summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorwaxtatect <piero@live.ie>2021-11-28 23:42:22 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-01-25 23:05:56 +0100
commit37aa8468a0c8ac7f1cf223302ee95db65d79019f (patch)
tree2ffd0d446300303841e1fdd6d16f032d8db0ad4b
parent1b2176a426dd987795f20e9042a8d79f958b7b44 (diff)
downloadminetest-37aa8468a0c8ac7f1cf223302ee95db65d79019f.tar.gz
minetest-37aa8468a0c8ac7f1cf223302ee95db65d79019f.tar.bz2
minetest-37aa8468a0c8ac7f1cf223302ee95db65d79019f.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1415 of 1415 strings)
-rw-r--r--po/fr/minetest.po668
1 files changed, 320 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po
index 3354529ca..937dd44f2 100644
--- a/po/fr/minetest.po
+++ b/po/fr/minetest.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 19:27+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Commandes disponibles :"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands: "
-msgstr "Commandes disponibles : "
+msgstr "Commandes disponibles : "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Obtenir de l'aide pour les commandes"
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
-"Utilisez « .help <cmd> » pour obtenir plus d'informations, ou « .help all » "
+"Utiliser « .help <cmd> » pour obtenir plus d'informations, ou « .help all » "
"pour tout lister."
#: builtin/common/chatcommands.lua
@@ -90,9 +90,8 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "<none available>"
-msgstr "Commande non disponible : "
+msgstr "< aucun disponible >"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Pas de dépendances facultatives"
+msgstr "Pas de dépendances optionnelles"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -298,11 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installer les dépendances manquantes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
-msgstr ""
-"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive "
-"endommagée"
+msgstr "Installation : type de fichier non supporté ou archive endommagée"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -399,11 +395,11 @@ msgstr "Décorations"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
+msgstr "Télécharger un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
+msgstr "Télécharger en un depuis minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -427,7 +423,7 @@ msgstr "Jeu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrain"
+msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrains"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
@@ -472,7 +468,7 @@ msgstr "Coulée de boue"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr "Réseau souterrain"
+msgstr "Réseau de tunnels et de grottes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -543,7 +539,7 @@ msgstr "Varier la profondeur fluviale"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr "Très grande cavernes profondes"
+msgstr "Très grandes cavernes profondes souterraines"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
@@ -569,11 +565,11 @@ msgstr "Supprimer"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer « $1 »"
+msgstr "Gestionnaire de mods : échec de la suppression de « $1 »"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide « $1 »"
+msgstr "Gestionnaire de mods : chemin invalide de « $1 »"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -592,8 +588,8 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
-"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; "
-"il écrasera tout renommage effectué ici."
+"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf "
+"qui remplacera tout renommage effectué ici."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@@ -636,9 +632,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "Persistence"
+msgstr "Persistance"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@@ -662,7 +657,7 @@ msgstr "Rechercher"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
-msgstr "Choisissez un répertoire"
+msgstr "Choisir un répertoire"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
@@ -725,7 +720,7 @@ msgstr "Paramètres par défaut"
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr "lissé"
+msgstr "Lissé"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@@ -741,14 +736,13 @@ msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr ""
-"Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
+msgstr "Installer mod : impossible de trouver le nom réel du mod pour : $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
-"pack de mods $1"
+"Installer mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le pack "
+"de mods $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
@@ -756,11 +750,11 @@ msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Échec de l'installation de $1 comme pack de textures"
+msgstr "Impossible d'installer un $1 comme un pack de textures"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Échec de l'installation du jeu comme un $1"
+msgstr "Impossible d'installer un jeu comme un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
@@ -781,7 +775,7 @@ msgstr "La liste des serveurs publics est désactivée"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Essayez de réactiver la liste des serveurs et vérifiez votre connexion "
+"Essayer de réactiver la liste des serveurs et vérifier votre connexion "
"Internet."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
@@ -1179,13 +1173,12 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
-msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \""
+msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu : "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "gamespec invalide."
+msgstr "Jeu spécifié invalide."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
@@ -1253,14 +1246,13 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "– Nom du serveur : "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
-msgstr "Une erreur est survenue :"
+msgstr "Une erreur de sérialisation est survenue :"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Accès refusé. Raison : %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1271,21 +1263,20 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Marche automatique activée"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
-msgstr "Limites des blocs"
+msgstr "Limites des blocs cachées"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Limites des blocs affichées pour tous les blocs"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
-msgstr ""
+msgstr "Limites des blocs affichées pour le bloc actuel"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Limites des blocs affichées pour les blocs voisins"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@@ -1298,6 +1289,8 @@ msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
+"Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège « "
+"basic_debug »)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -1312,9 +1305,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Mode cinématique activé"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
-msgstr "Personnalisation client"
+msgstr "Client déconnecté"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@@ -1326,7 +1318,7 @@ msgstr "Connexion au serveur…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@@ -1368,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@@ -1412,8 +1404,8 @@ msgstr ""
"– Glissement du doigt : regarder autour\n"
"Menu / Inventaire visible :\n"
"– double-appui (en dehors) : fermeture\n"
-"– objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
-"– appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
+"– objets dans l'inventaire : déplacement\n"
+"– appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
@@ -1561,7 +1553,7 @@ msgstr "Son coupé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr "L'audio système est désactivé"
+msgstr "Le système audio est désactivé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
@@ -1574,17 +1566,17 @@ msgstr "Son rétabli"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur utilise probablement une version différente de %s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
@@ -1604,7 +1596,7 @@ msgstr "Distance de vue minimale : %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Volume réglé sur %d %%"
+msgstr "Volume réglé sur %d %%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
@@ -1921,13 +1913,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Mini-carte en mode texture"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
-msgstr "Échec du téléchargement de $1"
+msgstr "Échec de l'ouverture de la page Web"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture de la page web"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@@ -1951,8 +1942,8 @@ msgstr ""
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
"sur ce serveur.\n"
"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
-"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
-"« Annuler »."
+"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur « "
+"Annuler »."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
@@ -2104,7 +2095,7 @@ msgstr "Mouvement vertical"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
-msgstr "Appuyez sur une touche"
+msgstr "Appuyer sur une touche"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
@@ -2131,9 +2122,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Muet"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
-msgstr "Volume du son : "
+msgstr "Volume du son : %d %%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@@ -2209,7 +2200,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr "Bruit 2D controllant la forme et taille des montagnes crantées."
+msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille des montagnes crantées."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
@@ -2311,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"– vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
"– vue mixte : 3D binoculaire.\n"
"– « pageflip » : 3D basé sur « quadbuffer ».\n"
-"Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
+"Noter que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2376,7 +2367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adresse où se connecter.\n"
"Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
-"Notez que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
+"Noter que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
"paramètre."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2388,12 +2379,14 @@ msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
-"Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
-"les écrans 4k."
+"Ajuste la configuration des PPP à votre écran (non X11 / Android seulement), "
+"par exemple pour les écrans 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
+"Ajuste la densité d'affichage détectée, utilisée pour la mise à l'échelle "
+"des éléments de l'interface utilisateur."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@@ -2407,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"Règle la densité de la couche de terrain flottant.\n"
"Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
"négative.\n"
-"Valeur = 0,0 : 50 % du volume est terrain flottant.\n"
+"Valeur = 0,0 : 50 % du volume est terrain flottant.\n"
"Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
"vérifier pour être sûr) créée une couche de terrain flottant solide."
@@ -2508,11 +2501,11 @@ msgstr ""
"terre).\n"
"Une valeur supérieure à « max_block_send_distance » désactive cette "
"optimisation.\n"
-"Définie en mapblocks (16 nœuds)."
+"Établie en mapblocks (16 nœuds)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Touche de marche automatique"
+msgstr "Touche marche automatique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@@ -2532,7 +2525,7 @@ msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key"
-msgstr "Aux1"
+msgstr "Touche Aux1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
@@ -2540,7 +2533,7 @@ msgstr "Touche Aux1 pour monter/descendre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
-msgstr "Reculer"
+msgstr "Touche reculer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
@@ -2560,11 +2553,11 @@ msgstr "Privilèges de base"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr "Bruit pour les plages"
+msgstr "Bruit des plages"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
+msgstr "Seuil de bruit des plages"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@@ -2634,31 +2627,31 @@ msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
+msgstr "Touche mise à jour de la caméra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
-msgstr "Bruit des caves"
+msgstr "Bruit de grottes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Bruit de cave nº 1"
+msgstr "Bruit de grottes nº 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Bruit de grotte nº 2"
+msgstr "Bruit de grottes nº 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr "Largeur de la grotte"
+msgstr "Largeur des grottes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Bruit des cave nº 1"
+msgstr "Bruit de grottes nº 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Bruit des caves nº 2"
+msgstr "Bruit de grottes nº 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
@@ -2666,11 +2659,11 @@ msgstr "Limite des cavernes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
-msgstr "Bruit des caves"
+msgstr "Bruit de cavernes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr "Conicité de la caverne"
+msgstr "Conicité des cavernes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
@@ -2691,10 +2684,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat command time message threshold"
-msgstr "Seuil du message de temps de commande de tchat"
+msgstr "Seuil de message du temps de commande du tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Commandes de tchat"
@@ -2704,7 +2696,7 @@ msgstr "Taille de police du tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr "Tchatter"
+msgstr "Touche tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
@@ -2712,11 +2704,11 @@ msgstr "Niveau du journal du tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
+msgstr "Limite du nombre de messages de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format"
-msgstr "Format du message de tchat"
+msgstr "Format de message du tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
@@ -2728,12 +2720,11 @@ msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Afficher le tchat"
+msgstr "Touche afficher le tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
-msgstr "Tchat affiché"
+msgstr "Liens web de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2745,7 +2736,7 @@ msgstr "Mode cinématique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Mode cinématique"
+msgstr "Touche mode cinématique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
@@ -2756,6 +2747,8 @@ msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
+"Liens web cliquables (molette de la souris ou ctrl+clic gauche) activés dans "
+"la sortie de la console de tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -2819,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "
"défini par la Free Software Foundation.\n"
"Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
-"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest, consultez la liste "
+"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest, consulter la liste "
"complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2843,39 +2836,32 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
-msgstr "Commande"
+msgstr "Touche commande"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
-"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks "
-"sur le disque.\n"
-"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
-"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
-"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
-"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
-"normale)"
+"Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks sur le "
+"disque.\n"
+"-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
+"0 - compression minimale, le plus rapide\n"
+"9 - meilleure compression, le plus lent"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
-"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au "
-"client.\n"
-"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
-"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
-"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
-"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
-"normale)"
+"Niveau de compression à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au client.\n"
+"-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
+"0 - compression minimale, le plus rapide\n"
+"9 - meilleure compression, le plus lent"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
@@ -2923,7 +2909,7 @@ msgid ""
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
"Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
-"Appuyez à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
+"Appuyer à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
"désactiver."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2960,9 +2946,9 @@ msgid ""
"intensive noise calculations."
msgstr ""
"Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
-"plus large.\n"
-"Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnel et évite\n"
-"le calcul intensif de bruit."
+"plus larges.\n"
+"Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnels et évite le "
+"calcul intensif de bruit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2977,13 +2963,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Opacité du réticule"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
-"Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
+"Cela contrôle également la couleur du réticule de l'objet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -3007,7 +2992,7 @@ msgstr "Dégâts"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Infos de débogage"
+msgstr "Touche infos de débogage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
@@ -3019,11 +3004,11 @@ msgstr "Niveau du journal de débogage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Touche pour diminuer le volume"
+msgstr "Touche réduire le volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
+msgstr "Réduire ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3062,14 +3047,13 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Taille d’empilement par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
-"Définir la qualité du filtrage des ombres. Ceci simule l'effet d'ombres "
-"douces en appliquant un disque PCF ou poisson mais utilise également plus de "
+"Défini la qualité du filtrage des ombres. Cela simule l'effet d'ombres "
+"douces en appliquant un disque PCF ou Poisson mais utilise également plus de "
"ressources."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3101,7 +3085,7 @@ msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
-"Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
+"Définit l'emplacement et le terrain des collines et des lacs optionnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
@@ -3144,7 +3128,7 @@ msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Délai d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
+msgstr "Délai d'apparition des infobulles, établi en millisecondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
@@ -3156,7 +3140,7 @@ msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
+msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes grottes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3168,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Seuil du bruit pour le désert"
+msgstr "Seuil de bruit des déserts"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3185,7 +3169,7 @@ msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
-msgstr "Touche pour creuser"
+msgstr "Touche creuser"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@@ -3201,7 +3185,7 @@ msgstr "Refuser les mots de passe vides"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur d'échelle de la densité d'affichage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3213,11 +3197,11 @@ msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler."
