aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
authorupdatepo.sh <script@mt>2022-07-20 21:36:33 +0200
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-07-20 21:44:00 +0200
commit2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d (patch)
tree8a9b2ead66b684396ba923fca8fda15cbe60038f /po/eo/minetest.po
parenteea2a9747561d389ccabc3249d4f87481cb6e5db (diff)
downloadminetest-2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d.tar.gz
minetest-2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d.tar.bz2
minetest-2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d.zip
Update translation files
strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release
Diffstat (limited to 'po/eo/minetest.po')
-rw-r--r--po/eo/minetest.po624
1 files changed, 473 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po
index cbb13b904..73de3a5f1 100644
--- a/po/eo/minetest.po
+++ b/po/eo/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -114,6 +114,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "La servilo petis rekonekton:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Elektu Modifaĵojn"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protokola versia miskongruo. "
@@ -126,6 +151,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "La servilo subtenas protokolajn versiojn inter $1 kaj $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1."
@@ -133,14 +162,21 @@ msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versioj $1 kaj $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
@@ -279,7 +315,6 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Malsukcesis elŝuti $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Ludoj"
@@ -301,7 +336,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modifaĵoj"
@@ -394,12 +428,9 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Ornamoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr "Averto: La programista testo estas intencita por programistoj."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -417,10 +448,6 @@ msgstr "Flugantaj teramasoj en la ĉielo"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Fluginsuloj (eksperimentaj)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Ludo"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Estigi nefraktalan terenon: oceano kaj subtero"
@@ -438,6 +465,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Plialtigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Instali $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Lagoj"
@@ -540,10 +576,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Tre grandaj kavernoj profunde subtere"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Averto: La programista testo estas intencita por programistoj."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nomo de mondo"
@@ -573,6 +605,39 @@ msgstr "pkgmgr: malvalida dosiervojo «$1»"
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Ĉu forigi mondon «$1»?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Konfirmi pasvorton"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "Nomo de mondestigilo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
@@ -605,6 +670,16 @@ msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
msgid "Browse"
msgstr "Foliumi"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Enhavo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Enhavo"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
@@ -662,7 +737,7 @@ msgstr "Elekti dosierujon"
msgid "Select file"
msgstr "Elekti dosieron"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Montri teĥnikajn nomojn"
@@ -811,6 +886,11 @@ msgstr "Eksaj kontribuistoj"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Montri erarserĉajn informojn"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Foliumi enretan enhavon"
@@ -879,10 +959,6 @@ msgstr "Gastigi servilon"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Instali ludojn de ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nova"
@@ -891,10 +967,6 @@ msgstr "Nova"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Ludi"
@@ -928,10 +1000,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Vakigo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Konekti"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Krea reĝimo"
@@ -942,10 +1010,6 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Difekto"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Forigi ŝataton"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Ŝati"
@@ -959,6 +1023,10 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Aliĝi al ludo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Retprokrasto"
@@ -971,10 +1039,19 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Reŝargi"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Fora pordo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Priskribo pri servilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2×"
@@ -1019,7 +1096,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Dinamikaj ombroj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Dinamikaj ombroj: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1115,7 +1193,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Nuanca mapado"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Tuŝa sojlo: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1123,7 +1202,8 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineara filtrilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Ultra High"
+#, fuzzy
+msgid "Very High"
msgstr "Altega"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1142,6 +1222,11 @@ msgstr "Ondantaj fluaĵoj"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Ondantaj plantoj"
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)"
+
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Konekto eltempiĝis."
