summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslators <translators@weblate>2019-10-09 22:02:28 +0200
committerSmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com>2019-10-12 14:29:24 +0200
commitd7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch)
tree278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/id
parentf483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff)
downloadminetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/id')
-rw-r--r--po/id/minetest.po9601
1 files changed, 4456 insertions, 5145 deletions
diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po
index 9b39671a1..9472a2739 100644
--- a/po/id/minetest.po
+++ b/po/id/minetest.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,2030 +12,1216 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Bangkit kembali"
-
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "You died"
-msgstr "Anda mati"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Sebuah galat terjadi pada suatu skrip Lua, misalnya satu mod:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Sebuah galat terjadi:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu utama"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Oke"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktav"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Sambung ulang"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Jatuhkan"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Warna konsol"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Memuat..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Mode layar penuh."
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Faktor skala HUD"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Kerusakan dinyalakan"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Publik: "
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Bergantung pada:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "Matikan semua"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Matikan paket mod"
+"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
+"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
+"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
+"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
+"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
+"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "Nyalakan semua"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
+"memori."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Nyalakan paket mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
-"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No game description provided."
-msgstr "Tidak ada penjelasan permainan yang tersedia."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Tidak ada penjelasan paket mod yang tersedia."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "Dunia:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "diaktifkan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "Semua paket"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Kembali ke menu utama"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Gagal mengunduh $1"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Permainan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mod"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "Tidak ada hasil"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Paket tekstur"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Copot"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "Perbarui"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
+"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "Buat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil pada Tab Multipemain."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Skala GUI"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Permainan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan pada daftar peladen."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Pembuat peta"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Noise #1 gua besar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Tidak ada permainan yang dipilih"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "Seed"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "Nama dunia"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: gagal untuk menghapus \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Nama/Kata sandi"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Gua lancip"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "Setuju"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Ganti nama paket mod:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Fon FreeType"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
-"akan menimpa penamaan ulang yang ada."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "2D Noise"
-msgstr "Noise 2D"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Halaman pengaturan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Jelajahi"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Diaktifkan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "Lacunarity (celah)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr "Oktav"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Pergeseran"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
-msgstr "Persistensi"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Atur ke bawaan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
+"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select directory"
-msgstr "Pilih direktori"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select file"
-msgstr "Pilih berkas"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Mode Kreatif"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "Tampilkan nama teknis"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Terbang"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL Peladen"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD disembunyikan"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
-msgstr "Persebaran X"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Tombol perintah"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
-msgstr "Persebaran Y"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Y maksimum dungeon"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
-msgstr "Persebaran Z"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Kabut"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "absvalue"
-msgstr "Nilai mutlak"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "BPP layar penuh"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "defaults"
-msgstr "bawaan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Kecepatan lompat"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "eased"
-msgstr "kehalusan (eased)"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "$1 (Dinyalakan)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 mods"
-msgstr "$1 mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
+"waktu.\n"
+"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
+"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Noise paduan kelembapan"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
msgstr ""
-"Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
-"$1"
+"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
+"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
+"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
+"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Pemetaan suasana filmis"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Porta peladen jarak jauh"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
-msgstr "Jelajahi konten daring"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Noise"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Content"
-msgstr "Konten"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Matikan paket tekstur"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Melengkapi metode entitas saat didaftarkan, dengan perkakas."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Information:"
-msgstr "Informasi:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Paket yang terpasang:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Noise pepohonan"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No package description available"
-msgstr "Tidak ada penjelasan paket tersedia"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
+"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
+"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
+"flag \"jungle\" diabaikan."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Ganti nama"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Jarak pandang"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Copot paket"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Gunakan paket tekstur"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Penyumbang Aktif"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Pengembang Inti"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Penghargaan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Gunakan joystick"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Mode kreatif: "
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Announce Server"
-msgstr "Umumkan Server"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Percepatan di udara"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Alamat Sambungan"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurasi"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Mode Kreatif"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Noise medan alternatif"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Nyalakan kerusakan"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Batas sentuhan: (px)"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Game"
-msgstr "Host permainan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Server"
-msgstr "Host peladen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nama/Kata sandi"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Noise faktor"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
+"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Mainkan permainan"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Pilih dunia:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Port Server"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Mulai permainan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Alamat/Porta"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Sambung"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Mode kreatif"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Kerusakan dinyalakan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Hapus favorit"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorit"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Gabung permainan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Nama/Kata sandi"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP dinyalakan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "Awan 3D"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "All Settings"
-msgstr "Semua pengaturan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Antialiasing:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Autosimpan Ukuran Layar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Filter bilinear"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump mapping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Ubah tombol"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Kaca tersambung"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Daun megah"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Buat normal maps"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Filter aniso. + Mipmap"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "Tanpa filter"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Tanpa mipmap"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Sorot Node"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "Garis bentuk nodus"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Daun opak"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Air opak"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "Partikel"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Screen:"
-msgstr "Layar:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shader"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Shader (tidak tersedia)"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Daun sederhana"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Pencahayaan Halus"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
+"nodus)."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Peneksturan:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk membisukan permainan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Tone mapping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Batas sentuhan: (px)"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Filter trilinear"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Daun Melambai"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Nodus melambai"
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Bangkit kembali"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Tanaman Berayun"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Konfigurasi mod"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Beranda"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Mulai pemain tunggal"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Selesai!"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Menyiapkan nodus"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Menyiapkan nodus..."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Memuat tekstur..."
