blob: d828f92d1881540dd61acb83b4b1099eebcdad45 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the advtrains package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: advtrains/atc.lua:109
msgid "ATC controller, unconfigured."
msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
#: advtrains/atc.lua:150
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
msgstr ""
"ATC 控制器\n"
"模式:@1\n"
"命令:@2"
#: advtrains/atc.lua:180
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: advtrains/atc.lua:184
msgid "Command (on)"
msgstr "命令 (激活时)"
#: advtrains/atc.lua:187
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline 频道"
#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: advtrains/atc.lua:236
msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!"
msgstr "ATC 警告:未执行“R”命令,火车在移动"
#: advtrains/atc.lua:248
msgid "ATC Kick command warning: Doors closed"
msgstr ""
#: advtrains/atc.lua:252
msgid "ATC Kick command warning: Train moving"
msgstr ""
#: advtrains/atc.lua:322
msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
#: advtrains/atc.lua:385
msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
#: advtrains/craft_items.lua:3
msgid "Boiler"
msgstr "锅炉"
#: advtrains/craft_items.lua:9
msgid "driver's cab"
msgstr "驾驶室"
#: advtrains/craft_items.lua:15
msgid "Wheel"
msgstr "车轮"
#: advtrains/craft_items.lua:21
msgid "Chimney"
msgstr "烟囱"
#: advtrains/misc_nodes.lua:16
msgid "@1 Platform (low)"
msgstr "较低的@1站台"
#: advtrains/misc_nodes.lua:33
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "较高的@1站台"
#: advtrains/misc_nodes.lua:59
msgid "@1 Platform (45 degree)"
msgstr "较高的@1站台 (45°)"
#: advtrains/misc_nodes.lua:81
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "较低的@1站台 (45°)"
#: advtrains/trackplacer.lua:313
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
"Right-click: rotate rail/bumper/signal/etc."
msgstr ""
"铁路调整工具\n"
"\n"
"左键单击:切换轨道类型\n"
"右键单击:旋转方块"
#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
#: advtrains/trackplacer.lua:350
msgid "This track can not be rotated!"
msgstr "您不能旋转这段轨道。"
#: advtrains/trackplacer.lua:404
msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
#: advtrains/trackplacer.lua:414
msgid "This track can not be changed!"
msgstr "您不能调整这段轨道。"
#: advtrains/wagons.lua:179
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
#: advtrains/wagons.lua:203
msgid "The wagon's inventory is not empty!"
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:210
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:216
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
"潜行键并左键单击此车厢。"
#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
msgid "Show Inventory"
msgstr "显示物品栏"
#: advtrains/wagons.lua:652
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
msgid "Wagon properties"
msgstr "车厢属性"
#: advtrains/wagons.lua:658
msgid "Get off"
msgstr "下车"
#: advtrains/wagons.lua:661
msgid "Get off (forced)"
msgstr "强制下车"
#: advtrains/wagons.lua:663
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(车门已关闭)"
#: advtrains/wagons.lua:712
msgid "Can't get on: "
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:838
msgid "Select seat:"
msgstr "请选择座位"
#: advtrains/wagons.lua:880
msgid "Save wagon properties"
msgstr "保存车厢属性"
#: advtrains/wagons.lua:965
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "车厢外部显示"
#: advtrains/wagons.lua:966
msgid "Text displayed inside train"
msgstr "车厢内部显示"
#: advtrains/wagons.lua:967
msgid "Line"
msgstr "火车线路"
#: advtrains/wagons.lua:968
msgid "Routingcode"
msgstr "路由码"
#: advtrains/wagons.lua:1241
msgid ""
"Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off!"
msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
#: advtrains/trainhud.lua:305
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:449
msgid "This track can not be removed!"
msgstr "您不能移除这段轨道。"
#: advtrains/tracks.lua:616
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:622
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:626
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:637
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"
#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
msgid "Can't place: not pointing at node"
msgstr "无法放置:您没有选择任何方块。"
#: advtrains/tracks.lua:658
msgid "Can't place: space occupied!"
msgstr "无法放置:此区域已被占用。"
#: advtrains/tracks.lua:711
msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
msgstr "无法放置:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
#: advtrains/tracks.lua:714
msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
msgstr "无法放置:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
#: advtrains/tracks.lua:721
msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
msgstr "无法放置:较高端没有支撑方块。"
#: advtrains/signals.lua:63
msgid "Lampless Signal"
msgstr "臂板信号机"
#: advtrains/signals.lua:127
msgid "Signal"
msgstr "信号灯"
#: advtrains/signals.lua:191
msgid "Wallmounted Signal (l)"
msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)"
#: advtrains/signals.lua:192
msgid "Wallmounted Signal (r)"
msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)"
#: advtrains/signals.lua:193
msgid "Wallmounted Signal (t)"
msgstr "悬挂式信号灯"
#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
msgid "Andrew's Cross"
msgstr "铁路道口信号灯"
#: advtrains/couple.lua:28
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "链式车钩"
#: advtrains/couple.lua:29
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式车钩"
#: advtrains/couple.lua:185
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
msgid "<none>"
msgstr ""
#: advtrains/couple.lua:334
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
#: advtrains/copytool.lua:8
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
"Left-click: copy train\n"
"Right-click: paste train"
msgstr ""
"火车复制工具\n"
"\n"
"左键单击:复制\n"
"右键单击:粘帖"
#: advtrains/copytool.lua:29
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "您没有“@1”权限。"
#: advtrains/copytool.lua:41
msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
msgstr "轨道太短。"
#: advtrains/copytool.lua:47
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
msgid "The clipboard is empty."