@@ -1279,7 +1364,7 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
@@ -1410,6 +1495,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Kreante klienton…"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Eliri al menuo"
@@ -1915,28 +2005,6 @@ msgstr "Malsukcesis elŝuti $1"
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"Vi estas aliĝonta al ĉi tiu servilo kun la nomo «%s» unuafoje.\n"
-"Se vi pluigos, nova konto kun viaj salutiloj registriĝos ĉe la servilo.\n"
-"Bonvolu retajpi vian pasvorton kaj klaki al «Registriĝi kaj aliĝi» por "
-"konfirmi kreon de konto, aŭ al «Nuligi» por ĉesigi."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Daŭrigi"
@@ -1970,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "Change camera"
msgstr "Ŝanĝi vidpunkton"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Babilo"
@@ -2023,9 +2091,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "Klavo jam estas uzata"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Klavagordoj. (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2096,10 +2163,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Ŝanĝi"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Konfirmi pasvorton"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nova pasvorto"
@@ -2107,6 +2170,10 @@ msgstr "Nova pasvorto"
msgid "Old Password"
msgstr "Malnova pasvorto"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Foriri"
@@ -2120,12 +2187,6 @@ msgstr "Silentigita"
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Laŭteco: "
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enigi "
-
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
@@ -2133,6 +2194,16 @@ msgstr "Enigi "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "eo"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "Bonvolu elekti nomon!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2298,6 +2369,10 @@ msgstr ""
"Rimarku, ke la reĝimo «interlaced» postulas ŝaltitajn ombrigilojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2391,6 +2466,11 @@ msgstr ""
"kontrolu certige) kreas solidan tavolon de fluginsulaĵo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Almeti nomon de portaĵo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Specialaj"
@@ -2409,7 +2489,8 @@ msgstr ""
"tre malmulte efikas sur natura noktlumo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Ĉiam en fluga kaj rapida reĝimoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2488,6 +2569,10 @@ msgstr ""
"Donita en mondopecoj (16 monderoj)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Memage antaŭen"
@@ -2530,10 +2615,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Baza alteco de tereno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Baza"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Bazaj rajtoj"
@@ -2554,7 +2635,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Bindi adreson"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Parametroj de varmeco kaj sekeco por Klimata API"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2566,6 +2648,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Optimuma distanco de monder-sendado"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Dosierindiko al egrasa kaj kursiva tiparo"
@@ -2590,6 +2676,11 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Primitivaĵo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Ŝanĝi vidpunkton"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2756,6 +2847,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Limigoj de amplekso por klientflanka serĉado de monderoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Klienta modifado"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Suprenira rapido"
@@ -2881,6 +2977,11 @@ msgid "Console height"
msgstr "Alteco de konzolo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Repository"
+msgstr "Enreta deponejo de enhavo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Malpermesitaj flagoj de ContentDB"
@@ -2919,8 +3020,10 @@ msgstr ""
"72 = 20 minutoj, 360 = 4 minutoj, 1 = 24 horoj, 0 = restadas senŝanĝe."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Regas rapidon de profundiĝo en fluaĵoj."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2994,12 +3097,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Erarserĉa protokola nivelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Mallaŭtiga klavo"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Malpliigu ĉi tion por pliigi reziston de fluaĵoj al movo."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Mallaŭtiga klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3154,6 +3257,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Malsamtempigi bildmovon de monderoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Ornamoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
msgstr "Klavo por fosi"
@@ -3174,6 +3282,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domajna nomo de servilo montrota en la listo de serviloj."
@@ -3247,6 +3361,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Ŝalti stirstangojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Ŝalti subtenon de modifaĵaj kanaloj."
