diff options
author | ashtrayoz <33517241+ashtrayoz@users.noreply.github.com> | 2017-12-10 23:56:01 +1100 |
---|---|---|
committer | paramat <mat.gregory@virginmedia.com> | 2017-12-10 14:30:37 +0000 |
commit | 02cc257fe09ee0a68f3c09e0cbe48cbbda29a71c (patch) | |
tree | 9ba3b793d04e0348ddd96010c20b757668f1e9e0 /doc | |
parent | 419799b8312244d6689b48e5fbdf8dd74b6cc7bd (diff) | |
download | minetest-02cc257fe09ee0a68f3c09e0cbe48cbbda29a71c.tar.gz minetest-02cc257fe09ee0a68f3c09e0cbe48cbbda29a71c.tar.bz2 minetest-02cc257fe09ee0a68f3c09e0cbe48cbbda29a71c.zip |
Lua_api.txt: Fix a spelling error
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/lua_api.txt | 2 |
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/doc/lua_api.txt b/doc/lua_api.txt index 1e6cf0b71..d3b493fc3 100644 --- a/doc/lua_api.txt +++ b/doc/lua_api.txt @@ -2382,7 +2382,7 @@ Strings that need to be translated can contain several escapes, preceded by `@`. when translation. Due to how translations are implemented, the original translation string **must** have its arguments in increasing order, without gaps or repetitions, starting from 1. * `@=` acts as a literal `=`. It is not required in strings given to `minetest.translate`, but is in translation - files to avoid begin confused with the `=` separating the original from the translation. + files to avoid being confused with the `=` separating the original from the translation. * `@\n` (where the `\n` is a literal newline) acts as a literal newline. As with `@=`, this escape is not required in strings given to `minetest.translate`, but is in translation files. * `@n` acts as a literal newline as well. |