blob: e08e354f08bc973530c1b2a067ad4dcb874aeb73 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the advtrains package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: advtrains/atc.lua:109
msgid "ATC controller, unconfigured."
msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
#: advtrains/atc.lua:150
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
msgstr ""
"ATC 控制器\n"
"模式:@1\n"
"命令:@2"
#: advtrains/atc.lua:180
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: advtrains/atc.lua:184
msgid "Command (on)"
msgstr "命令 (啟用時)"
#: advtrains/atc.lua:187
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline 頻道"
#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: advtrains/atc.lua:236
msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!"
msgstr "ATC 警告:未執行「R」命令,火車在移動"
#: advtrains/atc.lua:248
msgid "ATC Kick command warning: Doors closed"
msgstr ""
#: advtrains/atc.lua:252
msgid "ATC Kick command warning: Train moving"
msgstr ""
#: advtrains/atc.lua:322
msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
#: advtrains/atc.lua:385
msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
#: advtrains/craft_items.lua:3
msgid "Boiler"
msgstr "鍋爐"
#: advtrains/craft_items.lua:9
msgid "driver's cab"
msgstr "駕駛室"
#: advtrains/craft_items.lua:15
msgid "Wheel"
msgstr "車輪"
#: advtrains/craft_items.lua:21
msgid "Chimney"
msgstr "煙囪"
#: advtrains/misc_nodes.lua:16
msgid "@1 Platform (low)"
msgstr "較低的@1月臺"
#: advtrains/misc_nodes.lua:33
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "較高的@1月臺"
#: advtrains/misc_nodes.lua:59
msgid "@1 Platform (45 degree)"
msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
#: advtrains/misc_nodes.lua:81
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
#: advtrains/trackplacer.lua:313
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
"Right-click: rotate rail/bumper/signal/etc."
msgstr ""
"鐵路調整工具\n"
"\n"
"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
"右鍵單擊:旋轉方塊"
#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
#: advtrains/trackplacer.lua:350
msgid "This track can not be rotated!"
msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
#: advtrains/trackplacer.lua:404
msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
#: advtrains/trackplacer.lua:414
msgid "This track can not be changed!"
msgstr "您不能調整這段軌道。"
#: advtrains/wagons.lua:179
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
#: advtrains/wagons.lua:203
msgid "The wagon's inventory is not empty!"
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:210
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:216
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
msgid "Show Inventory"
msgstr "顯示物品欄"
#: advtrains/wagons.lua:652
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
msgid "Wagon properties"
msgstr "車廂屬性"
#: advtrains/wagons.lua:658
msgid "Get off"
msgstr "下車"
#: advtrains/wagons.lua:661
msgid "Get off (forced)"
msgstr "強制下車"
#: advtrains/wagons.lua:663
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(車門已關閉)"
#: advtrains/wagons.lua:712
msgid "Can't get on: "
msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:838
msgid "Select seat:"
msgstr "請選擇座位"
#: advtrains/wagons.lua:880
msgid "Save wagon properties"
msgstr "儲存車廂屬性"
#: advtrains/wagons.lua:965
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "車廂外部顯示"
#: advtrains/wagons.lua:966
msgid "Text displayed inside train"
msgstr "車廂內部顯示"
#: advtrains/wagons.lua:967
msgid "Line"
msgstr "火車線路"
#: advtrains/wagons.lua:968
msgid "Routingcode"
msgstr "路由碼"
#: advtrains/wagons.lua:1241
msgid ""
"Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off!"
msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
#: advtrains/trainhud.lua:305
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:449
msgid "This track can not be removed!"
msgstr "您不能移除這段軌道。"
#: advtrains/tracks.lua:616
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:622
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:626
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr ""
#: advtrains/tracks.lua:637
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"
#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
msgid "Can't place: not pointing at node"
msgstr "無法放置:您沒有選擇任何方塊。"
#: advtrains/tracks.lua:658
msgid "Can't place: space occupied!"
msgstr "無法放置:此區域已被佔用。"
#: advtrains/tracks.lua:711
msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
msgstr "無法放置:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
#: advtrains/tracks.lua:714
msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
msgstr "無法放置:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
#: advtrains/tracks.lua:721
msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
msgstr "無法放置:較高階沒有支撐方塊。"
#: advtrains/signals.lua:63
msgid "Lampless Signal"
msgstr "臂木式號誌機"
#: advtrains/signals.lua:127
msgid "Signal"
msgstr "色燈號誌機"
#: advtrains/signals.lua:191
msgid "Wallmounted Signal (l)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
#: advtrains/signals.lua:192
msgid "Wallmounted Signal (r)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
#: advtrains/signals.lua:193
msgid "Wallmounted Signal (t)"
msgstr "懸掛式色燈號誌機"
#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
msgid "Andrew's Cross"
msgstr "平交道號誌燈"
#: advtrains/couple.lua:28
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "鏈式連結器"
#: advtrains/couple.lua:29
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式連結器"
#: advtrains/couple.lua:185
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
msgid "<none>"
msgstr ""
#: advtrains/couple.lua:334
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
#: advtrains/copytool.lua:8
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
"Left-click: copy train\n"
"Right-click: paste train"
msgstr ""
"火車複製工具\n"
"\n"
"左鍵單擊:複製\n"
"右鍵單擊:粘帖"
#: advtrains/copytool.lua:29
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權。"
#: advtrains/copytool.lua:41
msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
msgstr "軌道太短。"
#: advtrains/copytool.lua:47
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
msgid "The clipboard is empty."
