aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Patrick G <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>2015-10-24 21:58:23 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2015-11-08 18:40:23 +0100
commit25526551bb455d0828926dce9839fa331c2a2086 (patch)
treeab325f67d7abd6e106386134219fa4275e66be8a /po/fr
parent330f94ed73b66f7f3404bb61fae574a00c539938 (diff)
downloadminetest-25526551bb455d0828926dce9839fa331c2a2086.tar.gz
minetest-25526551bb455d0828926dce9839fa331c2a2086.tar.bz2
minetest-25526551bb455d0828926dce9839fa331c2a2086.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 35.4% (267 of 753 strings)
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/minetest.po83
1 files changed, 46 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po
index 1b8cdc6b5..032fcb8c2 100644
--- a/po/fr/minetest.po
+++ b/po/fr/minetest.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"fr/>\n"
+"Language-Team: French "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Rejoindre"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur a demandé une re-connexion :"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
@@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Chargement..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr ""
+msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur requiert une version du protocole $1 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur supporte les versions du protocole entre $1 et $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr ""
+msgstr "Nous supportons seulement la version du procotole $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -101,6 +101,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
+"Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-"
+"autorisés. Seulement les caractères [a-z0-9_] sont autorisés."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@@ -418,72 +420,72 @@ msgstr "Démarrer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\""
-msgstr ""
+msgstr "\""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(Aucune description du paramètre)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naviguer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Changer les touches"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Désactiver le pack de mods"
+msgstr "Désactivé"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "activé"
+msgstr "Activé"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
+"Format : <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+msgstr "Éventuellement, la lacunarité peut être jointe par une virgule leader."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+msgstr "Les valeurs possibles sont : "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Select path"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -491,15 +493,15 @@ msgstr "Réglages"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les noms techniques"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur doit être plus grande que $1."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Pas d'information disponible"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
@@ -538,9 +540,8 @@ msgid "Texturepacks"
msgstr "Packs de textures"
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
+msgstr "Connexion perdue."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
@@ -1183,10 +1184,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
+"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'arrête."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'arrête."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
@@ -1194,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération en l'air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@@ -1210,12 +1213,15 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Adresse où se connecter.\n"
+"Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
+"Le champ de l'adresse dans le menu peut réécrire ce paramètre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster le DPI de votre écran (non-X11 / Android seulement)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Avancé"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours voler et être rapide"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr "Filtrage anisotrope"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Annoncer le serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1250,10 +1256,13 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
+"Annoncer à la liste des serveurs.\n"
+"Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = "
+"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "Demander de se reconnecter après coupure de connexion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."