aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/locale/advtrains.de.tr
diff options
context:
space:
mode:
authorY. Wang <yw05@forksworld.de>2023-10-04 20:07:24 +0200
committerY. Wang <yw05@forksworld.de>2024-04-13 10:36:35 +0200
commitc7e0794bc06abc6c822a51a2fac8a2ed23aa61f6 (patch)
treee53c6d6241edff3784a39cb23b4444f28f433acb /advtrains/locale/advtrains.de.tr
parenteebec1093ab7d039ef46160c2488da7e732b51aa (diff)
downloadadvtrains-c7e0794bc06abc6c822a51a2fac8a2ed23aa61f6.tar.gz
advtrains-c7e0794bc06abc6c822a51a2fac8a2ed23aa61f6.tar.bz2
advtrains-c7e0794bc06abc6c822a51a2fac8a2ed23aa61f6.zip
Autogenerate .tr files from .po files
Diffstat (limited to 'advtrains/locale/advtrains.de.tr')
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.de.tr146
1 files changed, 0 insertions, 146 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.de.tr b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
deleted file mode 100644
index d9fafc4..0000000
--- a/advtrains/locale/advtrains.de.tr
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-# textdomain: advtrains
-
-# Advtrains Core (unorganized)
-This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen.
-Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen.
-This position is protected!=Diese Position ist geschützt!
-Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block.
-Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt.
-Can't place: protected position!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt.
-Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt.
-Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert.
-Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung.
-Deprecated Track=ausrangiertes Gleis, nicht verwenden.
-Can't get on: wagon full or doors closed!=Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind geschlossen.
-Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen einzusteigen.
-Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
-Access to @1=Zugang zu @1
-You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg.
-The wagon's inventory is not empty!=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!
-Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position.
-There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB).
-There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt.
-
-# Trackworker, rotation, adjustment
-This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden.
-This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden.
-This track can not be changed!=Dieses Gleis kann nicht geändert werden!
-This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden!
-This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden!
-
-# ATC
-ATC controller, unconfigured.=Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsgleis
-ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis
-ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nKanal: @2
-ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2
-Command=Befehl
-Command (on)=Befehl (wenn aktiviert)
-Digiline channel=Digiline-Kanal
-ATC Kick command warning: Doors closed=ATC Kick command warning: Doors closed
-ATC Kick command warning: Train moving=ATC Kick command warning: Train moving
-ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!
-ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1
-ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1
-
-# Coupling
-Lock couples=Kupplungen sperren
-You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln.
-Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung
-Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung
-Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge
-Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2).
-You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_builder“-Privileg keine Züge ankuppeln.
-
-# Clipboard
-The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
-The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
-The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
-The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer.
-Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis.
-No such lua entity!=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann.
-No such wagon: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon.
-No such train: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug.
-Train copied!=Der Zug wurde Kopiert.
-
-# Protection
-You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen.
-You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
-You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen.
-You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
-You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren.
-
-# Train HUD/Formspecs
-Speed:=Geschw.:
-Target:=Zielges.:
-Show Inventory=Inventar Zeigen
-Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus:
-Wagon properties=Waggon-Einstellungen
-Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern
-Text displayed outside on train=Äußere Anzeige
-Text displayed inside train=Innere Anzeige
-Line=Linie
-Routingcode=Routingcode
-Get off=Aussteigen
-Get off (forced)=Ausstieg zwingen
-(Doors closed)=(Türen geschlossen)
-
-# General
-Save=Speichern
-
-# Line automation
-Station Code=Code der Haltestelle
-Station Name=Name der Haltestelle
-Door Delay=Zeit für die Türschließung
-Door Side=Door Side
-Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt
-Stop Time=Wartezeit
-
-# Items
-Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen.
-Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente
-Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen
-Track=Gleis
-Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen
-Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung
-90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis
-Y-turnout=Y-Weiche
-3-way turnout=Dreiwegweiche
-Unloading Track=Abladungsgleis
-Loading Track=Beladungsgleis
-Bumper=Prellbock
-Detector Rail=Detektorgleis
-@1 Slope=@1 Steigung
-@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig
-@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig
-@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°)
-@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°)
-Lampless Signal=Mechanisches Signal
-Signal=Lichtsignal
-Wallmounted Signal (l)=An der linken Seite montiertes Signal
-Wallmounted Signal (r)=An der rechten Seite montiertes Signal
-Wallmounted Signal (t)=An der Decke montiertes Signal
-Andrew's Cross=Andrew's Cross
-Boiler=Boiler
-driver's cab=driver's cab
-Wheel=Wheel
-Chimney=Chimney
-
-# Seats
-Default Seat=Standardsitzplatz
-Default Seat (driver stand)=Standardsitzplatz (Führerstand)
-Driver stand=Führerstand
-Driver Stand (left)=Führerstand Links
-Driver Stand (right)=Führerstand Rechts
-
-# Wagon/engine types
-Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive
-Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive
-Industrial tank wagon=Tankwaggon
-Industrial wood wagon=Holztransportwaggon
-Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive
-Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
-Steam Engine=Dampflokomotive
-Detailed Steam Engine=detaillierte Dampflokomotive
-Passenger Wagon=Passagierwaggon
-Box Wagon=Güterwaggon
-Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon