diff options
author | waxtatect <piero@live.ie> | 2022-01-28 19:35:24 +0000 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2022-01-30 19:53:29 +0100 |
commit | fcd06d99c66c1e67e733d3750e2e36c2196e92bf (patch) | |
tree | b2656c46b7ce0de6e9cf2bd5826701eb43754011 | |
parent | f3e23ae9723d7d0ce95ebd90949291f3a5dc55bb (diff) | |
download | minetest-fcd06d99c66c1e67e733d3750e2e36c2196e92bf.tar.gz minetest-fcd06d99c66c1e67e733d3750e2e36c2196e92bf.tar.bz2 minetest-fcd06d99c66c1e67e733d3750e2e36c2196e92bf.zip |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 103 |
1 files changed, 49 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index eac97c69a..551052004 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n" -"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-29 00:17+0000\n" +"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -803,9 +803,9 @@ msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" -"Ouvre le répertoire qui contient les mondes fournis par les utilisateurs, " -"les jeux, les mods,\n" -"et des paquets de textures dans un gestionnaire de fichiers." +"Ouvre le répertoire qui contient les mondes, les jeux, les mods et les packs " +"de textures\n" +"fournis par l'utilisateur dans un gestionnaire de fichiers/explorateur." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" @@ -2577,15 +2577,15 @@ msgstr "Chemin de la police en gras et en italique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique" +msgstr "Chemin de la police monospace en gras et en italique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" -msgstr "Chemin du fichier de police en gras" +msgstr "Chemin de la police en gras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace en gras" +msgstr "Chemin de la police monospace en gras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Commandes de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" -msgstr "Taille de police du tchat" +msgstr "Taille de la police du tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -3389,6 +3389,9 @@ msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" +"Active les compromis qui réduisent la charge du CPU ou augmentent les " +"performances de rendu au détriment de problèmes visuels mineurs qui n'ont " +"pas d'impact sur la jouabilité du jeu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3434,7 +3437,7 @@ msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font path" -msgstr "Chemin de police alternative" +msgstr "Chemin de la police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -3575,11 +3578,11 @@ msgstr "Touche brouillard" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "La police est en gras par défaut" +msgstr "Police en gras par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "La police est en italique par défaut" +msgstr "Police en italique par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3591,28 +3594,26 @@ msgstr "Opacité de l'ombre de la police" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "Taille de police" +msgstr "Taille de la police" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size divisible by" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police divisible par" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)." +msgstr "Taille de la police par défaut où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Taille de police monospace en point (pt)." +msgstr "Taille de la police monospace où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" -"Taille de police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en " +"Taille de la police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en " "point (pt).\n" "La valeur 0 utilise la taille de police par défaut." @@ -3626,6 +3627,12 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" +"Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit " +"que les tailles de police utilisées avec cette police seront toujours " +"divisibles par cette valeur, en pixels. Par exemple une police de style " +"pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette valeur définie sur 16, alors " +"elle ne sera jamais que de taille 16, 32, 48, etc., donc un mod demandant " +"une taille de 25 obtiendra 32." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4323,11 +4330,11 @@ msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic font path" -msgstr "Chemin de la police Italique" +msgstr "Chemin de la police italique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Chemin de la police Italique Monospace" +msgstr "Chemin de la police monospace en italique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -5810,16 +5817,15 @@ msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace" +msgstr "Chemin de la police monospace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "Taille de police monospace" +msgstr "Taille de la police monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Taille de police monospace" +msgstr "Taille de la police monospace divisible par" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" @@ -6007,25 +6013,21 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" -"Chemin de la police de repli.\n" -"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n" -"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de " -"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n" "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " -"n’est pas disponible." +"est indisponible." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -"Chemin d'accès pour les captures d'écran (absolu ou relatif).\n" +"Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n" "La création du dossier sera faite si besoin." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6043,27 +6045,19 @@ msgstr "" "cherchées dans ce dossier." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Chemin vers la police par défaut.\n" -"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n" -"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de " -"vecteurs bitmap ou XML.\n" -"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." +"Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n" +"La police alternative sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Chemin vers la police monospace.\n" -"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n" -"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de " -"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n" "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du " "profileur." @@ -6222,7 +6216,7 @@ msgstr "Messages de discussion récents" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Regular font path" -msgstr "Chemin d'accès pour la police normale" +msgstr "Chemin de la police par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -6959,12 +6953,13 @@ msgid "" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" "Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le " -"monde. L'ancien mode convient mieux aux machines, aux meubles, etc. ce " -"dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à " -"l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne " -"peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de " -"l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter cependant que c'est " -"considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement." +"monde. Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des " +"meubles, etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs " +"mieux adaptés à l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est " +"nouvelle, elle ne peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, " +"cette option permet de l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter " +"cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner " +"correctement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" @@ -7197,7 +7192,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'écran tactile" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgstr "Compromis pour la performance" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -7538,8 +7533,8 @@ msgstr "" "nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Ce " "paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/" "anisotrope est activé.\n" -"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour " -"l'agrandissement des textures basé sur le monde." +"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud de base pour " +"l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" |