msgstr "剪贴板是空的。"
#: advtrains/copytool.lua:74
msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
msgstr "火车后部不在轨道上。"
#: advtrains/copytool.lua:92
msgid "No such lua entity!"
msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
#: advtrains/copytool.lua:98
msgid "No such wagon: @1"
msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
#: advtrains/copytool.lua:104
msgid "No such train: @1"
msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
#: advtrains/copytool.lua:176
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
#: advtrains/copytool.lua:180
msgid "Train copied!"
msgstr "已复制"
#: advtrains/protection.lua:148
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。"
#: advtrains/protection.lua:148
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。"
#: advtrains/protection.lua:153
msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
#: advtrains/protection.lua:153
msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
#: advtrains/protection.lua:184
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
msgid "Station Code"
msgstr "车站代码"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
msgid "Station Name"
msgstr "车站名称"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
msgid "Door Delay"
msgstr "车门关闭时间"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出发速度"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
#: advtrains_train_track/init.lua:156
msgid "Track"
msgstr "轨道"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
msgid "Stop Time"
msgstr "停站时间"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
msgid "Door Side"
msgstr ""
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
msgid "Reverse train"
msgstr ""
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
msgid "Kick out passengers"
msgstr ""
#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:26
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
"Right-click to name a passive component."
msgstr ""
"被动元件命名工具\n"
"\n"
"右键单击命名所选元件"
#: advtrains_train_track/init.lua:31
msgid "Y-turnout"
msgstr "对称道岔"
#: advtrains_train_track/init.lua:49
msgid "3-way turnout"
msgstr "三开道岔"
#: advtrains_train_track/init.lua:69
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr "垂直交叉轨道"
#: advtrains_train_track/init.lua:91
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
#: advtrains_train_track/init.lua:132
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉轨道"
#: advtrains_train_track/init.lua:179
msgid "Bumper"
msgstr "保险杠"
#: advtrains_train_track/init.lua:201
msgid "ATC controller"
msgstr "ATC 控制器"
#: advtrains_train_track/init.lua:317
msgid "Unloading Track"
msgstr "卸货轨道"
#: advtrains_train_track/init.lua:342
msgid "Loading Track"
msgstr "装货轨道"
#: advtrains_train_track/init.lua:406
msgid "Detector Rail"
msgstr "探测轨道"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
#: advtrains_train_steam/init.lua:91
msgid "Driver Stand (right)"
msgstr "右侧司机座位"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
#: advtrains_train_steam/init.lua:85
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左侧司机座位"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工业用火车头"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
msgid "Big Industrial Train Engine"
msgstr "大型工业用火车头"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "液体运输车厢"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "木材运输车厢"
#: advtrains_train_japan/init.lua:4
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr "日本火车车钩"
#: advtrains_train_japan/init.lua:37
msgid "Driver stand"
msgstr "司机座位"
#: advtrains_train_japan/init.lua:101
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列车车头"
#: advtrains_train_japan/init.lua:176
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "高速列车车厢"
#: advtrains_train_steam/init.lua:75
msgid "Steam Engine"
msgstr "蒸汽机车"
#: advtrains_train_steam/init.lua:159
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "精细的蒸汽机车"
#: advtrains_train_steam/init.lua:206
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "客车"
#: advtrains_train_steam/init.lua:226
msgid "Box Wagon"
msgstr "货运车厢"
#: advtrains_train_subway/init.lua:144
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地铁车厢"
#~ msgid "This position is protected!"
#~ msgstr "这里已被保护。"
#~ msgid "Can't place: protected position!"
#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。"
#~ msgid "Deprecated Track"
#~ msgstr "请不要使用"
#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。"
#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。"
#~ msgid "Access to @1"
#~ msgstr "可前往@1"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
#~ "Channel: @2"
#~ msgstr ""
#~ "ATC 控制器\n"
#~ "模式:@1\n"
#~ "频道:@2"
#~ msgid "Lock couples"
#~ msgstr "锁定连接处"
#~ msgid ""
#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "速度"
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "目标速度"
#~ msgid "Default Seat"
#~ msgstr "默认座位"
#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
#~ msgstr "默认座位 (司机座位)"
|