diff options
author | est31 <MTest31@outlook.com> | 2016-12-22 23:16:00 +0100 |
---|---|---|
committer | est31 <MTest31@outlook.com> | 2016-12-22 23:16:00 +0100 |
commit | 81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5 (patch) | |
tree | 1e9ef1be1b3295a8673d6e4f0bdeb4c2d3a6015f /po/de | |
parent | 8077612dcb48221281e726a60eb97bf73fde462b (diff) | |
parent | 231ac33d34dfaaddf292c5f31b1eae43eeefba2d (diff) | |
download | minetest-81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5.tar.gz minetest-81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5.tar.bz2 minetest-81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5.zip |
Merge 0.4.15 changes into stable-0.4
0.4.15 release!
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 1092 |
1 files changed, 652 insertions, 440 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index b9db120e5..a81fd0d56 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 02:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-14 02:46+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Language-Team: German " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -246,8 +246,8 @@ msgid "" "<octaves>, <persistence>" msgstr "" "Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, " -"<AusbreitungZ>), <Seed>,\n" -"<Oktaven>, <Persistenz>" +"<AusbreitungZ>),\n" +"<Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -260,7 +260,8 @@ msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" -"Optional kann die Lacunarity, mit einem weiteren Komma abgetrennt, angehängt " +"Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " +"angehängt\n" "werden." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Schließen" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten ..." +msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten …" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" @@ -606,6 +607,10 @@ msgid "Particles" msgstr "Partikel" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -703,15 +708,15 @@ msgstr "Initialisiere Blöcke" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Initialisiere Blöcke..." +msgstr "Initialisiere Blöcke …" #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Lade Texturen..." +msgstr "Lade Texturen …" #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shader wiederherstellen..." +msgstr "Shader wiederherstellen …" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "Passwort ändern" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinde mit Server..." +msgstr "Verbinde mit Server …" #: src/game.cpp msgid "Continue" @@ -771,11 +776,11 @@ msgstr "Weiter" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Client erstellen ..." +msgstr "Client erstellen …" #: src/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "Erstelle Server..." +msgstr "Erstelle Server …" #: src/game.cpp msgid "" @@ -841,7 +846,7 @@ msgstr "Programm beenden" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Item-Definitionen..." +msgstr "Item-Definitionen …" #: src/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Medien..." +msgstr "Medien …" #: src/game.cpp msgid "MiB/s" @@ -857,11 +862,11 @@ msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Blockdefinitionen..." +msgstr "Blockdefinitionen …" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "Löse Adresse auf..." +msgstr "Löse Adresse auf …" #: src/game.cpp msgid "Respawn" @@ -869,7 +874,7 @@ msgstr "Wiederbeleben" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "Herunterfahren..." +msgstr "Herunterfahren …" #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" @@ -981,6 +986,10 @@ msgstr "Geistmodus" msgid "Use" msgstr "Benutzen" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "Taste drücken" @@ -1297,10 +1306,6 @@ msgstr "X-Knopf 1" msgid "X Button 2" msgstr "X-Knopf 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1373,7 +1378,8 @@ msgstr "" msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der " -"Server herunterfährt." +"Server\n" +"herunterfährt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -1392,6 +1398,10 @@ msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Active Block Modifiers" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke" @@ -1474,6 +1484,10 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "Automatisch-gehen-Taste" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Rückwärtstaste" @@ -1506,6 +1520,10 @@ msgid "Build inside player" msgstr "Innerhalb des Spielers bauen" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Builtin" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" @@ -1546,6 +1564,10 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Chatbefehle" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -1637,6 +1659,14 @@ msgstr "Gefärbter Nebel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n" +"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" @@ -1647,14 +1677,6 @@ msgstr "" "(mit request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Kommagetrente Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n" -"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Befehlstaste" @@ -1812,6 +1834,10 @@ msgid "Default privileges" msgstr "Standardprivilegien" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Standard-Berichtsformat" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -1830,8 +1856,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden, in " -"Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)." +"Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n" +"in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Verzögerung beim Senden von Blöcken nach dem Bauen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -1866,14 +1896,6 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" @@ -1888,6 +1910,23 @@ msgid "Disable anticheat" msgstr "Anti-Cheat deaktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n" +"Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der Clients " +"vor\n" +"0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" +"deaktivieren wollen." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Leere Passwörter verbieten" @@ -1912,6 +1951,10 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Joysticks aktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "VBO aktivieren" @@ -2021,6 +2064,14 @@ msgstr "" "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "Entity-Methoden" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." @@ -2082,11 +2133,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "Gesichtsfeld" +msgstr "Sichtfeld" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Sichtfeld für Zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Gesichtsfeld in Grad." +msgstr "Sichtfeld in Grad." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" +"Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2199,8 +2262,8 @@ msgstr "" msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Maximale Entfernung, in der Clients über Objekte bescheid wissen, in\n" -"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." +"Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte wissen,\n" +"in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2239,23 +2302,22 @@ msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "Globale Rückruffunktionen" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Globale Kartengenerierungsattribute.\n" "Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n" -"Bäume und Dschungelgras aktivieren, in allen anderen Kartengeneratoren\n" -"wird dieses Flag alle Dekorationen aktivieren.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -"„caves, light, decorations“.\n" -"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +"Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n" +"wird es alle Dekorationen beinflussen.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -2287,13 +2349,28 @@ msgstr "" "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" "- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n" "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " -"protokollieren (Standard für\n" -" Debug).\n" +"protokollieren\n" +" (Standard für Debug).\n" "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen (" "empfohlen für Mod-\n" " Entwickler)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n" +"* Instrumentiert eine leere Funktion.\n" +"Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung hinzugefügt wird, ab " +"(+1 Funktionsaufruf).\n" +"* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken " +"benutzt wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." @@ -2320,24 +2397,11 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind.\n" -"In aktiven Blöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" +"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" "1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" -"Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der Leitung " -"unterwegs sind." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" -"Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " -"sind." