summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslators <translators@weblate>2019-10-09 22:02:28 +0200
committerSmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com>2019-10-12 14:29:24 +0200
commitd7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch)
tree278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/cs/minetest.po
parentf483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff)
downloadminetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/cs/minetest.po')
-rw-r--r--po/cs/minetest.po8556
1 files changed, 3995 insertions, 4561 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po
index a7fb06bf5..0148390c2 100644
--- a/po/cs/minetest.po
+++ b/po/cs/minetest.po
@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,2077 +12,1178 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Vzkřísit"
-
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "You died"
-msgstr "Zemřel jsi."
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Nastala chyba:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Znovu se připojit"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Zahodit"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Barva konzole"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nahrávám..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Celoobrazovkový režim."
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Neshoda verze protokolu. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Součinitel škálování HUD"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Zranění povoleno"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Veřejný: "
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
-"připojení."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Závislosti:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "Vypnout vše"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Zakázat balíček modifikací"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "Zapnout vše"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Povolit balíček modifikací"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
-"jsou pouze znaky a-z, 0-9."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Volitelné závislosti:"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No game description provided."
-msgstr "Mod nemá popis"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Měřítko GUI"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Žádné závislosti."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Mod nemá popis"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Šum jeskynních dutin"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
-msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Volitelné závislosti:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Volitelné závislosti:"
+msgid "No game selected"
+msgstr "Změna dohledu"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "Svět:"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "zapnuto"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Jméno / Heslo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "Všechny balíčky"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Selhalo stažení $1"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mody"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr ""
+"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "Žádné výsledky"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Balíčky textur"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Odinstalovat"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Písma Freetype"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Generátor mapy"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Kreativní mód"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No game selected"
-msgstr "Změna dohledu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "Seedové číslo"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Létání"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL serveru"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "Název světa"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "CMD ⌘"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Určuje oblasti spadající pod 'terrain_higher' (cliff-top terén)."
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(bez popisu)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "2D Noise"
-msgstr "Šum jeskyní 2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Mlha"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Zpět do Nastavení"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Rychlost skákání"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuto"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "Zabezpečení"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Obnovit výchozí"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select directory"
-msgstr "Vybrat soubor s modem:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select file"
-msgstr "Vybrat soubor s modem:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "Zobrazit technické názvy"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
msgstr ""
+"Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
+"které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavý nebo světlý\n"
+"lem okolo hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
+"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Filmový tone mapping"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "absvalue"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "defaults"
-msgstr "Výchozí hra"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Vzdálený port"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "eased"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Zapnuto"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "$1 mods"
-msgstr "Režim 3D zobrazení"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+msgid "VSync"
+msgstr "Vertikální synchronizace"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr ""
-"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Práh pouštního šumu"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
msgstr ""
-"\n"
-"Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
-"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
+"Globální parametry generování mapy.\n"
+"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
+"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
+"všechny dekorace.\n"
+"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
+"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Vzdálenost dohledu"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
+"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Pokračovat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Vyberte balík textur:"
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Zapnout joysticky"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Information:"
-msgstr "Informace o modu:"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Kreativní mód: "
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Nainstalované mody:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Žádné závislosti."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "No package description available"
-msgstr "Mod nemá popis"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Balíky textur"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktivní přispěvatelé"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Klíčoví vývojáři"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Autoři"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Bývalí přispěvatelé"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Announce Server"
-msgstr "Uveřejnit server"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Svázat adresu"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavit"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Kreativní mód"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Povolit zranění"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Dosah dotyku (px)"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Game"
-msgstr "Založit hru"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpečení"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Server"
-msgstr "Založit server"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Jméno/Heslo"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Součinový šum"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spustit hru"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Vyberte svět:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Port serveru"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spustit hru"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adresa / Port"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Kreativní mód"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Zranění povoleno"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Smazat oblíbené"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "Založit hru"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Jméno / Heslo"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP povoleno"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D mraky"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "All Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Antialiasing:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Ukládat velikost obr."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bilineární filtr"
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Jednoduché listí"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump mapping"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená\n"
+"v mapblocích (16 bloků)."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Změnit klávesy"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Propojené sklo"
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Vícevrstevné listí"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Generovat normálové mapy"
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Vzkřísit"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmapy zapnuté"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, ignore-end-stop
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "Filtrování vypnuto"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Mipmapy vypnuté"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Osvícení bloku"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "Obrys bloku"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Neprůhledné listí"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Neprůhledná voda"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax occlusion"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "Částice"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Reset místního světa"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Zpět do Nastavení"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "No package description available"
+msgstr "Mod nemá popis"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shadery"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "Režim 3D zobrazení"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Jednoduché listí"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Plynulé osvětlení"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Texturování:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Plynulost pohybu kamery"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Tone mapping"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Vypnout vše"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Dosah dotyku (px)"
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Trilineární filtr"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Vlnění listů"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Zpráva o havárii"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Vlnění bloků"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Vlnění rostlin"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Nastavení modů"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavní nabídka"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Start místní hry"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Vypršel časový limit připojení."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Hotovo!"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Inicializuji bloky"
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Mapgen plochy"
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Vytvářím bloky..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Načítám textury..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Sestavuji shadery..."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Svět:"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Minimapa"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Místní příkaz"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Neplatná specifikace hry."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Levá klávesa Windows"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Klávesa skoku"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
msgstr ""
-"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Zvolte prosím název!"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
-
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
-"\n"
-"Detaily naleznete v souboru debug.txt."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Address: "
-msgstr "- Adresa: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Kreativní mód: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Zranění: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- Mód: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- Port: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Public: "
-msgstr "- Veřejný: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Název serveru: "
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Vpřed"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Vpřed"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Změnit heslo"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Připojuji se k serveru..."