@@ -3263,18 +3381,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
-"Ŝalti konfirmon de registriĝo dum konekto al servilo.\n"
-"Se ĝi estas malŝaltita, nova konto registriĝos memage."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3283,6 +3389,10 @@ msgstr ""
"Malŝaltu por rapido aŭ alia aspekto."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable split login/register"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -3375,6 +3485,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiler"
+msgstr "Profilo de valoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervalo inter presoj de profilaj datenoj de la motoro"
@@ -3400,6 +3515,10 @@ msgstr ""
"pli plataj malaltejoj, taŭgaj por solida tavolo de fluginsulaĵo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "Maksimuma nombro de kadroj en sekundo dum paŭzo aŭ sen fokuso"
@@ -3489,8 +3608,9 @@ msgstr ""
"tion dum legado de teksturoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrado"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Glatigo:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3558,6 +3678,11 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Nebula baskula klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Tipara grandeco"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "Implice grasa tiparo"
@@ -3721,6 +3846,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Skala filtrilo de grafika interfaco txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Mallokaj revokoj"
@@ -3757,6 +3895,16 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafiko"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Grafiko"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Grafiko"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Pezforto"
@@ -3773,8 +3921,13 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP-modifaĵoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Skala koeficiento por travida fasado"
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "Skalo de grafika fasado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4030,14 +4183,23 @@ msgstr ""
"Bezonas ŝaltitajn ondantajn fluaĵojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Kioman tempon la servilo atendos antaŭ delasi neuzatajn mondopecojn.\n"
"Pli alta valoro estas pli glata, sed uzos pli da tujmemoro."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Malpliigu ĉi tion por pliigi reziston de fluaĵoj al movo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Kiel larĝajn fari riverojn."
@@ -4110,6 +4272,15 @@ msgstr ""
"Ŝaltite, klavo «uzi» estas uzata anstataŭ klavo «kaŝiri» por malsupreniro."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Ŝalti konfirmon de registriĝo dum konekto al servilo.\n"
+"Se ĝi estas malŝaltita, nova konto registriĝos memage."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4138,7 +4309,10 @@ msgstr ""
"rigardo dum flugado aŭ naĝado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr "Malebligas konekton kun malplena pasvorto."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4187,10 +4361,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr "Malatenti mondajn erarojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Lude"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
"Travidebleco de enluda babila konzolo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)."
@@ -4249,15 +4419,12 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Ekzameni la metodojn de estoj je registriĝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Ekzamenado"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Periodo inter konservo de gravaj ŝanĝoj en la mondo, sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+#, fuzzy
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Periodo inter sendoj de tagtempo al klientoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5117,6 +5284,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr "Forpeli ludantojn, kiuj sendis pli ol X mesaĝojn en 10 sekundoj."
@@ -5173,10 +5344,11 @@ msgid "Left key"
msgstr "Maldekstra klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
"Longeco de servila agociklo, kaj la intervalo dum kiu objektoj ĝenerale "
"ĝisdatiĝas\n"
@@ -5191,18 +5363,25 @@ msgstr ""
"Bezonas ondantajn fluaĵojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de Aktiva Modifilo de Monderoj (AMM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Daŭro inter cikloj de aktiva administrado de monderoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -5211,7 +5390,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
"Nivelo de protokolado skribota al debug.txt:\n"
"- <nenio> (nenio protokoliĝas)\n"
@@ -5247,6 +5427,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Malalta transiro de luma kurbo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Glata lumado"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5692,10 +5877,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menuoj"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Maŝa kaŝmemoro"
@@ -5744,6 +5925,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Etmapigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr "Profililo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Sekureco"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Kanaloj por modifaĵoj"
@@ -5842,10 +6037,6 @@ msgid "Near plane"
msgstr "Proksima ebeno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Reto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -5854,6 +6045,11 @@ msgstr ""
"Komencante de la ĉefmenuo, ĉi tio estos transpasita."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Reto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Novaj uzantoj devas enigi ĉi tiun pasvorton."