+#, ignore-end-stop
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Filter aniso. + Mipmap"
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Membangun ulang shader..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik."
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Halaman pengaturan"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Tidak ada penjelasan paket tersedia"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "Mode 3D"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Utama"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Noise persebaran teras gunung"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Penghalusan kamera"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Matikan semua"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 22"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Pesan kerusakan"
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Pembuat peta Carpathian"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
-"\n"
-"Periksa debug.txt untuk detail."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Address: "
-msgstr "- Alamat: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Mode kreatif: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Kerusakan: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- Mode: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- Porta: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Public: "
-msgstr "- Publik: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Nama peladen: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Maju otomatis dimatikan"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
+"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
+"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ganti kata sandi"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Dunia:"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Mode sinema dimatikan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Peta mini"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Mode sinema dinyalakan"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Perintah lokal"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Windows Kiri"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Menyambung ke peladen..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Tombol lompat"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Lanjutkan"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Pergeseran"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
-msgstr ""
-"Kontrol:\n"
-"- %s: maju\n"
-"- %s: mundur\n"
-"- %s: geser kiri\n"
-"- %s: geser kanan\n"
-"- %s: lompat/panjat\n"
-"- %s: menyelinap/turun\n"
-"- %s: jatuhkan barang\n"
-"- %s: inventaris\n"
-"- Tetikus: belok/lihat\n"
-"- Klik kiri: gali/pukul\n"
-"- Klik kanan: taruh/pakai\n"
-"- Roda tetikus: pilih barang\n"
-"- %s: obrolan\n"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Membuat klien..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Tombol beralih mode kamera"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Membuat peladen..."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Info awakutu ditampilkan"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kontrol bawaan:\n"
-"Tanpa menu yang tampak:\n"
-"- ketuk sekali: tekan tombol\n"
-"- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
-"- geser: melihat sekitar\n"
-"Menu/inventaris tampak:\n"
-"- ketuk ganda (di luar):\n"
-" -->tutup\n"
-"- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n"
-" --> pindah tumpukan\n"
-"- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n"
-" --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Menu utama"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Tutup aplikasi"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Mode cepat dimatikan"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Mode cepat dinyalakan"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Mode terbang dimatikan"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Mode terbang dinyalakan"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "Kabut dimatikan"
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "Kabut dinyalakan"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "Informasi permainan:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "Permainan dijeda"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Hosting server"
-msgstr "Membuat peladen"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "Definisi barang..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "Media..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Peta mini disembunyikan"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 1x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Pemfilteran anisotropik"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 1x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Tombol tembus nodus"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak mundur.\n"
+"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
+"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Tombol mundur"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 16"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definisi nodus..."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Turunkan jangkauan"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "Mati"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Nyala"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Percepatan bawaan"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
+"\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
+"padat.\n"
+"Hal ini membutuhkan izin \"noclip\" pada peladen."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Bisukan suara"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "Grafik profiler ditampilkan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Lebar layar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Remote server"
-msgstr "Peladen jarak jauh"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Mencari alamat..."
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Mode terbang dinyalakan"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Mematikan..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Jarak pandang dalam nodus."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pemain tunggal"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Tombol obrolan"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume suara"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Suara dibisukan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Suara dibunyikan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n"
+"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
+"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
+"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr "Kecuraman keterangan"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Kepadatan gunung floatland"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Penanganan panggilan lua api usang:\n"
+"- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
+"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
+"awakutu).\n"
+"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
+"mod)."