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ovládání:\n"
-"- %s: pohyb dopředu\n"
-"- %s: pohyb dozadu\n"
-"- %s: pohyb doleva\n"
-"- %s: pohyb doprava\n"
-"- %s: skok/výstup\n"
-"- %s: plížení/sestup\n"
-"- %s: zahození věci\n"
-"- %s: inventář\n"
-"- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
-"- Levé tl. myši: těžit/uhodit\n"
-"- Pravé tl. myši: položit/použít\n"
-"- Kolečko myši: výběr přihrádky\n"
-"- %s: chat\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Vytvářím klienta..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Spouštím server…"
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "zapnuto"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
-#: src/client/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
-"Výchozí ovládání:\n"
-"Bez menu:\n"
-"- klik: aktivace tlačítka\n"
-"- dvojklik: položit/použít\n"
-"- pohyb prstem: rozhlížení\n"
-"Menu/Inventář zobrazen:\n"
-"- dvojklik (mimo):\n"
-" -->zavřít\n"
-"- stisk hromádky, přihrádky :\n"
-" --> přesunutí hromádky\n"
-"- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
-" --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Anizotropní filtrování"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Odejít do nabídky"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Ukončit hru"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Rychlost v turbo režimu"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Rychlost v turbo režimu"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Rychlost v turbo režimu"
-
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Zranění povoleno"
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "Je-li zakázáno "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Vzad"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fog enabled"
-msgstr "zapnuto"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "Informace o hře:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "Hra pozastavena"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Hosting server"
-msgstr "Běží server"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "Definice věcí..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "Média..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Minimapa"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Vzdálenost dohledu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Výchozí zrychlení"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
+"\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
+"K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Šířka obrazovky"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Noclip mode enabled"
+msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Zranění povoleno"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definice bloků..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Klávesa chatu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuto"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS v menu pauzy"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Remote server"
-msgstr "Vzdálený server"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Překládám adresu..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Vypínání..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Místní hra"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
+"- legacy: pokusí se napodobit staré chování (výchozí pro release).\n"
+"- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
+" (výchozí pro debug).\n"
+"- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Hlasitost"
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Vpřed"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Hlasitost"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Klávesa doprava"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Pravé tlačítko myši"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
+"Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
+"pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 %."
+"\n"
+"Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
+"užitečnost režimu ducha bude omezená."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "OK"
-
-#: src/client/gameui.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Klávesa chatu"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr ""
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Vypsat ladící informace mapgenu."
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr ""
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Plynulá kamera"
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Backspace"
-msgstr "Zpět"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "End"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "Erase EOF"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "Spustit"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Accept"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Convert"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Mode Change"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Nonconvert"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Doleva"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Levé tlačítko myši"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "Levý Control"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Levá klávesa Menu"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Levý Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Levá klávesa Windows"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Prostřední tlačítko myši"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Numerická klávesnice: *"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Numerická klávesnice: +"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Numerická klávesnice: -"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "Numerická klávesnice: ."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Numerická klávesnice: /"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numerická klávesnice: 0"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numerická klávesnice: 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numerická klávesnice: 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numerická klávesnice: 3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numerická klávesnice: 4"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numerická klávesnice: 5"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numerická klávesnice: 6"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numerická klávesnice: 7"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Formát snímků obrazovky"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numerická klávesnice: 8"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numerická klávesnice: 9"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Neprůhledná voda"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Clear"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Propojené sklo"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
+"\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
+"Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
+"hodnoty.\n"
+"Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Hrát"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Texturování:"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Print"
-msgstr "Print Screen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Vrátit"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Doprava"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Pravé tlačítko myši"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "Pravý Control"
-
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Pravá klávesa Menu"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Pravý Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Pravá klávesa Windows"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "Spánek"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Snapshot"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Space"
-msgstr "Mezerník"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátor"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X Tlačítko 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X Tlačítko 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Přiblížení"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Hesla se neshodují!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numerická klávesnice: 4"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klávesa pro snížení dohledu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Pokračovat"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "„Použít“ = sestupovat dolů"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Spouštím server…"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Vpřed"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Vzad"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change camera"
-msgstr "Změnit nastavení kláves"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konzole"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Znovu se připojit"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Dec. range"
-msgstr "Vzdálenost dohledu"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Snížit hlasitost"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "2× skok přepne létání"
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Zahodit"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
msgstr "Vpřed"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Inc. range"
-msgstr "Vzdálenost dohledu"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventář"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Klávesa je již používána"
+msgid "Content"
+msgstr "Pokračovat"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
-"Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení "
-"v minetest.conf)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "Místní příkaz"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "Další věc"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Předchozí věc"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Změna dohledu"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Snímek obrazovky"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Plížit se"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Létání"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Turbo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Turbo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Létání"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Létání"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Duch"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Duch"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Turbo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "stiskni klávesu"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Změnit"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Potvrdit heslo"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Nové heslo"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Staré heslo"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Odejít"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Muted"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Hlasitost: "
-
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Zadejte "
-
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "cs"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
-msgstr ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgid "Profiling"
msgstr ""
-"(X,Y,Z) posun fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
-"Použito k posunutí vhodného spawnu v údolí poblíž souřadnic (0,0).\n"
-"Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu, pro Juliovu množinu "
-"musí být zvlášť upraveny.\n"
-"Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
-"1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Připojit se k externímu serveru"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definice bloků..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