+msgstr "Double-appui sur la touche « saut » pour voler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr "Lâcher"
+msgstr "Touche lâcher un objet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
@@ -3233,7 +3217,7 @@ msgstr "Minimum Y des donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Bruit de donjon"
+msgstr "Bruit de donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3252,7 +3236,6 @@ msgstr ""
"Ce support est expérimental et l'API peut changer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
@@ -3263,7 +3246,6 @@ msgstr ""
"Sinon, utilise le filtrage PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
@@ -3310,8 +3292,7 @@ msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
-"Active la confirmation d'enregistrement lorsque vous vous connectez à un "
-"serveur.\n"
+"Active la confirmation d'enregistrement lors de la connexion à un serveur.\n"
"Si cette option est désactivée, le nouveau compte sera créé automatiquement."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3458,7 +3439,7 @@ msgstr "Chemin de police alternative"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr "Mode rapide"
+msgstr "Touche mode rapide"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
@@ -3530,8 +3511,8 @@ msgstr "Filtrage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
-"Le premier des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
-"montagnes."
+"Le premier des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines "
+"et des montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
@@ -3575,7 +3556,7 @@ msgstr "Niveau d'eau des terrains flottants"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
-msgstr "Voler"
+msgstr "Touche voler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
@@ -3591,7 +3572,7 @@ msgstr "Début du brouillard"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Brouillard"
+msgstr "Touche brouillard"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@@ -3611,7 +3592,7 @@ msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr "Taille de la police"
+msgstr "Taille de police"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
@@ -3619,15 +3600,16 @@ msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)."
+msgstr "Taille de police monospace en point (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
-"Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n"
-"La valeur 0 correspond à la taille par défaut."
+"Taille de police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en "
+"point (pt).\n"
+"La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3636,7 +3618,7 @@ msgid ""
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
"Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
-"@name, @message, @timestamp (facultatif)"
+"@name, @message, @timestamp (optionnel)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
@@ -3677,13 +3659,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "Touche avancer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
-"Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
-"montagnes."
+"Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
+"collines et des montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
@@ -3722,12 +3704,12 @@ msgid ""
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
"Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
-"définie en mapblocks (16 nœuds).\n"
+"établie en mapblocks (16 nœuds).\n"
"\n"
-"Si vous définissez une valeur supérieure à « active_block_range », le "
-"serveur va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la "
-"direction où un joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent "
-"soudainement de la vue)."
+"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur va "
+"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
+"joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
+"la vue)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
@@ -3756,7 +3738,6 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Rappels globaux"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -3797,7 +3778,7 @@ msgstr "Niveau du sol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground noise"
-msgstr "Bruit pour la boue"
+msgstr "Bruit au sol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
@@ -3805,11 +3786,11 @@ msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
+msgstr "Facteur de mise à l'échelle de l'interface"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD"
+msgstr "Touche HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3873,19 +3854,19 @@ msgstr "Seuil des collines"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Bruit de collines1"
+msgstr "Bruit de collines nº 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Bruit de collines2"
+msgstr "Bruit de collines nº 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Bruit de collines3"
+msgstr "Bruit de collines nº 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Bruit de collines4"
+msgstr "Bruit de collines nº 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3925,131 +3906,131 @@ msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 1 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 10 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 11 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 12 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 13 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 14 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 15 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 16 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 17 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 18 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 19 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 2 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 20 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 21 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 22 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 23 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 24 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 25 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 26 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 27 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 28 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 29 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 3 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 30 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 31 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 32 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 4 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 5 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 6 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 7 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 8 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Touche de l'emplacement 9 de la barre d'action"
+msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
@@ -4086,11 +4067,11 @@ msgstr "Bruit de mélange de l'humidité"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
-msgstr "Bruit d'humidité"
+msgstr "Bruit de l'humidité"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Variation d'humidité pour les biomes."
+msgstr "Variation de l'humidité pour les biomes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -4192,8 +4173,7 @@ msgid ""
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
"Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
-"C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones "
-"exiguës."