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Volume diubah ke %d%%"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Tombol maju otomatis"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
-
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "oke"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Obrolan disembunyikan"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr "Obrolan ditampilkan"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr "HUD disembunyikan"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
-msgstr "HUD ditampilkan"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profiler disembunyikan"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Turun"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "End"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "Erase OEF"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "Execute"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Accept"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Convert"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Mode Change"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Nonconvert"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Klik Kiri"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "Ctrl Kiri"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Menu Kiri"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift Kiri"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Windows Kiri"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Klik Tengah"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Porta: "
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Tombol kanan"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "Numpad ."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+msgid "Right Button"
+msgstr "Klik Kanan"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan, peladen akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
+"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
+"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
+"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Tombol peta mini"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Mode sinema"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Kemiringan lembah"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Format tangkapan layar"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Kelembaman tangan"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Air opak"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Clear"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Kaca tersambung"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
-msgstr "Page down"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
+"\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
+"Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
+"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
-msgstr "Page up"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Buat semua cairan buram"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Peneksturan:"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Klik Kanan"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "Ctrl Kanan"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Menu Kanan"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift Kanan"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Windows Kanan"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Select"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "Sleep"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Snapshot"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Space"
-msgstr "Spasi"
-
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Atas"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "Tombol X 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "Tombol X 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Daftar dan gabung"
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numpad 4"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Anda akan bergabung dengan peladen %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk pertama "
-"kalinya. Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat "
-"pada peladen ini.\n"
-"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik Daftar dan gabung untuk "
-"mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
-
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Lanjut"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Spesial\" = turun"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Maju otomatis"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Lompat otomatis"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Mundur"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Change camera"
-msgstr "Ubah kamera"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Obrolan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. range"
-msgstr "Turunkan jangkauan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Turunkan volume"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Jatuhkan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Maju"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. range"
-msgstr "Naikkan jangkauan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Naikkan volume"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaris"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Lompat"
+"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tombol telah terpakai"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Membuat peladen..."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
-"minetest.conf)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "Perintah lokal"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Bisukan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "Barang selanjutnya"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Barang sebelumnya"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Jarak pandang"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Tangkapan layar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Menyelinap"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Spesial"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Alih HUD"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Alih log obrolan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Gerak cepat"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Terbang"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Alih kabut"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Alih peta mini"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Tembus nodus"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Alih log obrolan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "tekan tombol"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Ubah"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Konfirmasi kata sandi"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Sambung ulang"
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Kata sandi baru"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Kata sandi lama"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk zum jika bisa.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Keluar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Tombol maju"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Muted"
-msgstr "Dibisukan"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Konten"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume suara: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok"
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Masuk "
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Jelajahi"
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "id"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Page down"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
-msgstr ""
-"(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
-"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah kepada posisi sentuhan "
-"pertama."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
-"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n"
-"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat "
-"berada di luar lingkaran utama."
+"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
+"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n"
+"perbesar/perkecil GUI.\n"
+"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
+"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
+"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n"
+"skala bukan bilangan bulat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
-"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
-"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
-"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
-"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
-"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n"
-"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
-"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n"
-"nodus."
+"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif saat didaftarkan, dengan perkakas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
-msgstr ""
-"Skala (X,Y,Z) dari fraktal dalam nodus.\n"
-"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
-"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
-"cukup di dalam dunia.\n"
-"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
-"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
-"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
-"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
+"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Sambungkan ke peladen media eksternal"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+"Penggambar untuk Irrlicht.\n"
+"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
+"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n"
+"berjalan pada lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan yang menjadi\n"
+"satu-satunya pengandar yang mendukung shader untuk saat ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "Awan 3D"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definisi nodus..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "Mode 3D"
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
+"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
+msgid "Special key"
+msgstr "Tombol spesial"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
-"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
+"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "Sampling normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
-"Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
+"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
+"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"Dukungan 3D.\n"
-"Yang didukung saat ini:\n"
-"- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
-"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
-"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
-"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
-"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
-"- crossview: 3d pandang silang\n"
-"- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n"
-"Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader."
+"Alamat tujuan sambungan.\n"
+"Biarkan kosong untuk memulai sebuah peladen lokal.\n"
+"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Paket tekstur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
-"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
-"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
+"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
+"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
-"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen gagal."
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ABM interval"
-msgstr "Selang waktu ABM"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Batas mutlak dari antrean kemunculan (emerge queues)"
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Pembuat peta v7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Percepatan di udara"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Pengubah Blok Aktif"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Ubah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "Jangkauan blok aktif"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 10"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Informasi permainan:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
-"Alamat tujuan sambungan.\n"
-"Biarkan kosong untuk memulai sebuah peladen lokal.\n"
-"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
+"Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar peladen."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Jelajahi konten daring"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."
+msgid "Console height"
+msgstr "Tombol konsol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 21"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk "
-"layar 4K."
+"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
+"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
+"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
-"Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
-"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lanjutan"
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
-"Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Dingin di ketinggian"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Filter txr2img skala GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
+"akan\n"
+"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Ambient occlusion gamma"
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan tetikus."
+"\n"
+"Berguna untuk perekaman video."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk menyelinap.\n"
+"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
+"dimatikan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Memperbesar lembah."
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Pemfilteran anisotropik"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Ambang batas layar sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "Umumkan server"
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Jenis joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Umumkan ke daftar peladen ini."
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan,\n"
+"dengan perkakas.\n"
+"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
-msgstr "Sisipkan nama barang"
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr "Noise pohon apel"
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
+"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
-msgstr "Kelembaman tangan"
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Besar chunk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
msgstr ""
-"Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
-"yang lebih nyata saat kamera bergerak."
+"Nyalakan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n"
+"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
+"menyambungkan\n"
+"ke peladen-peladen baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur\n"
+"baru yang Anda harapkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2061,2510 +1246,2505 @@ msgstr ""
"Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Tombol maju otomatis"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen."
+msgid "Server description"
+msgstr "Deskripsi peladen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Simpan ukuran layar"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Media..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Tombol mundur"
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base ground level"
-msgstr "Ketinggian dasar tanah"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+"Merubah kekasaran dari medan.\n"
+"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "Ketinggian dasar medan."