+"Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "Klávesa plížení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D mraky"
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "Režim 3D zobrazení"
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Výchozí hra pro nové světy.\n"
+"Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
-"Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
+"Adresa, kam se připojit.\n"
+"Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
+"Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Balíčky textur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
+"1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Maximální FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Podpora 3D zobrazení.\n"
-"V současné době podporovány:\n"
-"- none: žádný 3D výstup.\n"
-"- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
-"- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
-"- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
-"- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
-"seedu.\n"
-"Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "ABM interval"
-msgstr "Interval ukládání mapy"
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Mapgen v7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Maximální počet emerge front"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Změnit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Active Block Modifiery"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Interval pro Active Block Management"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "Rozsah aktivních bloků"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Informace o hře:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
-"Adresa, kam se připojit.\n"
-"Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
-"Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
msgstr ""
-"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
-"například s 4k obrazovkami."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
-"hodnoty.\n"
-"Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
+msgid "Console height"
+msgstr "Šírka konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Výškové ochlazení"
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Gamma ambientní okluze"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
+"Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
+"Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
+"klientů."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Zesílí údolí"
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anizotropní filtrování"
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "Zveřejnit server"
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Zveřejnit server"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Práh šumu pláže"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
+msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
+"(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr "Použít stromový šum"
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Velikost chunku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
msgstr ""
+"Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
+"Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
+"serverům\n"
+"nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2110,2705 +1211,2676 @@ msgstr ""
"Jednotkou je mapblok (16 bloků)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Popis serveru"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Média..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Vpřed"
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Režim parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Ukládat velikost obr."
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
+msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Vzad"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base ground level"
-msgstr "Výška povrchu země"
+msgid "Water level"
+msgstr "Hladina vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "Základní výška terénu"
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
+"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Základní"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Složka se snímky obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "Základní práva"
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Šum biomů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
-msgstr "Šum pláže"
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Práh šumu pláže"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bilineární filtrování"
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "Svázat adresu"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome noise"
-msgstr "Šum biomů"
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Generovat normálové mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Povolit balíček modifikací"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Block send optimize distance"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
+"Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
+"dutiny."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Stavění uvnitř hráče"
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Průhlednost zaměřovače"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "Zabudované"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bump mapování"
+#, fuzzy
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
+"Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Plynulost pohybu kamery"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Stálé místo oživení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise"
-msgstr "Šum jeskyní"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Šum v jeskynních 1"
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Šum v jeskynních 2"
+msgid "Texture path"
+msgstr "Cesta k texturám"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "Šířka jeskyně"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Šum jeskyní 1"
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Šum jeskyní 2"
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Tone mapping"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "Limit jeskynních dutin"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Definice věcí..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "Šum jeskynních dutin"
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Oblíbené"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Práh jeskynních dutin"
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D mraky"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Limit jeskynních dutin"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Výška povrchu země"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Klávesa chatu"
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message format"
-msgstr "Zpráva o havárii"
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Práh pouštního šumu"
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Strmost kopců"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X Tlačítko 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Příkazy"
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Velikost chunku"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Citlivost myši"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Plynulá kamera"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Vynulovat průhledné textury"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adresa: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+"Instrumentovat \"builtin\".\n"
+"Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "Klient a Server"
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "Lokální mody"
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Lokální mody"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Rychlost šplhání"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "Poloměr mraků"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "Mraky"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Změnit klávesy"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Bývalí přispěvatelé"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Mraky v menu"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "Barevná mlha"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Hrát"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
-msgstr ""
+msgid "Waving water length"
+msgstr "Délka vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
-"Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
-"které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
msgstr ""
-"Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
-"nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
-"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "CMD ⌘"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "Propojené sklo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Připojit se k externímu serveru"
+msgid "Default game"
+msgstr "Výchozí hra"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "All Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Konzole"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snapshot"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "Barva konzole"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "Šírka konzole"
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
+"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Pokračovat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgid "Map generation limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "Ovládání"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr ""
-"Ovládání délky denního cyklu.\n"
-"Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
-"nebo den."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgid "Mountain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Práh jeskynních dutin"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numerická klávesnice: -"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
-"Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numerická klávesnice: *"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "Zpráva o havárii"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Hotovo!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "Kreativní"
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Průhlednost zaměřovače"
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "Barva zaměřovače"
+#, fuzzy
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Zpráva o vypnutí"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "Zranění"
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL timeout"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Práh pouštního šumu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Délka serverového kroku"
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Výchozí zrychlení"
+#, fuzzy
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Hloubka výplně"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "Výchozí hra"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Vytvářím bloky..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Výchozí hra pro nové světy.\n"
-"Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "Výchozí heslo"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "Výchozí práva"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "Výchozí formát reportů"
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Zapne minimapu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
-"Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
msgstr ""
-"Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
-"Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr "Určuje oblasti vyššího terénu (cliff-top) a ovlivňuje strmost útesů."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Vícevrstevné listí"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Určuje oblasti spadající pod 'terrain_higher' (cliff-top terén)."