+"C'est utile pour travailler avec des modèles nodebox dans des zones exiguës."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4209,7 +4189,7 @@ msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
-"Si l'exécution d'une commande de chat prend plus de temps que cette durée "
+"Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée "
"spécifiée en secondes, ajoute les informations de temps au message de la "
"commande de tchat."
@@ -4250,11 +4230,11 @@ msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (R,V,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
-"Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)."
+"Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Touche d'augmentation de volume"
+msgstr "Touche augmenter le volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
@@ -4270,7 +4250,6 @@ msgstr ""
"noyau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat."
@@ -4307,8 +4286,8 @@ msgstr "Instrumentalisation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
-"Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie "
-"en secondes."
+"Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établi en "
+"secondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
@@ -4320,7 +4299,7 @@ msgstr "Animation des items d'inventaire"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
-msgstr "Touche d'inventaire"
+msgstr "Touche inventaire"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
@@ -4340,7 +4319,7 @@ msgstr "Chemin de la police Italique Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
+msgstr "Temps de vie des entités objets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
@@ -4354,7 +4333,7 @@ msgid ""
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
"Itérations de la fonction récursive.\n"
-"L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également la charge du "
+"L'augmenter, augmente la quantité de détails, mais également la charge du "
"processeur.\n"
"Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
"ressources que la méthode v7."
@@ -4368,7 +4347,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Zone morte de la manette"
@@ -4448,7 +4426,7 @@ msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
-msgstr "Sauter"
+msgstr "Touche sauter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
@@ -4460,7 +4438,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
+"Touche pour réduire la distance d'affichage.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4470,7 +4448,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour diminuer le volume.\n"
+"Touche pour réduire le volume.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4490,7 +4468,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n"
+"Touche pour lâcher l'objet sélectionné.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4500,7 +4478,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
+"Touche pour augmenter la distance d'affichage.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4541,7 +4519,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour faire reculer le joueur.\n"
+"Touche pour déplacer le joueurs en arrière.\n"
"Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4592,7 +4570,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes.\n"
+"Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4602,7 +4580,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n"
+"Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes locales.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4642,7 +4620,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
+"Touche pour sélectionner la 11ᵉ case de la barre d'action.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4782,7 +4760,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Touche pour sélectionner la 25ᵉ case de la barre d'action.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4902,7 +4880,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
+"Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'action.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4922,7 +4900,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
+"Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'action.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4972,7 +4950,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
+"Touche pour sélectionner la troisième case de la barre d'action.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4996,7 +4974,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n"
+"Touche pour changer de vue entre la première et troisième personne.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5076,7 +5054,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toucher pour passer en mode de direction libre.\n"
+"Touche pour passer en mode de direction libre.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5127,7 +5105,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n"
+"Touche pour afficher/masquer le HUD (affichage tête haute).\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5167,7 +5145,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
+"Touche pour zoomer si possible.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5190,7 +5168,7 @@ msgstr "Langue"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr "Profondeur des grandes caves"
+msgstr "Profondeur de grandes grottes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
@@ -5206,11 +5184,11 @@ msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Touche de grande console de tchat"
+msgstr "Touche grande console de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
+msgstr "Apparence des feuilles"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5269,7 +5247,7 @@ msgid ""
"- verbose"
msgstr ""
"Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n"
-"– <rien> (pas de journalisation)\n"
+"– < rien > (pas de journalisation)\n"
"– aucun (messages sans niveau)\n"
"– erreur\n"
"– avertissement\n"
@@ -5427,8 +5405,8 @@ msgid ""
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
"Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n"
-"« terrain » active la création de terrain non fractal : océan, îles et "
-"souterrain."
+"« terrain » active la création de terrains non fractals : océans, îles et "
+"souterrains."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5473,20 +5451,19 @@ msgstr ""
"« montagnes » : montagnes.\n"
"« crêtes » : rivières.\n"
"« terrains flottants » : vaste terrain flottant dans l'atmosphère.\n"
-"« cavernes » : grottes immenses et profondes."