msgstr "剪貼簿是空的。"
#: advtrains/copytool.lua:74
msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
msgstr "火車後部不在軌道上。"
#: advtrains/copytool.lua:92
msgid "No such lua entity!"
msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
#: advtrains/copytool.lua:98
msgid "No such wagon: @1"
msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
#: advtrains/copytool.lua:104
msgid "No such train: @1"
msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
#: advtrains/copytool.lua:176
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
#: advtrains/copytool.lua:180
msgid "Train copied!"
msgstr "已複製"
#: advtrains/protection.lua:148
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
#: advtrains/protection.lua:148
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
#: advtrains/protection.lua:153
msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
#: advtrains/protection.lua:153
msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
#: advtrains/protection.lua:184
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
msgid "Station Code"
msgstr "車站碼"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
msgid "Station Name"
msgstr "車站名稱"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
msgid "Door Delay"
msgstr "車門關閉時間"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出發速度"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
#: advtrains_train_track/init.lua:156
msgid "Track"
msgstr "軌道"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
msgid "Stop Time"
msgstr "停站時間"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
msgid "Door Side"
msgstr ""
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
msgid "Reverse train"
msgstr ""
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
msgid "Kick out passengers"
msgstr ""
#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:26
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
"Right-click to name a passive component."
msgstr ""
"被動元件命名工具\n"
"\n"
"右鍵單擊命名所選元件"
#: advtrains_train_track/init.lua:31
msgid "Y-turnout"
msgstr "對稱道岔"
#: advtrains_train_track/init.lua:49
msgid "3-way turnout"
msgstr "三開道岔"
#: advtrains_train_track/init.lua:69
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr "垂直交叉軌道"
#: advtrains_train_track/init.lua:91
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
#: advtrains_train_track/init.lua:132
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道"
#: advtrains_train_track/init.lua:179
msgid "Bumper"
msgstr "保險槓"
#: advtrains_train_track/init.lua:201
msgid "ATC controller"
msgstr "ATC 控制器"
#: advtrains_train_track/init.lua:317
msgid "Unloading Track"
msgstr "卸貨軌道"
#: advtrains_train_track/init.lua:342
msgid "Loading Track"
msgstr "裝貨軌道"
#: advtrains_train_track/init.lua:406
msgid "Detector Rail"
msgstr "探測軌道"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
#: advtrains_train_steam/init.lua:91
msgid "Driver Stand (right)"
msgstr "右側司機座位"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
#: advtrains_train_steam/init.lua:85
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左側司機座位"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工業用火車頭"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
msgid "Big Industrial Train Engine"
msgstr "大型工業用火車頭"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "液體運輸車廂"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "木材運輸車廂"
#: advtrains_train_japan/init.lua:4
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr "日本火車連結器"
#: advtrains_train_japan/init.lua:37
msgid "Driver stand"
msgstr "司機座位"
#: advtrains_train_japan/init.lua:101
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列車車頭"
#: advtrains_train_japan/init.lua:176
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "高速列車車廂"
#: advtrains_train_steam/init.lua:75
msgid "Steam Engine"
msgstr "蒸汽機車"
#: advtrains_train_steam/init.lua:159
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "精細的蒸汽機車"
#: advtrains_train_steam/init.lua:206
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "客車"
#: advtrains_train_steam/init.lua:226
msgid "Box Wagon"
msgstr "貨運車廂"
#: advtrains_train_subway/init.lua:144
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地鐵車廂"
#~ msgid "This position is protected!"
#~ msgstr "這裡已被保護。"
#~ msgid "Can't place: protected position!"
#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
#~ msgid "Deprecated Track"
#~ msgstr "請不要使用"
#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
#~ msgid "Access to @1"
#~ msgstr "可前往@1"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
#~ "Channel: @2"
#~ msgstr ""
#~ "ATC 控制器\n"
#~ "模式:@1\n"
#~ "頻道:@2"
#~ msgid "Lock couples"
#~ msgstr "鎖定連結處"
#~ msgid ""
#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "速度"
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "目標速度"
#~ msgid "Default Seat"
#~ msgstr "預設座位"
#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
|