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgid "Automatic jumping"
msgstr ""
-"Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
-"dutiny."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Reset místního světa"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "„Použít“ = sestupovat dolů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
-"Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
-"Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Tepelný šum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Limit jeskynních dutin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
-"Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
-"Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
-"klientů."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Minimapa"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "zapnuto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Hloubka výplně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Plynulá kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
-"uveden v seznamu serverů."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Práh pouštního šumu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
-msgstr ""
-"Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
-"Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Digging particles"
-msgstr "Částicové efekty při těžení"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Přijmout"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Vypnout anticheat"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL limit paralelních stahování"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Zakázat prázdná hesla"
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Typ fraktálu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Pravá klávesa Menu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Vypsat ladící informace mapgenu."
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
+msgid "Noclip"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
+msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Částice"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Šum hřbetů"
+msgid "Fast key"
+msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
-"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Zapnout VBO"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr "Povolit konzolové okno"
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Zapnout kreativní mód pro nové mapy."
+#, fuzzy
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Zapnout joysticky"
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Invertovat myš"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Zapnout VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen údolí"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
-"Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Mod nemá popis"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Zakázat balíček modifikací"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
-"Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
-"Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
-"serverům\n"
-"nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
-"Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
-"Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
-"média (např. textury) při připojování k serveru."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
-"Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Povolit konzolové okno"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr ""
-"Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n"
-"systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n"
-"Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
+#, fuzzy
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Základní výška terénu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
-"Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
-"nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
-"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Zadejte "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
+msgid "Announce server"
+msgstr "Zveřejnit server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Zapne filmový tone mapping"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Částicové efekty při těžení"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Zapne minimapu."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
-"Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
-"Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "View range increase key"
msgstr ""
-"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
-"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
+"nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
+"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr "Metody entit"
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
-"je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS v menu pauzy"
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr "Součinový šum"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Záložní písmo"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Zvolte prosím název!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Stín záložního písma"
+#, fuzzy
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Velikost záložního písma"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Závislosti:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Rychlost v turbo režimu"
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "Turbo režim pohybu"
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktivní přispěvatelé"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
-"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "Úhel pohledu"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Zpoždění nápovědy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
-"Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
-"záložce 'Online hra'."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filler depth"
-msgstr "Hloubka výplně"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Šum hloubky výplně"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Filmový tone mapping"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
-msgstr ""
-"Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
-"které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavý nebo světlý\n"
-"lem okolo hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur."
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "Zapnuto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrování"
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Tepelný šum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Fixované seedové čislo"
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
msgstr ""
+"Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
+"Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
+"média (např. textury) při připojování k serveru."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Active Block Modifiery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Výška létajících ostrovů"
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplikace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Klávesa létání"
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Spánek"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numerická klávesnice: ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Létání"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "Mlha"
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fog start"
-msgstr "Začátek mlhy"
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Tepelný šum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Cesta k písmu"
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "Stín písma"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Svázat adresu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Průhlednost stínu písma"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Format of player chat messages. The following strings are valid "
-"placeholders:\n"
-"@name, @message, @timestamp (optional)"
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Formát snímků obrazovky."
