summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo
diff options
context:
space:
mode:
authorupdatepo.sh <script@mt>2021-06-16 18:28:05 +0200
committersfan5 <sfan5@live.de>2021-06-16 18:28:05 +0200
commit88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841 (patch)
tree6d725dda236149ec218fda751475a9954237f0ab /po/eo
parentcb5dd0dae4a0a3c403aba6cab9198a12efbc876b (diff)
downloadminetest-88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841.tar.gz
minetest-88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841.tar.bz2
minetest-88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841.zip
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/eo')
-rw-r--r--po/eo/minetest.po593
1 files changed, 441 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po
index 17e21deb7..24cf6ebbc 100644
--- a/po/eo/minetest.po
+++ b/po/eo/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -14,6 +14,48 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Maksimumo da atendantaj elaj mesaĝoj"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "Babilaj komandoj"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Eliri al menuo"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Loka komando"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "Ludo por unu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "Ludo por unu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Renaskiĝi"
@@ -22,6 +64,38 @@ msgstr "Renaskiĝi"
msgid "You died"
msgstr "Vi mortis"
+#: builtin/client/death_formspec.lua
+#, fuzzy
+msgid "You died."
+msgstr "Vi mortis"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Loka komando"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Loka komando"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "Bone"
@@ -533,7 +607,7 @@ msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
msgid "Browse"
msgstr "Foliumi"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
@@ -577,7 +651,7 @@ msgstr "Restarigi pravaloron"
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
@@ -710,6 +784,43 @@ msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Provu reŝalti la publikan liston de serviloj kaj kontroli vian retkonekton."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktivaj kontribuantoj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Aktiva senda amplekso de objektoj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Kernprogramistoj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Malfermi dosierujon de datenoj de uzanto"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Malfermi per dosieradministrilo la dosierujon, kiu enhavas la mondojn,\n"
+"ludojn, modifaĵojn, kaj teksturojn provizitajn de la uzanto."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Eksaj kontribuistoj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Foliumi enretan enhavon"
@@ -750,38 +861,6 @@ msgstr "Malinstali pakaĵon"
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Uzi teksturaron"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktivaj kontribuantoj"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Kernprogramistoj"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Kontribuantaro"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Malfermi dosierujon de datenoj de uzanto"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"Malfermi per dosieradministrilo la dosierujon, kiu enhavas la mondojn,\n"
-"ludojn, modifaĵojn, kaj teksturojn provizitajn de la uzanto."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Eksaj kontribuistoj"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Enlistigi servilon"
@@ -810,7 +889,7 @@ msgstr "Gastigi servilon"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Instali ludojn de ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
@@ -822,7 +901,7 @@ msgstr "Nova"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
@@ -830,7 +909,7 @@ msgstr "Pasvorto"
msgid "Play Game"
msgstr "Ludi"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
@@ -851,8 +930,13 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Ekigi ludon"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adreso / Pordo"
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "– Adreso: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Vakigo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -862,34 +946,46 @@ msgstr "Konekti"
msgid "Creative mode"
msgstr "Krea reĝimo"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Difektado estas ŝaltita"
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Difekto"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Forigi ŝataton"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
msgstr "Ŝati"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Aliĝi al ludo"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Nomo / Pasvorto"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Aliĝi al ludo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Retprokrasto"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Dueloj ŝaltitas"
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Enlistigi servilon"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "Priskribo pri servilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -931,11 +1027,32 @@ msgstr "Ŝanĝi klavojn"
msgid "Connected Glass"
msgstr "Ligata vitro"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Tipara ombro"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Ŝikaj folioj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Etmapo"
@@ -1024,6 +1141,14 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineara filtrilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
@@ -1095,18 +1220,6 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi donitan pasvortan dosieron: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas: "
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
@@ -1350,6 +1463,11 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Ludo por unu"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Trapasa reĝimo malŝaltita"
@@ -1491,10 +1609,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Majuskla baskulo"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Vakigo"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Stiro"
@@ -1786,7 +1900,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Daŭrigi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "«Speciala» = malsupreniri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -1798,10 +1913,18 @@ msgid "Automatic jumping"
msgstr "Memaga saltado"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Malantaŭen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Ŝanĝi vidpunkton"
@@ -1891,10 +2014,6 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Kaŝiri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Speciala"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Baskuligi travidan fasadon"
@@ -1980,9 +2099,10 @@ msgstr ""
"Se malŝaltita, virtuala stirstango centriĝos je la unua tuŝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Uzi virtualan stirstangon por agigi la butonon «aux».\n"
@@ -2341,6 +2461,16 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Reĝimo de memaga skalado"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Salta klavo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Speciala klavo por supreniri/malsupreniri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Malantaŭen"
@@ -2385,10 +2515,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Klimata bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Optimuma distanco de monder-sendado"
@@ -2494,6 +2620,11 @@ msgstr ""
"Kie 0.0 estas minimuma lumnivelo, 1.0 estas maksimuma numnivelo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Grandeco de babiluja tiparo"
@@ -2590,6 +2721,11 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Kolora nebulo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Kolora nebulo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2812,11 +2948,10 @@ msgstr "Implicita grandeco de la kolumno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"Implicita tempolimo por cURL, milisekunde.\n"
-"Nur efektiviĝas programtradukite kun cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2992,6 +3127,12 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi funkcio estas prova kaj la API eble ŝanĝontas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows. \n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Ŝalti konzolan fenestron"
@@ -3016,6 +3157,13 @@ msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Ŝalti difektadon kaj mortadon de ludantoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable poisson disk filtering.\n"
+"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)."