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Mode parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Dasar"
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "Izin dasar"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
-msgstr "Noise pantai"
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Occlusion culling sisi peladen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Ambang batas noise pantai"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Pemfilteran bilinear"
+msgid "Water level"
+msgstr "Ketinggian air"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "Alamat sambungan"
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Gerakan cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
+"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Folder tangkapan layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr "Noise bioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Bangun di dalam pemain"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "Terpasang bawaan"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Tingkat log awakutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
-"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
-"Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
-"0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Penghalusan kamera"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
+"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise"
-msgstr "Noise gua"
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Noise #1 gua"
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Noise #2 gua"
+msgid "Julia y"
+msgstr "Y Julia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "Lebar gua"
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Buat normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Noise gua1"
+msgid "Basic"
+msgstr "Dasar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Noise gua2"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Nyalakan paket mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "Batas gua besar"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua "
+"yang lebih besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "Noise #1 gua besar"
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Keburaman crosshair"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr "Gua lancip"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Ambang batas gua besar"
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Batas atas gua besar"
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
+"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Titk bangkit tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Mengubah antarmuka menu utama:\n"
-"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n"
-"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n"
-"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Tombol obrolan"
+"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message format"
-msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
+msgid "Texture path"
+msgstr "Jalur tekstur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
-msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tombol beralih obrolan"
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Perintah obrolan"
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Tone mapping"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Besar chunk"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Definisi barang..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Mode sinema"
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Tombol mode sinema"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
+msgid "3D clouds"
+msgstr "Awan 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Klien"
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Ketinggian dasar tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "Klien dan peladen"
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
+"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "Mod klien"
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Batasan mod sisi klien"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "Nilai mutlak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Profil lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Kecepatan memanjat"
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Kecuraman bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "Jari-jari awan"
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+"Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
+"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
+"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "Awan"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Tombol X 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Keburaman konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Awan dalam menu"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Kepekaan tetikus"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "Kabut berwarna"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
msgstr ""
-"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
-"gudang konten.\n"
-"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
-"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
-"Foundation.\n"
-"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
-"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
-"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
+"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
+"mengurangi\n"
+"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Alamat: "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
-"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
-"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n"
-"mengunduh data ke/dari internet."
+"Instrumen bawaan.\n"
+"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
msgstr ""
-"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
-"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
-"(melalui request_insecure_environment())."
+"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
+"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
+"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
+"akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Tombol perintah"
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "Sambungkan kaca"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Sambungkan ke peladen media eksternal"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+"Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
+"get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Suara dibisukan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Keburaman konsol"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "Warna konsol"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Ubah tombol"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "Tombol konsol"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "URL ContentDB"
+msgid "Waving water length"
+msgstr "Panjang ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "Maju terus-menerus"
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
msgstr ""
-"Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
-"Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
+"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang "
+"atau menyelam."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrol"
+msgid "Default game"
+msgstr "Permainan bawaan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
-msgstr ""
-"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
-"Contoh:\n"
-"72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
-"berubah."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "Semua pengaturan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snapshot"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Obrolan ditampilkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
-"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "Pesan kerusakan"
+"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "Kreatif"
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Batas pembuatan peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Keburaman crosshair"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255)."
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "Warna crosshair"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Noise gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Ambang batas gua besar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "Kerusakan"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numpad -"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Kecuraman kegelapan"
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Detikan pembaruan cairan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tombol info awakutu"
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Ambang batas noise gurun"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numpad *"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "Tingkat log awakutu"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Selesai!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Tombol turunkan volume"
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Langkah peladen khusus"
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Percepatan bawaan"
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "Permainan bawaan"
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Kedalaman lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
-"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Pesan saat peladen mati"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "Kata sandi bawaan"
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Batas blok peta"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "Izin bawaan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Suara dibunyikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "Format laporan bawaan"
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
msgstr ""
-"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
-"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
+"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
+"tampilan dalam permainan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
-"Floatland halus muncul saat noise > 0."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
+"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 24"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Penanganan Lua API usang"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
-"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua "
-"yang lebih besar."
+"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Kedalaman lembah"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Menyiapkan nodus..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Menentukan tahap sampling tekstur.\n"
-"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
+"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
+"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Batas bawah Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
-"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Gunakan peta mini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n"
+"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Daun megah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
-"akan\n"
-"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Lompat otomatis"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Penanganan Lua API usang"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Spesial\" = turun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
+"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n"
+"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
+"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
+"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
+"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n"
+"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n"
+"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n"
+"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
+"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Noise bukit2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Batas gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
msgstr ""
-"Deskripsi dari peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
-"peladen."
+"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
+"0).\n"
+"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
+"Nilai disimpan tiap dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Ambang batas noise gurun"
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Pangkat gunung floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
-"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
-"Saat sistem bioma baru digunakan, ini diabaikan."
+"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
+"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
+"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Peta mini disembunyikan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Digging particles"
-msgstr "Partikel menggali"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "diaktifkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Matikan anticurang"
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Kedalaman isian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Larang kata sandi kosong"
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
+"Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan pada daftar peladen."
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 19"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Klik Tengah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr "Y maksimum dungeon"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 27"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr "Y minimum dungeon"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Setuju"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Y minimum dungeon"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Batas cURL paralel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
-msgstr ""
-"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n"
-"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Jenis fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Gunakan VBO"
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr "Gunakan jendela konsol"
+msgid "Slice w"
+msgstr "Irisan w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru."