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "cs"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Vpřed"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Vlnění listů"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(bez popisu)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
+"které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Typ fraktálu"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+"Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
+"Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animace předmětů v inventáři"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Písma Freetype"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Výška povrchu země"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
msgstr ""
-"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená\n"
-"v mapblocích (16 bloků)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
-"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům odeslány bloky, určená\n"
-"v mapblocích (16 bloků)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "Celoobrazovkový režim."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "Měřítko GUI"
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Trilineární filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Generovat normálové mapy"
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "Globální callback funkce"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Globální parametry generování mapy.\n"
-"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
-"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
-"všechny dekorace.\n"
-"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
-"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Hra pozastavena"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Bilineární filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitace"
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Tepelný šum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground level"
-msgstr "Výška povrchu země"
+msgid "VBO"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Výška povrchu země"
+msgid "Mute key"
+msgstr "Klávesa ztlumit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP mody"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Součinitel škálování HUD"
+msgid "Range select key"
+msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Šum hloubky výplně"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
-"Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
-"- legacy: pokusí se napodobit staré chování (výchozí pro release).\n"
-"- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
-" (výchozí pro debug).\n"
-"- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
-"* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
-"Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
-"* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Šum tepelných přechodů"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat noise"
-msgstr "Tepelný šum"
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height noise"
-msgstr "Výškový šum"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numerická klávesnice: 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
-msgstr "Šum vybírání výšky"
+msgid "Server port"
+msgstr "Port serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
+"uveden v seznamu serverů."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
-msgstr "Strmost kopců"
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
-msgstr "Práh kopců"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Vlnění rostlin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Tepelný šum"
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Gamma ambientní okluze"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Tepelný šum"
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Tepelný šum"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Zakázat prázdná hesla"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Tepelný šum"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
+"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
-"in nodes per second per second."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Clear"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Základní práva"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Běží server"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numerická klávesnice: 7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mód: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numerická klávesnice: 6"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+"\n"
+"Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Skript hlavní nabídky"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "River noise"
+msgstr "Hlučnost řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Ground level"
+msgstr "Výška povrchu země"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Pokračovat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Zobrazit ladící informace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "In-Game"
+msgstr "Ve hře"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Vpřed"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Šum vlhkosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Výchozí práva"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Client modding"
+msgstr "Lokální mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Left key"
+msgstr "Doleva"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numerická klávesnice: 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Volitelné závislosti:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Zranění povoleno"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+msgid "Select directory"
+msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgid "View range decrease key"
msgstr ""
-"Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
-"Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Jak široké dělat řeky"
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr "Šum vlhkosti"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Levá klávesa Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům odeslány bloky, určená\n"
+"v mapblocích (16 bloků)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 server"
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
-"Nastavuje reálnou délku dne.\n"
-"Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
-"stejný."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
-msgstr ""
-"Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
-"omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Parallax occlusion"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
-msgstr ""
-"V zakázaném stavu způsobí, že klávesa \"použít\" je použita k aktivaci "
-"turba\n"
-"v režimu létání."
+msgid "Change camera"
+msgstr "Změnit nastavení kláves"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
-msgstr ""
-"Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
-"pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
-"%.\n"
-"Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
-"užitečnost režimu ducha bude omezená."
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Šum vybírání výšky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
-"Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
-"K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
-msgstr ""
-"Když zapnuto, místo klávesy \"plížit se\" se ke slézání a potápění používá "
-"klávese \"použít\"."
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Škála parallax occlusion"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Místní hra"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
-"Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
msgstr ""
-"Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
-"Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
-msgstr ""
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Šum v jeskynních 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "Rychlost sestupu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr ""
-"Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
-"stojíte.\n"
-"Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Osvícení bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
-"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
-"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
-"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
+"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Ignorovat chyby světa"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Autoři"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Ve hře"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Ladění generátoru mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Práh pouštního šumu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
-"Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
-"(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Nastavení modů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
+"omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "You died"
+msgstr "Zemřel jsi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
-msgstr ""
-"Instrumentovat \"builtin\".\n"
-"Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
-"(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Instrumentace"
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "Animace předmětů v inventáři"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Vypínání..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Klávesa inventáře"
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Invertovat myš"
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
+msgid "Player name"
+msgstr "Jméno hráče"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Klíčoví vývojáři"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iterace"
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr "ID joysticku"
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Filtrování vypnuto"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Joystick type"
-msgstr "Typ joysticku"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
-"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
-"Rozsah zhruba -2 až 2."
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Julia udává jen: komponet X hyperkomplexu konstantího udávání tvaru julie.\n"
-"Rozsah zhruba -2 až 2."
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Dekorace označených bloků"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
-"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
-"Rozsah zhruba -2 až 2."
+"Ovládání délky denního cyklu.\n"
+"Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
+"nebo den."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
-"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
-"Rozsah zhruba -2 až 2."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
-msgstr "Julia w"
+msgid "Muted"
+msgstr "Ztlumit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
-msgstr "Julia x"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
-msgstr "Julia y"
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Šum v jeskynních 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
-msgstr "Julia z"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Klávesa skoku"
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Klient a Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Rychlost skákání"
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Velikost záložního písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
-"Klávesa pro snížení dohledu.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
+"jsou pouze znaky a-z, 0-9."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Vzdálenost dohledu"
+
+#: src/client/game.cpp,
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "OK"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
-"Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Snížit hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
+"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Spustit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Seedové číslo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Odejít"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Instrumentace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Steepness noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
msgstr ""
+"Když zapnuto, místo klávesy \"plížit se\" se ke slézání a potápění používá "
+"klávese \"použít\"."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Název serveru: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Rychlost šplhání"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Další věc"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Vpřed"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River depth"
+msgstr "Hloubka řeky"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Vlnění vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Video driver"
