diff options
author | Heisenberg CZE <w.heisenberg@seznam.cz> | 2013-10-08 10:30:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <42@minetest.ru> | 2013-11-23 17:33:14 +0100 |
commit | e023e7228e2a2726d8df921b99703575c64f06e4 (patch) | |
tree | 4956afd85f90e21491647715a21b6da86186542f /po/cs | |
parent | 80981f80f3206ea4124542243b321464ea1d7688 (diff) | |
download | minetest-e023e7228e2a2726d8df921b99703575c64f06e4.tar.gz minetest-e023e7228e2a2726d8df921b99703575c64f06e4.tar.bz2 minetest-e023e7228e2a2726d8df921b99703575c64f06e4.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r-- | po/cs/minetest.po | 270 |
1 files changed, 141 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 5e998f601..08ad7ee62 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Zrušit" #: builtin/gamemgr.lua:118 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -msgstr "Nepovedlo se zkopírovat mod\"$1\" do hry\"$2\"" +msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\"" #: builtin/gamemgr.lua:216 msgid "GAMES" -msgstr "Hry" +msgstr "HRY" #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859 msgid "Games" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mody:" #: builtin/gamemgr.lua:234 msgid "edit game" -msgstr "editovat hru" +msgstr "upravit hru" #: builtin/gamemgr.lua:237 msgid "new game" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "nová hra" #: builtin/gamemgr.lua:247 msgid "EDIT GAME" -msgstr "Editovat hru" +msgstr "UPRAVIT HRU" #: builtin/gamemgr.lua:267 msgid "Remove selected mod" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Odstranit vybraný mod" #: builtin/gamemgr.lua:270 msgid "<<-- Add mod" -msgstr "<-- Přidat mod" +msgstr "<<-- Přidat mod" #: builtin/mainmenu.lua:159 msgid "Ok" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mody" #: builtin/mainmenu.lua:865 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Autoři" #: builtin/mainmenu.lua:885 msgid "CLIENT" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010 msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "Kreativní mód" #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012 msgid "Enable Damage" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Heslo" #: builtin/mainmenu.lua:956 msgid "Server Port" -msgstr "" +msgstr "Port serveru" #: builtin/mainmenu.lua:966 msgid "SETTINGS" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Pěkné stromy" #: builtin/mainmenu.lua:969 msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Hladké osvětlení" #: builtin/mainmenu.lua:971 msgid "3D Clouds" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:978 msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "Anizotropní Filtrování" +msgstr "Anizotropní filtrování" #: builtin/mainmenu.lua:980 msgid "Bi-Linear Filtering" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Bilineární filtrování" #: builtin/mainmenu.lua:982 msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "Trilineární Filtrování" +msgstr "Trilineární filtrování" #: builtin/mainmenu.lua:985 msgid "Shaders" @@ -283,19 +283,16 @@ msgid "No information available" msgstr "Žádné informace dostupné" #: builtin/mainmenu.lua:1071 -#, fuzzy msgid "Core Developers" -msgstr "Hlavní vývojáři" +msgstr "Vývojáři jádra" #: builtin/mainmenu.lua:1082 -#, fuzzy msgid "Active Contributors" -msgstr "Aktivní Přispívatelé" +msgstr "Aktivní přispěvatelé" #: builtin/mainmenu.lua:1092 -#, fuzzy msgid "Previous Contributors" -msgstr "Bývalí Přispívatelé" +msgstr "Bývalí přispěvatelé" #: builtin/modmgr.lua:236 msgid "MODS" @@ -388,102 +385,105 @@ msgstr "Selhala instalace $1 do $2" #: builtin/modmgr.lua:615 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "" +msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1" #: builtin/modmgr.lua:635 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "" +msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1" #: builtin/modmgr.lua:824 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:828 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:845 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "" +msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?" #: builtin/modmgr.lua:847 msgid "No of course not!" -msgstr "" +msgstr "Jistě, že ne!" #: builtin/modstore.lua:183 msgid "Page $1 of $2" -msgstr "" +msgstr "Strana $1 z $2" #: builtin/modstore.lua:243 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Hodnocení" #: builtin/modstore.lua:251 msgid "re-Install" -msgstr "" +msgstr "přeinstalovat" #: src/client.cpp:2915 msgid "Item textures..." -msgstr "" +msgstr "Textury předmětů..." #: src/game.cpp:939 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Nahrávám..." #: src/game.cpp:999 msgid "Creating server...." -msgstr "" +msgstr "Vytvářím server..." #: src/game.cpp:1015 msgid "Creating client..." -msgstr "" +msgstr "Vytvářím klienta..." #: src/game.cpp:1024 msgid "Resolving address..." -msgstr "" +msgstr "Překládám adresu..." #: src/game.cpp:1121 msgid "Connecting to server..." -msgstr "" +msgstr "Připojuji se k serveru..." #: src/game.cpp:1218 msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Definice předmětů..." #: src/game.cpp:1225 msgid "Node definitions..." -msgstr "" +msgstr "Definice uzlů..." #: src/game.cpp:1232 msgid "Media..." -msgstr "" +msgstr "Média..." #: src/game.cpp:3405 msgid "Shutting down stuff..." -msgstr "" +msgstr "Vypínám to..." #: src/game.cpp:3435 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Pro detaily se podívej do debug.txt." #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." -msgstr "" +msgstr "Zemřel jsi." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" -msgstr "" +msgstr "Oživení" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" +"Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "\"Použít\" = slézt dolů" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" @@ -499,67 +499,67 @@ msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290 msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "Klávesa je již používána." #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "stiskni klávesu" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vpřed" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Vzad" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vlevo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Vpravo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Skočit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Sneak" -msgstr "" +msgstr "Plížení" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Zahodit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventář" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Příkaz" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzole" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Přepnout létání" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Toggle fast" -msgstr "" +msgstr "Přepnout rychlý pohyb" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "Vybrat rozmezí" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" @@ -575,43 +575,43 @@ msgstr "" #: src/guiPasswordChange.cpp:107 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Staré heslo" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nové heslo" #: src/guiPasswordChange.cpp:142 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit heslo" #: src/guiPasswordChange.cpp:160 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Změnit" #: src/guiPasswordChange.cpp:169 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Hesla si neodpovídají!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Změnit heslo" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Odejít do Nabídky" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Ukončit hru" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" @@ -627,26 +627,37 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" +"Výchozí ovládání:\n" +"- WASD: pohyb\n" +"- Mezera: skákání/šplhání\n" +"- Shift: plížení\n" +"- Q: zahodit\n" +"- I: inventář\n" +"- Myš: otáčení,rozhlížení\n" +"- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n" +"- Myš(pravé tl.): položit, použít\n" +"- Myš(kolečko): vybrat předmět\n" +"- T: chat\n" #: src/guiVolumeChange.cpp:108 msgid "Sound Volume: " -msgstr "" +msgstr "Hlasitost:" #: src/guiVolumeChange.cpp:122 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Odejít" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Levé tlačítko myši" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Prostřední tlačítko myši" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Pravé tlačítko myši" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" @@ -654,19 +665,19 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Zpět" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Vrátit" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" @@ -678,35 +689,35 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauza" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Převést" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Konečný" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" @@ -714,7 +725,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" -msgstr "" +msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" @@ -722,19 +733,19 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "Změna modu" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Další" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" @@ -742,15 +753,15 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Mezerník" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolů" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Spustit" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" @@ -758,23 +769,23 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vybrat" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Nahoru" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Momentka" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" @@ -782,15 +793,15 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikace" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" @@ -798,75 +809,75 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Spát" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Numerická klávesnice: 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Levý Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Pravý Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Levý Control" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Pravý Control" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" @@ -882,19 +893,19 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Čárka" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Mínus" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Tečka" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" @@ -906,7 +917,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" -msgstr "" +msgstr "Smazat EOF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" @@ -922,7 +933,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/main.cpp:1411 msgid "needs_fallback_font" @@ -930,20 +941,21 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:1486 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Hlavní nabídka" #: src/main.cpp:1662 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" +"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat." #: src/main.cpp:1670 msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \"" #: src/main.cpp:1684 msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +msgstr "Neplatná specifikace hry." #: src/main.cpp:1729 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)" |