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Faktor fall bobbing"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Gunakan joystick"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Menu Kanan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
+msgid "Noclip"
+msgstr "Tembus nodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Variasi dari jumlah gua."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran"
+msgid "Fast key"
+msgstr "Tombol gerak cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n"
-"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
+"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
-"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
-"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
-"Nyalakan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n"
-"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
-"menyambungkan\n"
-"ke peladen-peladen baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur\n"
-"baru yang Anda harapkan."
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
-msgstr ""
-"Gunakan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh peladen).\n"
-"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
-"tekstur)\n"
-"saat tersambung ke peladen."
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Ukuran tekstur minimum"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
-"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Kembali ke menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
msgstr ""
-"Nyalakan/matikan peladen IPv6.\n"
-"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
+"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
+"nodus).\n"
+"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
+"nilai ini di atas 5.\n"
+"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
+"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya disarankan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
-"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
-"Membutuhkan penggunaan shader."
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Balik tetikus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar."
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Gunakan VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Pembuat peta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Gunakan peta mini."
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
-"Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
+"Tombol untuk lompat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
-"Membutuhkan penggunaan shader."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Tidak ada penjelasan permainan yang tersedia."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Matikan paket mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr "Metode benda (entity)"
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Pembuat peta v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
-"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Gunakan jendela konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr "Noise faktor"
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Faktor fall bobbing"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Fon cadangan"
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Ketinggian dasar medan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Bayangan fon cadangan"
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Masuk "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Ukuran fon cadangan"
+msgid "Announce server"
+msgstr "Umumkan server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Tombol gerak cepat"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Partikel menggali"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Mode akselerasi cepat"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Mode cepat"
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "Gerakan cepat"
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Gerakan cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
-"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen."
+"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
+"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
+"(melalui request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "Bidang pandang"
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi peladen favorit Anda yang\n"
-"ditampilkan dalam Tab Multipemain."
+"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
+"Hal ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth"
-msgstr "Kedalaman isian"
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Noise kedalaman isian"
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Pemetaan suasana filmis"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
-msgstr ""
-"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
-"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
-"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
-"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Copot paket"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Pemfilteran"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Seed peta tetap"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Bergantung pada:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr "Joystick virtual tetap"
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+"Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
+"gunung floatland."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Noise dasar floatland"
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Merubah kecuraman tebing."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Ketinggian floatland"
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "Tombol beralih HUD"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Kepadatan gunung floatland"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Penyumbang Aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Pangkat gunung floatland"
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Ketinggian gunung floatland"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Tombol terbang"
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Jeda tooltip"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Terbang"
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
+"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
+"pesan mereka"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Dinyalakan)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "Kabut"
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
-msgstr "Mulai kabut"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Tombol beralih kabut"
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Noise bukit4"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Jalur fon"
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
+"yang lebih nyata saat kamera bergerak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "Bayangan fon"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"Gunakan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh peladen).\n"
+"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
+"tekstur)\n"
+"saat tersambung ke peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Keburaman bayangan fon"
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Pengubah Blok Aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar."
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Tombol mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Ukuran fon"
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Lebar maksimum hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Format of player chat messages. The following strings are valid "
-"placeholders:\n"
-"@name, @message, @timestamp (optional)"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Format tangkapan layar."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplikasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Sleep"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)."
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
+"gudang konten.\n"
+"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
+"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
+"Foundation.\n"
+"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
+"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
+"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Noise bukit1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)."
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Saluran mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Tombol maju"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Alamat Sambungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Keburaman bayangan fon"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Jenis fraktal"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n"
+"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Fon FreeType"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
-"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
-"nodus)."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."
+"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
-"\n"
-"Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
-"menyebabkan peladen menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
-"pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
+"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
+"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
+"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "Layar penuh"
+msgid "Near plane"
+msgstr "Bidang dekat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "BPP layar penuh"
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "Mode layar penuh."
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 30"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "Skala GUI"
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Filter skala GUI"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "id"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Daun Melambai"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "Filter txr2img skala GUI"
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
+"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n"
+"mengunduh data ke/dari internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
+"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Buat normalmap"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animasi barang inventaris"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "Callback global"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Noise tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta global.\n"
-"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n"
-"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
-"semua dekorasi."
+"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y.\n"
+"Digunakan untuk menggeser gunung secara vertikal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum."
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
+"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum."
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Y minimum dungeon"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
+"Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitasi"
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Pemfilteran trilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground level"
-msgstr "Ketinggian tanah"
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Mode akselerasi cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Noise tanah"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Perulangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "Mod HTTP"
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 32"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Faktor skala HUD"
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Noise ukuran teras gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Tombol beralih HUD"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Penanganan panggilan lua api usang:\n"
-"- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
-"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
-"awakutu).\n"
-"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
-"mod)."
+"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
+"kinerja\n"
+"pada beberapa kartu video.\n"
+"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Permainan dijeda"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Pemfilteran bilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
msgstr ""
-"Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n"
-"* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
-"Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
-"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik."