+msgstr "Ovladač grafiky"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Interval pro Active Block Management"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Klávesa létání"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Obrazovka:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Mipmapy vypnuté"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fog start"
+msgstr "Začátek mlhy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Zpět"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Zpráva dne"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shadow limit"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Důvěryhodné mody"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Výška létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Font path"
+msgstr "Cesta k písmu"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numerická klávesnice: 3"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Hlasitost: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Ukládat velikost obr."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Zapnout vše"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Rychlost chůze"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Žádné výsledky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Stín záložního písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
+"je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Zranění: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Neprůhledné listí"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Šum jeskyní 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Bind address"
+msgstr "Svázat adresu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Barva zaměřovače"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River size"
+msgstr "Velikost řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Shader path"
+msgstr "Cesta k shaderům"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
-"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Pravá klávesa Windows"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Turbo"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake steepness"
+msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake threshold"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#, fuzzy
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "Hloubka velké jeskyně"
+msgid "Damage"
+msgstr "Zranění"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Klávesa velkého chatu"
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Hloubka velké jeskyně"
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "Styl listí"
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovládání"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Leaves style:\n"
-"- Fancy: all faces visible\n"
-"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
-"- Opaque: disable transparency"
+msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Doleva"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
+msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr ""
+msgid "Active block range"
+msgstr "Rozsah aktivních bloků"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgid "Y of flat ground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numerická klávesnice: 9"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Šum hřbetů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Inicializuji bloky"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "ID joysticku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
+"Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
+msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ignorovat chyby světa"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Mode Change"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking"
-msgstr "Rychlost sestupu"
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "End"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
+msgid "Fly key"
+msgstr "Klávesa létání"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Jak široké dělat řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Loading Block Modifiers"
+msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Skript hlavní nabídky"
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "Rychlost vodních vln"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Založit server"
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Pokračovat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Skript hlavní nabídky"
+msgid "Waving water"
+msgstr "Vlnění vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
+"1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
+"Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"Výchozí ovládání:\n"
+"Bez menu:\n"
+"- klik: aktivace tlačítka\n"
+"- dvojklik: položit/použít\n"
+"- pohyb prstem: rozhlížení\n"
+"Menu/Inventář zobrazen:\n"
+"- dvojklik (mimo):\n"
+" -->zavřít\n"
+"- stisk hromádky, přihrádky :\n"
+" --> přesunutí hromádky\n"
+"- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
+" --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
+msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
-"ocean, islands and underground."
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Globální parametry generování mapy.\n"
-"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
-"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
-"všechny dekorace.\n"
-"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
-"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Globální parametry generování mapy.\n"
-"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
-"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
-"všechny dekorace.\n"
-"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
-"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
+"Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
+"záložce 'Online hra'."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Globální parametry generování mapy.\n"
"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
@@ -4818,578 +3890,715 @@ msgstr ""
"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "Interval ukládání mapy"
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax occlusion"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Doleva"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
+"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Mapgen plochy"
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Zveřejnit server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
msgstr ""
+"V zakázaném stavu způsobí, že klávesa \"použít\" je použita k aktivaci "
+"turba\n"
+"v režimu létání."
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 mods"
+msgstr "Režim 3D zobrazení"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mapgen plochy"
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Výškové ochlazení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mapgen plochy"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Mapgen údolí"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Mapgen v5"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Globální callback funkce"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Mapgen v6"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snímek obrazovky"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Print Screen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Mapgen v7"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mapgen údolí"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Mapgen údolí"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP povoleno"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Ladění generátoru mapy"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Vzad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Jméno generátoru mapy"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Generovat normálové mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Nastala chyba:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
+msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Maximální FPS"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
-"high speed."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Kreativní mód"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Neshoda verze protokolu. "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Žádné závislosti."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spustit hru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Plynulé osvětlení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
-msgstr ""
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Nonconvert"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nové heslo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresa serveru"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Selhalo stažení $1"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nahrávám..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum objects per block"
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr ""
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Vzdálený server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
+msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Nabídky"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Ukládat velikost obr."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Erase EOF"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr "Zpráva dne"
+#, fuzzy
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Lokální mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, ignore-same
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr "Minimapa"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Accept"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
+msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
+msgid "Select file"
+msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-mapování"
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Vlnění bloků"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
+"Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n"
+"systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n"
+"Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain variation noise"
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Hladina vody"
+msgid "Default password"
+msgstr "Výchozí heslo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Citlivost myši"
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Fixované seedové čislo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
+"Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
+"(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute key"
-msgstr "Klávesa ztlumit"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
-"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
+"Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the player.\n"
-"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
-"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventář"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Nainstalované mody:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Balíky textur"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
+"Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
+"Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Dekorace označených bloků"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "NodeTimer interval"
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
+msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgid "Flying"
+msgstr "Létání"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Zabezpečení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
-"Value 0:\n"
-"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Start místní hry"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shadery"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
+"\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Šum jeskyní 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax occlusion"
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Šum pláže"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Náklon parallax occlusion"
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Poloměr mraků"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Práh šumu pláže"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Režim parallax occlusion"
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Škála parallax occlusion"
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Síla parallax occlusion"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "2× skok přepne létání"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Rychlost chůze"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgid "Time speed"
+msgstr "Rychlost času"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr "Fyzika"
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Šum jeskyní 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "Klávesa létání"
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move mode"
+msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Jméno hráče"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Doprava"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
+"Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
+"připojení."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Player versus player"
-msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Klávesa je již používána"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Název světa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
+"Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Mraky v menu"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Obrys bloku"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Vpřed"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler"
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "stiskni klávesu"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Convert"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineární filtr"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Barevná mlha"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5399,194 +4608,199 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr "Náhodný vstup"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X,Y,Z) posun fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
+"Použito k posunutí vhodného spawnu v údolí poblíž souřadnic (0,0).\n"
+"Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu, pro Juliovu množinu "
+"musí být zvlášť upraveny.\n"
+"Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
+msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr "Vzdálená média"
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr "Vzdálený port"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
+"Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
+"* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
+"Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
+"* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+"Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
+"Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Report path"
-msgstr "Cesta pro reporty"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Obnovit výchozí"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge noise"
-msgstr "Šum hřbetů"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
+"Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení "
+"v minetest.conf)"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Rychlost v turbo režimu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridged mountain size noise"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "Klávesa doprava"
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Zapnout kreativní mód pro nové mapy."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Levý Shift"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel depth"
-msgstr "Hloubka řeky"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Plížit se"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel width"
-msgstr "Hloubka řeky"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River depth"
-msgstr "Hloubka řeky"
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River noise"
-msgstr "Hlučnost řeky"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Klávesa velkého chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River size"
-msgstr "Velikost řeky"
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River valley width"
-msgstr "Hloubka řeky"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Vytvářím klienta..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
+msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr "Kulatá minimapa"
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Server / Místní hra"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Propojené sklo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
+msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
-msgstr "Výška obrazovky"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr "Šířka obrazovky"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Složka se snímky obrazovky"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Klávesa plížení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "Formát snímků obrazovky"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Typ joysticku"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
+msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
-"Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
-"1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
-"Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Seabed noise"
+msgid "Terrain base noise"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
+msgid "Join Game"
+msgstr "Založit hru"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5594,1357 +4808,1577 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Zabezpečení"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
-msgstr "Barva obrysu bloku"
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
-msgstr "Šířka obrysu bloku"
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
-"Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Server / Místní hra"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL serveru"
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "Adresa serveru"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Jméno/Heslo"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "Popis serveru"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Zobrazit technické názvy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "Jméno serveru"
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "Port serveru"
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Použít stromový šum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgid "Remote media"
+msgstr "Vzdálená média"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
+"Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shader path"
-msgstr "Cesta k shaderům"
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Náklon parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Limit jeskynních dutin"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Pravý Control"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr "Zobrazit ladící informace"
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Zesílí údolí"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "Zpráva o vypnutí"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Létání"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
-msgstr ""
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Délka serverového kroku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slice w"
+msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmapy zapnuté"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Síla parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Plynulé osvětlení"
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Šum jeskyní"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
-msgstr ""
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Šířka obrysu bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Jméno generátoru mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Klávesa plížení"
+msgid "Screen height"
+msgstr "Výška obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Rychlost chůze"
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
+"nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "Klávesa plížení"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Klávesa pro výstup/sestup"
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Záložní písmo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného seedu."
+"\n"
+"Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Stálé místo oživení"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Vlnění listů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr ""
+msgid "Field of view"
+msgstr "Úhel pohledu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain spread noise"
+msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Staré heslo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Bump mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
+msgid "Valley fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numerická klávesnice: 0"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Hesla se neshodují!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alternative noise"
+msgid "Chat message max length"
msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Změna dohledu"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain base noise"
+msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
-msgstr "Základní výška terénu"
+msgid "Information:"
+msgstr "Informace o modu:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain higher noise"
-msgstr ""
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Klávesa chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain noise"
-msgstr ""
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Metody entit"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavní nabídka"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "Cesta k texturám"
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgid "Waving water height"
+msgstr "Výška vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port serveru"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Létání"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
-msgstr ""
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numerická klávesnice: 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
-msgstr ""
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items. A value of 0 disables the functionality."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Uveřejnit server"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
+msgid "View zoom key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
-msgstr ""
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Mezerník"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip-mapování"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
-msgstr ""
+msgid "Builtin"
+msgstr "Zabudované"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Pravý Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
+"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Plynulé osvětlení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Vypnout anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
-msgstr "Rychlost času"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Styl listí"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Maximální počet emerge front"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "Zpoždění nápovědy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Práh šumu pláže"
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
+msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Trilineární filtrování"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr "Důvěryhodné mody"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Rychlost v turbo režimu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Undersampling"
-msgstr "Podvzorkování"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen plochy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Julia udává jen: komponet X hyperkomplexu konstantího udávání tvaru julie.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Šum tepelných přechodů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
+msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Smazat oblíbené"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
+"Ovládání:\n"
+"- %s: pohyb dopředu\n"
+"- %s: pohyb dozadu\n"
+"- %s: pohyb doleva\n"
+"- %s: pohyb doprava\n"
+"- %s: skok/výstup\n"
+"- %s: plížení/sestup\n"
+"- %s: zahození věci\n"
+"- %s: inventář\n"
+"- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
+"- Levé tl. myši: těžit/uhodit\n"
+"- Pravé tl. myši: položit/použít\n"
+"- Kolečko myši: výběr přihrádky\n"
+"- %s: chat\n"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VSync"
-msgstr "Vertikální synchronizace"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Předchozí věc"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley depth"
-msgstr "Hloubka výplně"
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Rychlost v turbo režimu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley fill"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley profile"
-msgstr ""
+msgid "Full screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley slope"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X Tlačítko 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Maximální počet emerge front"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Klávesa inventáře"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Variation of terrain vertical scale.\n"
-"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
-msgstr ""
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Vlnění rostlin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Stín písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgid "Server name"
