summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorOnyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>2016-07-13 16:31:38 +0000
committerest31 <MTest31@outlook.com>2016-08-30 05:53:39 +0200
commitf9d5ea4322cffd493122fd00cbac4405a7ec3050 (patch)
treeb4d5896764026273a8de22e8b86ad77157518aff /po/fr
parentf3ee6b992bf8e8ed8fd67d9e96701840c9d4a4ab (diff)
downloadminetest-f9d5ea4322cffd493122fd00cbac4405a7ec3050.tar.gz
minetest-f9d5ea4322cffd493122fd00cbac4405a7ec3050.tar.bz2
minetest-f9d5ea4322cffd493122fd00cbac4405a7ec3050.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.4% (890 of 895 strings) This is a merger of two commits.
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/minetest.po82
1 files changed, 39 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po
index dd3f6d2c3..62a7d84b1 100644
--- a/po/fr/minetest.po
+++ b/po/fr/minetest.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-13 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"fr/>\n"
+"Language-Team: French "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Désinstaller le pack de mods"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port"
-msgstr "Adresse / Port :"
+msgstr "Adresse / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Dégâts activés"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Supprimer favori :"
+msgstr "Supprimer favori"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
@@ -1304,10 +1304,10 @@ msgid ""
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
-"\"d'échelle\".\n"
-"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
-"terres (0, 0).\n"
+"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'"
+"échelle\".\n"
+"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable dans les basses terres à "
+"proximité de (0, 0).\n"
"La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
"être modifiée pour les réglages de julia.\n"
"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Désactiver l'anti-triche"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Désactive les séquences d'échappement"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1892,6 +1892,10 @@ msgid ""
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
+"Désactive les séquences d'échappement, ex. tchat en couleurs.\n"
+"Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients "
+"antérieurs à la 0.4.14 et que vous souhaitez désactiver\n"
+"les séquences d'échappement générés par les mods."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
@@ -1919,7 +1923,7 @@ msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Activer souris"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
@@ -2105,6 +2109,7 @@ msgstr ""
"l'onglet multijoueur."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Filler Depth"
msgstr "Profondeur de remplissage"
@@ -2246,7 +2251,6 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normal mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -2489,14 +2493,12 @@ msgstr ""
"Contrôle la quantité de détails fins."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Sensibilité de la souris"
+msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Touche \"utiliser\" pour monter/descendre"
+msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
@@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Itérations maximum pendant la transformation des liquides"
+msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
@@ -2991,7 +2993,6 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Chemin du monde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@@ -3006,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
"Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
"élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
-"Le paramètre 'humid_river' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
+"Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
"les zones où l'eau est assez présente,\n"
"cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
@@ -3016,7 +3017,6 @@ msgstr ""
"explicite."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
@@ -3024,14 +3024,13 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
-"'ridges' sont les rivières.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
+"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n"
+"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
@@ -3041,16 +3040,13 @@ msgid ""
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
-"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
-"drapeaux \"jungle\" sont ignorés.\n"
-"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: biomeblend, mudflow.\n"
-"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés "
+"automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont ignorés.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
@@ -3058,10 +3054,10 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
-"'ridges' sont les rivières.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
-"défaut.\n"
+"Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n"
+"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
+"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3463,7 +3459,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr "Nombre maximum de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
+msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@@ -3488,7 +3484,7 @@ msgstr "Nombre maximum total de mapblocks simultanés envoyés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-"Délais maximum de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
+"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
"millisecondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3664,7 +3660,7 @@ msgstr "Force des normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Nombre de threads"
+msgstr "Nombre de tâches en cours"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3674,11 +3670,11 @@ msgid ""
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
-"Nombre de threads à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter cette "
-"valeur\n"
-"pour utiliser le multi-threading. Sur des systèmes multi-processeurs, cela "
-"va améliorer grandement\n"
-"la génération de terrain au détriment de quelques caves altérées."
+"Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter "
+"cette valeur\n"
+"pour utiliser le multi-tâches. Sur des systèmes multi-processeurs, cela va "
+"améliorer grandement\n"
+"la génération de terrain au détriment de quelques altérations de grottes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4051,7 +4047,6 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Lumière douce"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
@@ -4170,6 +4165,8 @@ msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
+"Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
+"vue en jeu autour du tronc."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4198,7 +4195,6 @@ msgstr ""
"l'ancienne file d'items. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."