+"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n"
+"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat "
+"berada di luar lingkaran utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Noise paduan panas"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
msgstr "Noise panas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height noise"
-msgstr "Noise ketinggian"
+msgid "Mute key"
+msgstr "Tombol bisu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
-msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
+msgid "Range select key"
+msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
-msgstr "Kecuraman bukit"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
-msgstr "Ambang batas bukit"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Noise kedalaman isian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Noise bukit1"
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Noise bukit2"
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Noise bukit3"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Noise bukit4"
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan pada daftar peladen."
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Ambang batas danau"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numpad 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
-"in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgid "Server port"
+msgstr "Port server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
msgstr ""
+"Deskripsi dari peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
+"peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Tanaman berayun"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 1"
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Tombol konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 10"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Larang kata sandi kosong"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 11"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 12"
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
+"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 13"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 14"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Clear"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 15"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Izin dasar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 16"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Membuat peladen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 17"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numpad 7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 18"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mode: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 19"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numpad 6"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 2"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 20"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 21"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Skrip menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 22"
+msgid "River noise"
+msgstr "Noise sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 23"
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 24"
+msgid "Ground level"
+msgstr "Ketinggian tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 25"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 26"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Tampilkan info awakutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 27"
+msgid "In-Game"
+msgstr "Dalam permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 28"
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "URL dari gudang konten"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 29"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 3"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 30"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Noise kelembapan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 31"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 32"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 4"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 5"
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 6"
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr "Noise dasar floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 7"
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Izin bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 8"
+msgid "Client modding"
+msgstr "Mod klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Tombol hotbar slot 9"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 25"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
+msgid "Left key"
+msgstr "Tombol kiri"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numpad 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-"Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
-"dipakai.\n"
-"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
+"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
+"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n"
+"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n"
+"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
+"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr "Noise paduan kelembapan"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr "Noise kelembapan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Pilih direktori"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "Julia w"
+msgstr "W Julia"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "Peladen IPv6"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "Dukungan IPv6."
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
-"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
-"CPU dengan percuma."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
-msgstr ""
-"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
-"terbang dan cepat dinyalakan."
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Menu Kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Jika dinyalakan, peladen akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
-"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
-"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
-"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
+"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
-"Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
-"padat.\n"
-"Hal ini membutuhkan izin \"noclip\" pada peladen."
+"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
+"perintah shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
-msgstr ""
-"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-"
-"alih\n"
-"tombol \"menyelinap\"."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Izin yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
-msgstr ""
-"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
-"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Parallax occlusion"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Ubah kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen "
-"mati.\n"
-"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
-"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang "
-"atau menyelam."
+"Perulangan fungsi rekursif.\n"
+"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
+"beban pemrosesan.\n"
+"Saat perulangan = 20, pembuat peta ini memiliki beban yang\n"
+"mirip dengan pembuat peta v7."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
-"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Skala parallax occlusion"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr ""
-"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
-"mata)\n"
-"tempat Anda berdiri.\n"
-"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Pemain tunggal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
-"get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
-"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
-"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
-"debug.txt is only moved if this setting is positive."
-msgstr ""
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Persebaran Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Noise #2 gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "Kecepatan tenggelam dalam cairan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Sorot Node"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Dalam permainan"
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Ganti nama"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Penghargaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Awakutu pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
+"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Tombol konsol"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Ambang batas noise gurun"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Konfigurasi mod"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Naikkan volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
-"Instrumen bawaan.\n"
-"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan"
+"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
+"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
+"CPU dengan percuma."
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Anda mati"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas."
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Kualitas tangkapan layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
-msgstr ""
-"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan,\n"
-"dengan perkakas.\n"
-"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif saat didaftarkan, dengan perkakas."
+"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
+"pandangan."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Mati"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat saat didaftarkan, dengan "
-"perkakas."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Melengkapi metode entitas saat didaftarkan, dengan perkakas."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "Pilih berkas paket:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Instrumentasi"
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
+"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik."
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Pembuat peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "Animasi barang inventaris"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Mematikan..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Tombol inventaris"
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Balik tetikus"
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
+msgid "Player name"
+msgstr "Nama pemain"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Umur hidup wujud barang"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Pengembang Inti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
-msgstr "Perulangan"
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
-msgstr ""
-"Perulangan fungsi rekursif.\n"
-"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
-"beban pemrosesan.\n"
-"Saat perulangan = 20, pembuat peta ini memiliki beban yang\n"
-"mirip dengan pembuat peta v7."