@@ -3171,18 +3319,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "Dosierindiko al reenpaŝa tiparo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Ombro de reenpaŝa tiparo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Travidebleco de ombro de la reenpaŝa tiparo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Grando de reenpaŝa tiparo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Rapida klavo"
@@ -3199,8 +3335,9 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Rapida moviĝo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Rapida moviĝo (per la klavo «speciala»).\n"
@@ -3237,11 +3374,12 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmeca mapado de tono"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"Filtritaj teksturoj povas intermiksi RVB valorojn kun plene travideblaj\n"
"apud-bilderoj, kiujn PNG bonigiloj kutime forigas, farante helan aŭ\n"
@@ -3343,10 +3481,6 @@ msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgstr "Grando de la implicita tiparo, punkte (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Grandeco de la egallarĝa tiparo, punkte (pt)."
@@ -3457,10 +3591,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr "Tutekrane"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Kolornombro tutekrane"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Tutekrana reĝimo."
@@ -3569,7 +3699,9 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Varmeca bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Alteco de la fenestro je ĝia komenca grando."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3581,10 +3713,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr "Bruo de elekto de alto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Preciza glitkoma datentraktilo (FPU)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Kruteco de montetoj"
@@ -3827,9 +3955,9 @@ msgstr ""
"por ne malŝpari vane potencon de procesoro."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Malŝaltite, postulas uzon de la «speciala» klavo se ambaŭ la fluga kaj\n"
@@ -3858,9 +3986,10 @@ msgstr ""
"Por tio necesas la rajto «noclip» servile."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
"Ŝaltite, klavo «uzi» estas uzata anstataŭ klavo «kaŝiri» por malsupreniro."
@@ -3918,6 +4047,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -5084,11 +5219,6 @@ msgstr ""
"kaj direkto de rigardo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"Funkciigas programaron «DirectX» kun «LuaJIT». Malŝaltu okaze de problemoj."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Igas fluaĵojn netravideblaj"
@@ -5179,6 +5309,11 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Intervaloj inter konservoj de mondo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map update time"
+msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Mondopeca limo"
@@ -5289,6 +5424,10 @@ msgstr ""
"aŭ dum paŭzo de la ludo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Maksimumo de perforte enlegitaj mondopecoj"
@@ -5418,11 +5557,20 @@ msgstr ""
"0 malŝaltas envicigon, kaj -1 senlimigas ĝin."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
msgstr ""
"Maksimuma tempo (en milisekundoj) por elŝuto de dosiero (ekz. modifaĵo)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj"
@@ -5663,12 +5811,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
-"Netravidebleco (alfa) de la ombro post la reenpaŝa tiparo, inter 0 kaj 255."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5791,6 +5933,11 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Dulineara filtrado"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -6183,6 +6330,43 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow update time.\n"
+"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+"resources.\n"
+"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
+"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Ŝaltu por ebligi ondantajn foliojn.\n"
+"Bezonas ombrigilojn."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -6206,6 +6390,13 @@ msgstr ""
"Bezonas ŝalton de ombrigiloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Indiko al ombrigiloj"
@@ -6221,6 +6412,24 @@ msgstr ""
"Ĉi tio funkcias nur kun la bildiga internaĵo de «OpenGL»."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Ekrankopia kvalito"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
@@ -6228,11 +6437,8 @@ msgstr ""
"Deŝovo de ombro de la norma tiparo. Se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
+msgid "Shadow strength"
msgstr ""
-"Deŝovo de tipara ombro (en bilderoj); se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6289,6 +6495,10 @@ msgstr ""
"kopiatajn de la ĉefa fadeno, malhelpante skuadon."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Tranĉo w"
@@ -6345,16 +6555,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Rapido de kaŝirado, en monderoj sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Sono"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Speciala klavo"
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Travidebleco de tipara ombro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Speciala klavo por supreniri/malsupreniri"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sono"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6375,8 +6582,8 @@ msgid ""
"items."