+"« cavernes » : cavernes immenses souterraines profondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr "Limites de génération du terrain"
+msgstr "Limite de génération du terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map shadows update frames"
-msgstr "Intervalle de mise à jour de la carte"
+msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
@@ -5562,7 +5539,7 @@ msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Débogage de la génération du terrain"
+msgstr "Débogage de la génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
@@ -5687,7 +5664,7 @@ msgid ""
"client number."
msgstr ""
"Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
-"connexion lente, essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette "
+"connexion lente, essayer de réduire cette valeur, mais ne pas réduire cette "
"valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5737,7 +5714,7 @@ msgid ""
"milliseconds."
msgstr ""
"Durée maximale qu'un téléchargement de fichier (ex. : un téléchargement de "
-"mod) peut prendre, exprimée en millisecondes."
+"mod) peut prendre, établie en millisecondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5745,7 +5722,7 @@ msgid ""
"stated in milliseconds."
msgstr ""
"Durée maximale qu'une requête interactive (ex. : récupération de la liste de "
-"serveurs) peut prendre, exprimée en millisecondes."
+"serveurs) peut prendre, établie en millisecondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
@@ -5781,7 +5758,7 @@ msgstr "Mini-carte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
-msgstr "Mini-carte"
+msgstr "Touche mini-carte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
@@ -5808,9 +5785,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Canaux de mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
-msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
+msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@@ -5818,7 +5794,7 @@ msgstr "Chemin de la police Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
-msgstr "Taille de la police Monospace"
+msgstr "Taille de police monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
@@ -5826,7 +5802,7 @@ msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
-msgstr "Bruit pour les montagnes"
+msgstr "Bruit des montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"
@@ -5846,7 +5822,7 @@ msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
-msgstr "Bruit pour la boue"
+msgstr "Bruit de boue"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5858,7 +5834,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute key"
-msgstr "Touche pour rendre le jeu muet"
+msgstr "Touche muet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
@@ -5873,7 +5849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
"monde.\n"
-"Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n"
+"La création d'un monde depuis le menu principal le remplacera.\n"
"Les générateurs de terrain actuellement très instables sont :\n"
"– Les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)."
@@ -5884,9 +5860,9 @@ msgid ""
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Nom du joueur.\n"
-"Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
+"Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
"administrateurs.\n"
-"Lorsque vous démarrez à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
+"Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5921,7 +5897,7 @@ msgstr "Sans collision"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
-msgstr "Mode sans collision"
+msgstr "Touche mode sans collision"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@@ -5967,17 +5943,16 @@ msgstr ""
"être « 1 »."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-"Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par « /clearobjects » dans "
-"l'immédiat.\n"
-"C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation "
-"mémoire\n"
-"(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
+"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /clearobjects "
+"» à la fois.\n"
+"C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
+"consommation mémoire\n"
+"(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
@@ -6004,7 +5979,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6080,7 +6055,7 @@ msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
-msgstr "Limite par joueur des blocs émergents à créer"
+msgstr "Limite par joueur de la file de blocs à générer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
@@ -6088,7 +6063,7 @@ msgstr "Physique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Touche de vol libre"
+msgstr "Touche vol libre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
@@ -6096,7 +6071,7 @@ msgstr "Mode de mouvement libre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place key"
-msgstr "Touche pour placer"
+msgstr "Touche placer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
@@ -6132,16 +6107,16 @@ msgid ""
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Port où se connecter (UDP).\n"
-"Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce paramètre."
+"Noter que le champ de port dans le menu principal passe outre ce paramètre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
-"Empêche le minage et le placement de se répéter lorsque vous maintenez les "
-"boutons de la souris.\n"
-"Activez cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
+"Empêche le minage et le placement de se répéter lors du maintien des boutons "
+"de la souris.\n"
+"Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
"accident."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6171,7 +6146,7 @@ msgstr "Profileur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Profilage"
+msgstr "Touche profilage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
@@ -6182,7 +6157,6 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
@@ -6190,9 +6164,9 @@ msgid ""
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
-"Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS, cette adresse "
-"est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
-"Les données sont sur http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Lorsque Minetest est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette "
+"adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
+"Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
@@ -6204,9 +6178,9 @@ msgid ""
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
-"Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
-"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une « coupure » nette des nuages "
-"aux coins de l'aire."