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr "ID Joystick"
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Tanpa filter"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick type"
-msgstr "Jenis joystick"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
-"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
-"Mengubah bentuk fraktal.\n"
-"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
-"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
-"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
-"Mengubah bentuk fraktal.\n"
-"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Penyorotan nodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
-"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
-"Mengubah bentuk fraktal.\n"
-"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
+"Contoh:\n"
+"72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
+"berubah."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
-"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
-"Mengubah bentuk fraktal.\n"
-"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Dibisukan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
-msgstr "W Julia"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
-msgstr "X Julia"
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Noise #1 gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
-msgstr "Y Julia"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 15"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
-msgstr "Z Julia"
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Klien dan peladen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Tombol lompat"
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Ukuran fon cadangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Kecepatan lompat"
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
+"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk mengurangi volume.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Naikkan jangkauan"
+
+#: src/client/game.cpp,
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "oke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
+"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
+"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
+"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada peladen lawas, pilihan ini\n"
+"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
+"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Turunkan volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk menambah volume.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Tombol untuk lompat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
+"$1"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Execute"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk bergerak mundur.\n"
-"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk bergerak maju.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Seed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk membisukan permainan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Instrumentasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Noise kecuraman"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
msgstr ""
-"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-"
+"alih\n"
+"tombol \"menyelinap\"."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Nama peladen: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Kecepatan memanjat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Barang selanjutnya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Perekaman cadangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Maju otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River depth"
+msgstr "Kedalaman sungai"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Air Berombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Video driver"
+msgstr "Pengandar video"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Spesial"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Layar:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Tanpa mipmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fog start"
+msgstr "Mulai kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
+"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Pesan hari ini"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Lompat"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Jalur fon monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
+"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
+"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
+"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
+"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
+"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
+"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
+"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
+"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
+"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
+"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
+"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
+"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
+"kapasitas\n"
+"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
+"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profiler disembunyikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Batas bayangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
+"\n"
+"Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
+"menyebabkan peladen menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
+"pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Mod yang dipercaya"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Ketinggian floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Font path"
+msgstr "Jalur fon"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numpad 3"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "Persebaran X"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Volume suara: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Simpan ukuran layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Nyalakan semua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Kecepatan menyelinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 5"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Tidak ada hasil"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Bayangan fon cadangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan pada daftar peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
+"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Kerusakan: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Daun opak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk menyelinap.\n"
-"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
-"dimatikan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Noise gua2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Bind address"
+msgstr "Alamat sambungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Warna crosshair"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River size"
+msgstr "Ukuran sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih terbang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shader path"
+msgstr "Jalur shader"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
+"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Windows Kanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Keenceran cairan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Alih log obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 26"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "Oke"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tombol untuk zum jika bisa.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Damage"
+msgstr "Kerusakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Tombol beralih kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake steepness"
-msgstr "Kecuraman danau"
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake threshold"
-msgstr "Ambang batas danau"
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Grafik profiler ditampilkan"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "Kedalaman gua besar"
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
+msgid "Active block range"
+msgstr "Jangkauan blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Kedalaman lava"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Y dari tanah flat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "Gaya dedaunan"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numpad 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4580,207 +3760,235 @@ msgstr ""
"- Opaque: matikan transparansi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Tombol kiri"
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Jarak pengiriman waktu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
-msgstr ""
-"Lama detikan peladen dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
-"diperbarui\n"
-"ke jaringan."
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Noise punggung bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Noise ukuran perbukitan"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Menyiapkan nodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "Peladen IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
-"- <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
-"- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
+"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
+"dikompilasi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya"
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "ID Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya"
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen "
+"mati.\n"
+"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr "Persebaran penguatan tengah kurva cahaya"
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Kecuraman keterangan"
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Mode Change"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
+msgid "Game"
+msgstr "Permainan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
-msgstr ""
-"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
-"0).\n"
-"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
-"Nilai disimpan tiap dunia."
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 28"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "End"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
-"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n"
-"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n"
-"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
-"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
+"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr "Keenceran cairan"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
+msgid "Fly key"
+msgstr "Tombol terbang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Loop cairan paling banyak"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Joystick virtual tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking"
-msgstr "Kecepatan tenggelam dalam cairan"
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Pengali untuk fall bobbing.\n"
+"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "Kecepatan ombak"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr "Detikan pembaruan cairan"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Host peladen"
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Lanjut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Muat profiler permainan"
+msgid "Waving water"
+msgstr "Air berombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
-"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
-"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen."
+"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
+"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
+"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Pengubah Blok Termuat"
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Kontrol bawaan:\n"
+"Tanpa menu yang tampak:\n"
+"- ketuk sekali: tekan tombol\n"
+"- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
+"- geser: melihat sekitar\n"
+"Menu/inventaris tampak:\n"
+"- ketuk ganda (di luar):\n"
+" -->tutup\n"
+"- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n"
+" --> pindah tumpukan\n"
+"- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n"
+" --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr "Batas bawah Y dungeon."
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Skrip menu utama"
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Noise variasi gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Gaya menu utama"
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
-"pandangan."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Shader (tidak tersedia)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr "Buat semua cairan buram"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr "Direktori peta"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
-"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
-"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
-"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
-"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
-"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
+"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi peladen favorit Anda yang\n"
+"ditampilkan dalam Tab Multipemain."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Noise lumpur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
-"ocean, islands and underground."
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
-"\"ridges\" menyalakan sungai."
+"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
+"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
+"dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4791,641 +3999,972 @@ msgstr ""
"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
-"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
-"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
-"flag \"jungle\" diabaikan."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
-"\"ridges\" menyalakan sungai."