@@ -5866,6 +6062,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Trapasa klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Emfazado de monderoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Emfazado de monderoj"
@@ -5920,10 +6121,6 @@ msgstr ""
"kaj uzon de memoro (4096=100MB, proksimume)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Enreta deponejo de enhavo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Netralumeblaj fluidoj"
@@ -6046,10 +6243,6 @@ msgstr ""
"Bezonas la rajton «flugi» je la servilo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Nomo de ludanto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Distanco por transsendo de ludantoj"
@@ -6104,10 +6297,6 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Profilila baskula klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilado"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Aŭskulta adreso de Prometheus"
@@ -6300,6 +6489,11 @@ msgstr ""
"per neentejraj kvantoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrano:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Alteco de ekrano"
@@ -6330,6 +6524,11 @@ msgstr ""
"Uzu 0 por implicita kvalito."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ekrankopio"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Bruo de marfundo"
@@ -6343,10 +6542,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Dua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Sekureco"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Vidu https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6405,8 +6600,19 @@ msgstr ""
"18 = 4D «Mandelbulb» aro de Julia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Servilo / Ludo por unu"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "URL de servilo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Nomo de servilo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Priskribo pri servilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6433,10 +6639,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Servilflanka elektado de postkaŝitoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Servila pordo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL de listo de publikaj serviloj"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "URL de listo de publikaj serviloj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Dosiero kun listo de serviloj"
@@ -6449,13 +6665,16 @@ msgstr ""
"Rerulo necesas post la ŝanĝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr ""
"Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
@@ -6463,7 +6682,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6554,7 +6773,8 @@ msgstr ""
"Deŝovo de ombro de la norma tiparo. Se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow strength"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Forto de ombro"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6793,6 +7013,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Varmeca diverseco por klimatoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Alternativa bruo de tereno"
@@ -7055,7 +7280,8 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Rapido de tempo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr "Tempolimo por forigi neuzatajn mapajn datenojn de klienta memoro."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7083,10 +7309,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Sojlo de tuŝekrano"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Sojlo de tuŝekrano"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Bruo de arboj"
@@ -7195,6 +7430,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Uzi trilinearan filtradon skalante teksturojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "Vertica bufrobjekto"
@@ -7471,6 +7710,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Ĉu montri erarserĉajn informojn de la kliento (efikas samkiel premo de F5)."
@@ -7578,6 +7826,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-nivelo de marplanko."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL"
@@ -7624,6 +7876,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Reeniri"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Baza"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo."
@@ -7654,6 +7909,12 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Agordi"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konekti"
+
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Regas rapidon de profundiĝo en fluaĵoj."
+
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
@@ -7699,6 +7960,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ "Difinas glatigan paŝon de teksturoj.\n"
#~ "Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn."
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Forigi ŝataton"
+
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
#~ "instead.\n"
@@ -7708,12 +7972,21 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ "difinoj\n"
#~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj."
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
+
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
@@ -7739,6 +8012,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ "Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n"
#~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Enigi "
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
@@ -7758,6 +8034,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Grando de reenpaŝa tiparo"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrado"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
@@ -7776,6 +8055,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Kolornombro tutekrane"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Ludo"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Helĝustigo"
@@ -7785,15 +8067,29 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Estigi normalmapojn"
+#~ msgid "HUD scale factor"
+#~ msgstr "Skala koeficiento por travida fasado"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Preciza glitkoma datentraktilo (FPU)"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "Lude"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Instali: dosiero: «$1»"
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Ekzamenado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavagordoj. (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lafo-profundeco"
@@ -7814,6 +8110,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ "Funkciigas programaron «DirectX» kun «LuaJIT». Malŝaltu okaze de "
#~ "problemoj."
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menuoj"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2"
@@ -7887,6 +8186,12 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Nomo de ludanto"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profilado"
+
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Planante forgeskelojn"
@@ -7899,6 +8204,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Servilo / Ludo por unu"
+
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limo por ombroj"
@@ -7968,6 +8276,20 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi estas aliĝonta al ĉi tiu servilo kun la nomo «%s» unuafoje.\n"
+#~ "Se vi pluigos, nova konto kun viaj salutiloj registriĝos ĉe la servilo.\n"
+#~ "Bonvolu retajpi vian pasvorton kaj klaki al «Registriĝi kaj aliĝi» por "
+#~ "konfirmi kreon de konto, aŭ al «Nuligi» por ĉesigi."
+
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Vi mortis."