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" @@ -2462,6 +2526,48 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"„builtin“ instrumentieren.\n" +"Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Globale Rückruffunktionen bei ihrer Registrierung instrumentieren\n" +"(alles, was man einer Funktion wie minetest.register_*() übergibt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" +"Die action-Funktion von Active-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung " +"instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" +"Die action-Funktion von Loading-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung " +"instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Die Methoden von Entitys bei ihrer Registrierung instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "Instrumentierung" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" "Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt,\n" @@ -2500,6 +2606,14 @@ msgstr "" "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" @@ -2507,8 +2621,8 @@ msgid "" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " -"Juliaform festlegt.\n" -"Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n" +"Juliaform\n" +"festlegt. Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n" "Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2725,6 +2839,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten des automatischen Vorwärtsgehens.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2775,7 +2899,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2887,8 +3011,8 @@ msgid "" "updated over network." msgstr "" "Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das " -"Netzwerk üblicherweise\n" -"aktualisiert werden." +"Netzwerk\n" +"üblicherweise aktualisiert werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" @@ -2944,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Flüssigkeitswiederstand" +msgstr "Flüssigkeitswiderstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" @@ -2971,6 +3095,24 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Spielprofiler laden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n" +"Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n" +"Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Loading Block Modifiers" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" @@ -3007,20 +3149,17 @@ msgid "" "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "would tend to pool,\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " -"hervorrufen könnte.\n" +"hervorrufen\n" +"könnte.\n" "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo " -"sich Wasser\n" -"ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -"„altitude_chill, humid_rivers“.\n" +"sich\n" +"Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n" "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" @@ -3031,16 +3170,13 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"The default flags set in the engine are: none\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -"Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" -"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt " +"werden.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -3051,8 +3187,6 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "flag is ignored.\n" -"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3061,9 +3195,6 @@ msgstr "" "Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-" "Flag\n" "wird ignoriert.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -"„biomeblend, mudflow“.\n" -"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -3073,17 +3204,12 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -"„mountains, ridges“.\n" -"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -3442,6 +3568,15 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Max. Breite der Schnellzugriffsleiste" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." @@ -3499,6 +3634,10 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximale Objekte pro Block" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." @@ -3508,12 +3647,12 @@ msgstr "" "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "Max. gleichzeitig versendete Kartenblöcke pro Client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" -msgstr "Max. gleichzeitig versendete Kartenblöcke" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3526,10 +3665,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Maximale Benutzerzahl" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Maximale Objekte pro Kartenblock" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "Menüs" @@ -3573,10 +3708,6 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "Mod-Profiling" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "Modspeicher: Details-URL" @@ -3820,21 +3951,29 @@ msgstr "" "Shell-Kommandos, benutzen können." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in " +"Sekunden).\n" +"„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Profiler-Datenausgabeintervall. 0 = deaktivieren. Nützlich für Entwickler." +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profiler-Umschalten-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "Profiler-Ausgabeintervall" +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3842,7 +3981,7 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" -"Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Blöcken.\n" +"Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n" "Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des Wolken-\n" "bereichs erzeugen." @@ -3871,6 +4010,10 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Berichtspfad" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Rechtstaste" @@ -4045,14 +4188,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" "Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die " -"Performanz\n" -"auf einigen Grafikkarten erhöhen.\n" -"Funktioniert nur mit dem OpenGL-Backend." +"Performanz auf einigen Grafikkarten erhöhen.\n" +"Sie funktionieren nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -4064,7 +4206,7 @@ msgstr "Debug-Info zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Entitiy-Auswahlboxen zeigen" +msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -4088,11 +4230,12 @@ msgstr "Geglättetes Licht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" -"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und\n" -"beim Umsehen. Nützlich zum Aufnehmen von Videos." +"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen. Auch bekannt " +"als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n" +"Nützlich zum Aufnehmen von Videos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." @@ -4182,10 +4325,26 @@ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n" +"wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" +"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert " +"werden.\n" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht." @@ -4205,6 +4364,14 @@ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n" +"Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" @@ -4231,6 +4398,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n" +"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" @@ -4275,11 +4450,10 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen verlangsamt, " -"während\n" -"ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie " -"verlangsamt sind,\n" -"nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde." +"Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen verlangsamt," +"\n" +"wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n" +"verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" @@ -4354,10 +4528,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "Vertikale Synchronisation" @@ -4493,13 +4663,14 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" "Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n" "diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n" -"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird für alte Videotreiber,\n" -"die das Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware\n" -"nicht vernünftig unterstützen." +"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n" +"methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n" +"Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n" +"korrekt unterstützen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4534,12 +4705,12 @@ msgstr "" "Wo der Kartengenerator aufhört.\n" "Bitte beachten Sie:\n" "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" -"- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 " -"Kartenblöcke).\n" +"- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n" +" (5×5×5 Kartenblöcke).\n" "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n" "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten " -"Grenze liegen,\n" -" werden erzeugt." +"Grenze\n" +" liegen, werden erzeugt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4635,409 +4806,450 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Inventarbilder ..." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" -#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" -#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" -#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" #~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" -#~ "Nodes multipliziert." +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " +#~ "Leitung unterwegs sind." -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." #~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." - -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " +#~ "sind." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" -#~ "Versätze in Nodes multipliziert." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normalmaps generieren" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" -#~ "Form.\n" -#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nein!!!" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" -#~ "Kartenerzeuger sind.\n" -#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" -#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" -#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " +#~ "führen könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " +#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" +#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +#, fuzzy +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "”" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Wenn deaktiviert " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Wenn aktiviert, " -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" -#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" -#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" -#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" -#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" -#~ "eingegraben ist." +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Rendering:" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Lade herunter" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wird benötigt von:" + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Zeige öffentliche" + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Zeige Favoriten" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Welt erstellen" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse benötigt." + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Zu löschende Dateien" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" #~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" -#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" -#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " -#~ "angepasst; auch\n" -#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." +#~ "Steuerung:\n" +#~ "- WASD: Gehen\n" +#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" +#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" +#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" +#~ "- 0...9: Item auswählen\n" +#~ "- Shift: Schleichen\n" +#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" +#~ "- I: Inventar\n" +#~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Karte löschen" + +#~ msgid "KEYBINDINGS" +#~ msgstr "TASTEN EINST." #~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" -#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " -#~ "führen.\n" -#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " -#~ "im Inventar\n" -#~ "verursachen kann." - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" +#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" +#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " +#~ "wird. " #~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" -#~ "Reichweitenanpassung.\n" -#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " -#~ "den automatischen\n" -#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." +#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" +#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Lokale Install." -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Minimale Sichtweite" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" -#~ msgid "Reset singleplayer world" -#~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "EINZELSPIELER" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Endliches Wasser" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spielname" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVER STARTEN" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPIELE" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "neues Spiel" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" #~ msgid "EDIT GAME" #~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" - -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "neues Spiel" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVER STARTEN" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPIELE" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spielname" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Endliches Wasser" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "EINZELSPIELER" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Minimale Sichtweite" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Lokale Install." +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" -#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " +#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" +#~ "Reichweitenanpassung.\n" +#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " +#~ "den automatischen\n" +#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" -#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " -#~ "wird. " - -#~ msgid "KEYBINDINGS" -#~ msgstr "TASTEN EINST." +#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" +#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " +#~ "führen.\n" +#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " +#~ "im Inventar\n" +#~ "verursachen kann." -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Karte löschen" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" #~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." #~ msgstr "" -#~ "Steuerung:\n" -#~ "- WASD: Gehen\n" -#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" -#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" -#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" -#~ "- 0...9: Item auswählen\n" -#~ "- Shift: Schleichen\n" -#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" -#~ "- I: Inventar\n" -#~ "- T: Chat\n" - -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" - -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Zu löschende Dateien" - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" +#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" +#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " +#~ "angepasst; auch\n" +#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse benötigt." +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" +#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" +#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" +#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" +#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" +#~ "eingegraben ist." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Welt erstellen" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Zeige Favoriten" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Zeige öffentliche" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" +#~ "Kartenerzeuger sind.\n" +#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" +#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" +#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" +#~ "Form.\n" +#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wird benötigt von:" +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" +#~ "Versätze in Nodes multipliziert." -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Lade herunter" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Wenn aktiviert, " +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" +#~ "Nodes multipliziert." -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Wenn deaktiviert " +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" +#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" +#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" +#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." -#, fuzzy -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "”" +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Inventarbilder ..." #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' are the rivers.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -#~ "„ridges“ sind die Flüsse.\n" -#~ "Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" +#~ "„mountains, ridges“.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" #~ "zu deaktivieren." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " -#~ "führen könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " -#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" -#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nein!!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normalmaps generieren" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" +#~ "zu deaktivieren." |