+"Rayon de la zone de nuages établi en nombre de 64 blocs de nuages carrés.\n"
+"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une coupure nette des nuages aux "
+"coins des zones de nuages."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
@@ -6218,7 +6192,7 @@ msgstr "Entrée aléatoire"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
-msgstr "Distance d'affichage illimitée"
+msgstr "Touche distance d'affichage illimitée"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
@@ -6242,7 +6216,7 @@ msgid ""
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
"Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat\n"
-"Utilisez cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
+"Utiliser cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
"leurs messages"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6283,19 +6257,19 @@ msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
-msgstr "Bruit pour les crêtes"
+msgstr "Bruit des crêtes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
+msgstr "Bruit des crêtes sous l'eau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Bruit pour la taille des crêtes de montagne"
+msgstr "Bruit de la taille des crêtes de montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
-msgstr "Droite"
+msgstr "Touche droite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
@@ -6311,7 +6285,7 @@ msgstr "Profondeur des rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise"
-msgstr "Bruit pour les rivières"
+msgstr "Bruit des rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
@@ -6357,7 +6331,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
+msgstr "Sauvegarde de la carte reçue du serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6401,21 +6375,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
-"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
+"Utiliser 0 pour la qualité par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
-msgstr "Bruit pour les fonds marins"
+msgstr "Bruit des fonds marins"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
-"Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la taille des collines et "
-"montagnes."
+"Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et "
+"des montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Deuxième des 2 bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
+msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
@@ -6539,7 +6513,6 @@ msgstr ""
"élevée signifie des ombres plus sombres."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
@@ -6548,18 +6521,17 @@ msgstr ""
"Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n"
"Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs "
"les plus élevées des ombres plus douces.\n"
-"Valeur minimale 1,0 et maximale 10,0."
+"Valeur minimale : 1,0 ; valeur maximale : 10,0"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
-"Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil/lune en degrés.\n"
-"La valeur de 0 signifie aucune inclinaison/orbite verticale.\n"
-"Valeur minimale 0,0 et maximale 60,0."
+"Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil / lune en degrés.\n"
+"La valeur de 0 signifie aucune inclinaison / orbite verticale.\n"
+"Valeur minimale : 0,0 ; valeur maximale : 60,0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6625,15 +6597,15 @@ msgstr "Qualité du filtre d’ombre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr ""
-"Distance maximale de la « shadow map » en nœuds pour le rendu des ombres"
+"Distance maximale de la carte des ombres en nœuds pour le rendu des ombres"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
-msgstr "Texture de la « shadow map » en 32 bits"
+msgstr "Texture de la carte des ombres en 32 bits"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture size"
-msgstr "Taille de la texture de la « shadow map »"
+msgstr "Taille de la texture de la carte des ombres"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6668,7 +6640,6 @@ msgstr ""
"Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
@@ -6685,8 +6656,8 @@ msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
-"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, définie en mapblocks "
-"(16 nœuds).\n"
+"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, établie en mapblocks ("
+"16 nœuds).\n"
"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter "
"cette valeur au-dessus de 5.\n"
"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
@@ -6727,7 +6698,8 @@ msgstr "Nombre minimal de petites grottes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
-"Variation d'humidité de petite échelle pour la transition entre les biomes."
+"Variation de l'humidité de petite échelle pour la transition entre les "
+"biomes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
@@ -6758,7 +6730,7 @@ msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr "Déplacement lent"
+msgstr "Touche déplacement lent"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed"
@@ -6808,6 +6780,11 @@ msgid ""
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
+"Réparti une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné "
+"d'images.\n"
+"Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs "
+"plus faibles consommeront plus de ressources.\n"
+"Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6825,15 +6802,15 @@ msgstr "Point d'apparition statique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
-msgstr "Bruit pour les pentes"
+msgstr "Bruit des pentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Bruit pour la taille des montagnes en escalier"
+msgstr "Bruit de la taille des montagnes en escalier"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier"
+msgstr "Bruit d'étalement des montagnes en escalier"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
@@ -6870,18 +6847,18 @@ msgid ""
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
-"Niveau de la surface de l'eau (facultatif) placée sur une couche solide de "
+"Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de "
"terrain flottant.\n"
"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début "
"de l’effilage du haut).\n"
-"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
-"SERVEURS*** :\n"
+"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** "
+":\n"
"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
-"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant "
-"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
-"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui "
-"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
+"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant « "
+"mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « "
+"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui surchargent "
+"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -6893,11 +6870,11 @@ msgstr "Variation de température pour les biomes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Bruit alternatif pour le terrain"
+msgstr "Bruit alternatif de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Bruit pour le terrain de base"
+msgstr "Bruit de terrain de base"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain height"
@@ -6905,11 +6882,11 @@ msgstr "Hauteur du terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain"
+msgstr "Bruit de hauteur du terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
-msgstr "Bruit pour le terrain"
+msgstr "Bruit de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6918,7 +6895,7 @@ msgid ""
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
-"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
+"Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de collines.\n"
"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6928,25 +6905,24 @@ msgid ""
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
-"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
+"Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de lacs.\n"
"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr "Bruit du terrain persistant"
+msgstr "Bruit de persistance du terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Chemin des textures"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
-"Taille de la texture pour le rendu de la « shadow map ».\n"
+"Taille de la texture pour le rendu de la carte des ombres.\n"
"Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n"
"Les nombres plus grands créent de meilleures ombres, mais ils sont aussi "
"plus coûteux."