+msgstr "Jméno serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
-msgstr "Ovladač grafiky"
+#, fuzzy
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing factor"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Generátor mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgid "Menus"
+msgstr "Nabídky"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Vyberte balík textur:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Stavění uvnitř hráče"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
+msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Práh kopců"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr "Vzdálenost dohledu"
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Zapne filmový tone mapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Interval ukládání mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
-"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "Rychlost chůze"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen plochy"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Ukončit hru"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Escape"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr "Hladina vody"
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
+msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Vlnění bloků"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mraky"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Duch"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D mraky"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Změnit heslo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "Vlnění listů"
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Vlnění rostlin"
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bump mapování"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Turbo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilineární filtr"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Vlnění vody"
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "Výška vodních vln"
+msgid "World start time"
+msgstr "Název světa"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "Rychlost vodních vln"
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Mod nemá popis"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "Délka vodních vln"
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Je-li zakázáno "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgid "Append item name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
+msgid "Seabed noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Určuje oblasti vyššího terénu (cliff-top) a ovlivňuje strmost útesů."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numerická klávesnice: +"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Načítám textury..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstalovat"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Vypršel časový limit připojení."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Interval ukládání mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
+"Globální parametry generování mapy.\n"
+"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
+"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
+"všechny dekorace.\n"
+"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
+"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
-"background.\n"
-"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgid "Mesh cache"
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Připojuji se k serveru..."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
+msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "World start time"
-msgstr "Název světa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Podpora 3D zobrazení.\n"
+"V současné době podporovány:\n"
+"- none: žádný 3D výstup.\n"
+"- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
+"- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
+"- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
+"- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Překládám adresu..."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Maximální počet emerge front"
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Vyberte svět:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Barva obrysu bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
+"Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
+msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL limit paralelních stahování"
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL timeout"
-
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Globální parametry generování mapy.\n"
-#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
-#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
-#~ "všechny dekorace.\n"
-#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
-#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Globální parametry generování mapy.\n"
-#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
-#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
-#~ "všechny dekorace.\n"
-#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
-#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
+"například s 4k obrazovkami."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Globální parametry generování mapy.\n"
-#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
-#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
-#~ "všechny dekorace.\n"
-#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
-#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Pokročilá nastavení"
-
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Středový kurzor"
-
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+msgid "defaults"
+msgstr "Výchozí hra"
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Formát snímků obrazovky."
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Stahuji"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antialiasing:"
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Detaily naleznete v souboru debug.txt."
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "HRY"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Adresa / Port"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mody:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nová hra"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Kreativní"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Tepelný šum"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "KLIENT"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Potvrdit heslo"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Jméno"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Odejít do nabídky"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "NASTAVENÍ"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Konečná voda"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "Výškový šum"
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Levý Control"
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Hladina vody"
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODY"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Sestavuji shadery..."
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Přidat mod:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Je-li povoleno, "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Podvzorkování"
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Ne!!!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Výchozí formát reportů"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Jistě že ne!"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Levé tlačítko myši"
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Detailní profilování modů"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v7"
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Klávesa pro výstup/sestup"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen plochy"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen plochy"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Tečka"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Mínus"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Čárka"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attn"
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Vlastnosti vody"
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Klávesa použít"
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Podpora starších serverů"
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Vlastnosti lávy"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n"
-#~ "Určuje množství drobných detailů."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Cesta pro reporty"
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Hack obrázků inventáře"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Turbo režim pohybu"
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 "
-#~ "bloků).\n"
-#~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numerická klávesnice: /"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Hlavní"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n"
-#~ "v mapblocích (16 bloků)."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
-#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Skript hlavní nabídky"
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Základní výška terénu"
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakázat eskape sekvence, tzn. barevný chat.\n"
-#~ "Hodí se, pokud provozujete server pro klienty starší než 0.4.14 a proto "
-#~ "chcete zakázat\n"
-#~ "eskape sekvence generované mody."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
+"stojíte.\n"
+"Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Zakázat escape sekvence"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Rychlost při plížení"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n"
-#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit "
-#~ "těžbu.\n"
-#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Klávesa konzole"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Výška mraků"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Klávesa Autorun"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Příkazy"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
-#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n"
-#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Předchozí"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Další"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Použít"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mody"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Vypsat hromádky"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Založit hru"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Vynulovat průhledné textury"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Mapgen údolí"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Informace nejsou dostupné"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Duch"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Normálový mapping"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Online hra"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnuto"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Šířka jeskyně"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Místní hra"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "Náhodný vstup"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Přeinstalovat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Neřazené"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+"Nastavuje reálnou délku dne.\n"
+"Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
+"stejný."
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Zkratka:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Hodnocení"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
+"Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Strana $1 z $2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Rychlost v turbo režimu"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Mody uvnitř podhry"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Vyberte cestu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numerická klávesnice: 5"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Povolit zranění"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Kulatá minimapa"
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, "
-#~ "<oktávy>, <perzistence>"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Všechny balíčky"
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Neplatná specifikace hry."
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Zapnout balíček"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Vypnout balíček"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Zavřít obchod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Plynulá kamera"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Vlnění vody"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"