msgstr ""
"Specifas la implicitajn kolumnograndojn de monderoj, portaĵoj kaj iloj.\n"
-"Notu, ke modifaĵoj aŭ ludoj povas eksplicite agordi kolumnograndojn por iuj ("
-"aŭ ĉiuj) portaĵoj."
+"Notu, ke modifaĵoj aŭ ludoj povas eksplicite agordi kolumnograndojn por iuj "
+"(aŭ ĉiuj) portaĵoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6510,6 +6717,13 @@ msgstr "Indiko al teksturoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -6596,8 +6810,8 @@ msgid ""
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"La volumena radiuso, mezurita en mondopecoj (16 monderoj),\n"
-"de monderoj ĉirkaŭ ĉiu ludanto submetataj al la trajtoj de aktivaj monderoj. "
-"\n"
+"de monderoj ĉirkaŭ ĉiu ludanto submetataj al la trajtoj de aktivaj "
+"monderoj. \n"
"En aktivaj monderoj, objektoj enlegiĝas kaj aktivaj modifiloj de monderoj "
"(ABM) ruliĝas.\n"
"Ĉi tio ankaŭ estas la minimuma vidodistanco, en kiu teniĝas aktivaj objektoj "
@@ -6605,8 +6819,9 @@ msgstr ""
"Ĉi tio devas esti agordita kune kun active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
@@ -6946,7 +7161,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Vidodistanco"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "Virtuala stirstango premas specialan klavon"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7047,14 +7263,14 @@ msgstr ""
"bone elŝutadon de teksturoj de la aparataro."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
@@ -7132,7 +7348,8 @@ msgstr ""
"Ĉu montri erarserĉajn informojn de la kliento (efikas samkiel premo de F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Larĝeco de la fenestro je ĝia komenca grando."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7269,12 +7486,13 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "Samtempa limo de cURL"
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL tempolimo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL tempolimo"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7283,6 +7501,9 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ "0 = paralaksa ombrigo kun klinaj informoj (pli rapida).\n"
#~ "1 = reliefa mapado (pli preciza)."
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Adreso / Pordo"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -7302,6 +7523,9 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Reeniri"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo."
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Tubera mapado"
@@ -7341,13 +7565,26 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn "
#~ "tunelojn."
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Kontribuantaro"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Koloro de celilo (R,V,B)."
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Difektado estas ŝaltita"
+
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Akreco de mallumo"
#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicita tempolimo por cURL, milisekunde.\n"
+#~ "Nur efektiviĝas programtradukite kun cURL."
+
+#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
@@ -7411,6 +7648,15 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Ombro de reenpaŝa tiparo"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Travidebleco de ombro de la reenpaŝa tiparo"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Grando de reenpaŝa tiparo"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
@@ -7420,6 +7666,12 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)."
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)."
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Kolornombro tutekrane"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Helĝustigo"
@@ -7429,6 +7681,9 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Estigi normalmapojn"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Preciza glitkoma datentraktilo (FPU)"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
@@ -7447,6 +7702,11 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Stilo de ĉefmenuo"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkciigas programaron «DirectX» kun «LuaJIT». Malŝaltu okaze de "
+#~ "problemoj."
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2"
@@ -7459,6 +7719,9 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×4"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Nomo / Pasvorto"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Nomo/Pasvorto"
@@ -7477,6 +7740,13 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Bone"
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr ""
+#~ "Netravidebleco (alfa) de la ombro post la reenpaŝa tiparo, inter 0 kaj "
+#~ "255."
+
#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr "Entuta ekarto de la efiko de paralaksa ombrigo, kutime skalo/2."
@@ -7513,6 +7783,9 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Planante forgeskelojn"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "Dueloj ŝaltitas"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Rekomenci mondon por unu ludanto"
@@ -7522,6 +7795,19 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limo por ombroj"
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deŝovo de tipara ombro (en bilderoj); se ĝi estas 0, la ombro ne "
+#~ "desegniĝos."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Speciala"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Speciala klavo"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Komenci ludon por unu"
@@ -7562,3 +7848,6 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"