@@ -6965,7 +6941,7 @@ msgstr ""
"dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à "
"l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne "
"peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de "
-"l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est "
+"l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter cependant que c'est "
"considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6973,7 +6949,6 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "La zone morte de la manette"
@@ -7045,9 +7020,9 @@ msgid ""
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
-"définie en mapblocks (16 nœuds).\n"
-"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
-"exécutés.\n"
+"établi en mapblocks (16 nœuds).\n"
+"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
+"\n"
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
"sont conservés.\n"
"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
@@ -7063,14 +7038,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le moteur de rendu.\n"
"Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n"
-"Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
+"Remarque : Sur Android, rester avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
"l'application peut ne pas démarrer.\n"
"Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n"
"Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) "
"et OGLES2 (expérimental)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"in-game view frustum around."
@@ -7145,14 +7119,14 @@ msgstr ""
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
-"collines et montagnes."
+"collines et des montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n"
+"Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n"
"Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7189,7 +7163,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Basculement en mode caméra"
+msgstr "Touche basculer en mode caméra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
@@ -7201,7 +7175,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr "Bruit pour les arbres"
+msgstr "Bruit des arbres"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
@@ -7282,15 +7256,14 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"Utilise le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures.\n"
-"Peut augmenter légèrement les performances, surtout si vous utilisez un pack "
-"de textures haute résolution.\n"
+"Utilise le mip-mapping pour mettre à l'échelle les textures.\n"
+"Peut augmenter légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation "
+"d'un pack de textures haute résolution.\n"
"La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7331,7 +7304,7 @@ msgstr "Profondeur des vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley fill"
-msgstr "Comblement de vallée"
+msgstr "Comblement des vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley profile"
@@ -7351,7 +7324,7 @@ msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr "Variation du nombre de cavernes."
+msgstr "Variation du nombre de grottes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7400,15 +7373,15 @@ msgstr "Distance d'affichage en blocs."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr "Réduire la distance d'affichage"
+msgstr "Touche réduire la distance d'affichage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
+msgstr "Touche augmenter la distance d'affichage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr "Touche de vue du zoom"
+msgstr "Touche zoomer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
@@ -7494,9 +7467,8 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Plantes ondulantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Weblink color"
-msgstr "Couleur des bords de sélection"
+msgstr "Couleur du lien web"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7522,7 +7494,6 @@ msgstr ""
"matériel."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
@@ -7539,7 +7510,7 @@ msgstr ""
"moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les "
"textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais "
"nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Ce "
-"paramètre s'applique uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
+"paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
"anisotrope est activé.\n"
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
@@ -7556,7 +7527,6 @@ msgstr ""
"remplacement."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
@@ -7586,7 +7556,8 @@ msgid ""
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n"
-"Activez-le si votre serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
+"Définir sur Activer si le serveur est paramétré pour redémarrer "
+"automatiquement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
@@ -7599,11 +7570,10 @@ msgid ""
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
-"S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à "
-"tout moment, sauf si le système de sonorisation est désactivé "
-"(enable_sound=false).\n"
-"Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en "
-"sourdine ou en utilisant le menu pause."
+"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si "
+"le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n"
+"Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou "
+"en utilisant le menu pause."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7683,7 +7653,9 @@ msgstr "Limite haute Y des grandes grottes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
+msgstr ""
+"La distance Y jusqu'à laquelle les cavernes s'étendent à leur taille "
+"maximale."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""