diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2019-09-08 09:21:36 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <mk939@ymail.com> | 2019-09-09 19:18:30 +0200 |
commit | ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb (patch) | |
tree | fe936e0e846834434d00aed9fe5dbe4302121f8a /po/es | |
parent | 0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632 (diff) | |
download | minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.tar.gz minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.tar.bz2 minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.zip |
Update translation strings
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/minetest.po | 896 |
1 files changed, 536 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 9eae0d223..36df79b1e 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:04+0000\n" "Last-Translator: Francisco T. <leviatan1@gmx.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -23,7 +23,8 @@ msgid "You died" msgstr "Has muerto" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -119,13 +120,28 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Dependencias opcionales:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "La descripción del juego no está disponible" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Sin depenencias." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "La descripción del mod no está disponible." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Dependencias opcionales:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Dependencias opcionales:" @@ -491,10 +507,6 @@ msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "Desinstalar el paquete" @@ -782,12 +794,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Movimiento de Hojas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Movimiento de Plantas" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Movimiento de hojas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Oleaje" +msgid "Waving Plants" +msgstr "Movimiento de Plantas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -1532,13 +1545,13 @@ msgid "Register and Join" msgstr "Registrarse y unirse" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" "Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. " "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus " @@ -1661,10 +1674,6 @@ msgid "Special" msgstr "Especial" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Activar cinemático" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "Alternar el HUD" @@ -1693,6 +1702,11 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Activar noclip" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Alternar el registro del chat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "pulsa una tecla" @@ -1832,6 +1846,11 @@ msgstr "" "inclinadas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "Nubes 3D" @@ -1866,6 +1885,10 @@ msgstr "" "variaciones, normalmente." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1922,6 +1945,10 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Aceleración en el aire" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Modificadores de bloques activos" @@ -2155,8 +2182,9 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapeado de relieve" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." @@ -2250,6 +2278,11 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Límite de mensajes de chat" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Umbral de expulsión por mensajes" @@ -2418,6 +2451,10 @@ msgstr "" "queda inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones." @@ -2480,6 +2517,11 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Umbral de ruido del desierto" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Nivel de registro de depuración" @@ -2488,6 +2530,10 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Dec. tecla de volumen" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Intervalo de servidor dedicado" @@ -2578,12 +2624,27 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Define el nivel base del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Define el nivel base del terreno." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin " "límite)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles." @@ -2610,6 +2671,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." @@ -2630,9 +2697,10 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Umbral de ruido del desierto" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n" "Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado." @@ -2683,6 +2751,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Mazmorras, mín. Y" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Mazmorras, mín. Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." @@ -3031,6 +3104,13 @@ msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Formato de capturas de pantalla." @@ -3288,6 +3368,24 @@ msgstr "" "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "Tecla de siguiente barra rápida" @@ -3592,6 +3690,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada." @@ -3624,6 +3730,10 @@ msgid "Inc. volume key" msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -4625,7 +4735,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sinking" msgstr "Velocidad de descenso" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4700,6 +4810,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Atributos del generador de mapas globales.\n" +"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " +"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la " +"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas " +"las decoraciones.\n" +"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no " +"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +"inhabilitar esas opciones." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Atributos del generador de mapas globales.\n" @@ -4721,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Atributos del generador de mapas globales.\n" @@ -4791,6 +4918,11 @@ msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "Generador de mapas" @@ -4879,6 +5011,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" @@ -5066,10 +5204,8 @@ msgstr "" msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5085,7 +5221,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Near clipping plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5137,16 +5273,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5395,6 +5533,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundidad del relleno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Profundidad del relleno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Profundidad del relleno" @@ -5408,6 +5556,11 @@ msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Profundidad del relleno" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" @@ -5717,6 +5870,10 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "Velocidad del caminar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "" @@ -6140,6 +6297,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" @@ -6189,10 +6350,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Velocidad del caminar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "" @@ -6218,17 +6387,19 @@ msgid "Waving water" msgstr "Oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" msgstr "Altura de las ondulaciones del agua" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water length" -msgstr "Oleaje en el agua" +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "Oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6352,10 +6523,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Limite absoluto de colas emergentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" @@ -6399,200 +6566,244 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "Tiempo de espera de cURL" -# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Tienda de contenidos" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desactivar paquete" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Activar paquete" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno." - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." +#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" +#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " +#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " +#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " +#~ "controla todas las decoraciones.\n" +#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " +#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +#~ "inhabilitar esas opciones." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión " -#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>" +#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" +#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " +#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " +#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " +#~ "controla todas las decoraciones.\n" +#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " +#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +#~ "inhabilitar esas opciones." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo " -#~ "mediante una coma." +#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" +#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " +#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " +#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " +#~ "controla todas las decoraciones.\n" +#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " +#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +#~ "inhabilitar esas opciones." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Los valores posibles son: " +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configuración Avanzada" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Seleccionar ruta" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods de subjuego" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Tocar para interactuar" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Clasificación" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nombre corto:" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado con éxito:" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sin ordenar" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Activado" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Reinstalar" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "¡¡¡No!!!" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Juego local" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" -# El nombre completo no cabe. -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "¡No, claro que no!" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jugar en línea" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapeado de relieve" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Sin información disponible" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Imprimir pilas" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Anterior" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Oclusión de paralaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Generador de mapas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" + +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" -#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." +#~ "Determina la forma del terreno.\n" +#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" +#~ "del terreno, y deben ser iguales." #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" -#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." +#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" +#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Más" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punto" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altura de la nube" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menos" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla de la consola" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocidad al agacharse" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Coma" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n" -#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y " -#~ "quieres deshabilitar\n" -#~ "las secuencias de escape generadas por los mods." +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Bloq Mayús" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Atentamente" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar." +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar contenido" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo visual del zoom" +#, fuzzy +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Texturas de objetos..." + +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Usa la tecla" + +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" -#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." +#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" -#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." +#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n" +#~ "Controla la cantidad de detalles finos." -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes." +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Tecla Inventario" + +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la " +#~ "conexión del jugador." #~ msgid "" #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " @@ -6603,241 +6814,206 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL" #~ "mapblocks (16 nodos).\n" #~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs." -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la " -#~ "conexión del jugador." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tecla Inventario" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes." -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n" -#~ "Controla la cantidad de detalles finos." +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" +#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Usa la tecla" +#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" +#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." -#, fuzzy -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Texturas de objetos..." +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Campo visual del zoom" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar contenido" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Atentamente" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Bloq Mayús" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n" +#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y " +#~ "quieres deshabilitar\n" +#~ "las secuencias de escape generadas por los mods." -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Coma" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocidad al agacharse" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" +#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" +#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tecla de la consola" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Altura de la nube" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punto" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Más" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" -#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." +#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" +#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net." #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Determina la forma del terreno.\n" -#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" -#~ "del terreno, y deben ser iguales." - -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" +#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Oclusión de paralaje" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Anterior" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Siguiente" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Imprimir pilas" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Sin información disponible" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapeado de relieve" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jugar en línea" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "¡No, claro que no!" +# El nombre completo no cabe. +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Juego local" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "¡¡¡No!!!" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Reinstalar" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Activado" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Sin ordenar" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instalado con éxito:" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nombre corto:" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Clasificación" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Tocar para interactuar" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Página $1 de $2" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods de subjuego" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Seleccionar ruta" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configuración Avanzada" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Los valores posibles son: " -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ver" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" -#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " -#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " -#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " -#~ "controla todas las decoraciones.\n" -#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " -#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -#~ "inhabilitar esas opciones." +#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo " +#~ "mediante una coma." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" #~ msgstr "" -#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" -#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " -#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " -#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " -#~ "controla todas las decoraciones.\n" -#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " -#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -#~ "inhabilitar esas opciones." +#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión " +#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgstr "" -#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" -#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " -#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " -#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " -#~ "controla todas las decoraciones.\n" -#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " -#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -#~ "inhabilitar esas opciones." +#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno." + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Activar paquete" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Desactivar paquete" + +# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Tienda de contenidos" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Activar cinemático" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Oleaje" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" |