+"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n"
+"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "Batas pembuatan peta"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Sebuah galat terjadi pada suatu skrip Lua, misalnya satu mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Umumkan ke daftar peladen ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Batas blok peta"
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
+"terbang dan cepat dinyalakan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Dingin di ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Pembuat peta Carpathian"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Pembuat peta flat"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Callback global"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Perbarui"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Tangkapan layar"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Pembuat peta fraktal"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Berkas daftar peladen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP dinyalakan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Mundur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Pembuat peta v5"
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr "Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume diubah ke %d%%"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Buat normal maps"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Sebuah galat terjadi:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Pembuat peta v6"
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Pembuat peta v7"
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "Jumlah utas kemunculan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Ganti nama paket mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Pembuat peta Valleys"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Mode kreatif"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Mulai permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Awakutu pembuat peta"
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Pencahayaan halus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Flag pembuat peta"
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nama pembuat peta"
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Utama"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD ditampilkan"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Nonconvert"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Kata sandi baru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
-msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
+msgid "Server address"
+msgstr "Alamat peladen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Gagal mengunduh $1"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuat..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Volume suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
-msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Mode sinema dinyalakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
+"membangun.\n"
+"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
+"mencopot nodus."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Peladen jarak jauh"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum"
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Autosimpan Ukuran Layar"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Erase OEF"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda."
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Batasan mod sisi klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 4"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, ignore-same
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Lebar maksimum hotbar"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
-"high speed."
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Accept"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
-msgstr ""
-"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
-"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
-"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Pilih berkas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Nodus melambai"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
-"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n"
-"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
+"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada peladen\n"
+"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
+"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n"
-"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
+"Nyalakan/matikan peladen IPv6.\n"
+"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat."
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
-msgstr ""
-"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
-"Atur ke -1 untuk tak terbatas."
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
-msgstr ""
-"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
-"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
-"mengurangi\n"
-"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
+msgid "Default password"
+msgstr "Kata sandi bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Variasi suhu pada bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Seed peta tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok"
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
-"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
-"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
+"Menentukan tahap sampling tekstur.\n"
+"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Cairan opak"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Bisukan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaris"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Tombol profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
-"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
+"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Paket yang terpasang:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
+"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n"
+"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n"
+"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n"
+"pengandar video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n"
+"perangkat keras."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
-msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Gunakan paket tekstur"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+"Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
+"Floatland halus muncul saat noise > 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr "Tembolok mesh"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Filter skala GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr "Pesan hari ini"
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Batas atas Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Gudang konten daring"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
+msgid "Flying"
+msgstr "Terbang"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunarity (celah)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr "Peta mini"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr "Tombol peta mini"
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+"Nama pemain.\n"
+"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
+"\n"
+"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Mulai pemain tunggal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 17"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Ukuran tekstur minimum"
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mipmapping"
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shader"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr "Saluran mod"
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
+"\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n"
+"(16 nodus).\n"
+"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
+"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
+"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Noise 2D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr "Jalur fon monospace"
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Noise pantai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr "Ukuran fon monospace"
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Jari-jari awan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Noise ketinggian gunung"
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Ambang batas noise pantai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
-msgstr "Noise gunung"
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Ketinggian gunung floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Noise variasi gunung"
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Noise persebaran perbukitan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Titik acuan gunung"
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Kecepatan berjalan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Kepekaan tetikus"
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
+msgid "Time speed"
+msgstr "Kecepatan waktu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
-msgstr "Noise lumpur"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Pengali untuk fall bobbing.\n"
-"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Noise gua1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute key"
-msgstr "Tombol bisu"
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
-msgstr "Bisukan suara"
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
-"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
-"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
-"Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini."
+"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
+"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan "
+"konfigurasi mod."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Name of the player.\n"
-"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
-"When starting from the main menu, this is overridden."
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
-"Nama pemain.\n"
-"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
-"admin.\n"
-"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
+"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n"
+"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n"
+"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n"
+"dalam inventaris)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar peladen."
+"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Near clipping plane"
-msgstr "Bidang dekat"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 31"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tombol telah terpakai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Jaringan"
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Ukuran fon monospace"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Nama dunia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
-"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."
+"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
+"Saat sistem bioma baru digunakan, ini diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr "Tembus nodus"
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Awan dalam menu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr "Tombol tembus nodus"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Garis bentuk nodus"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Penyorotan nodus"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Maju otomatis dimatikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Jarak NodeTimer"
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
-msgstr "Noise"
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "tekan tombol"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Info awakutu ditampilkan"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Convert"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Filter bilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Sampling normalmap"
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
+"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
+"utas utama, sehingga mengurangi jitter."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Kekuatan normalmap"
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Kabut berwarna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Jumlah utas kemunculan"
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
-"Value 0:\n"
-"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
msgstr ""
-"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
-"Kosong atau nilai 0:\n"
-"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
-"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
-"Nilai lain:\n"
-"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
-"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n"
-"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n"
-"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n"
-"Lua dalam \"on_generated\".\n"
-"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"."
+"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
+"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
-"waktu.\n"
-"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
-"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
+"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
+"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
+"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
+"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
+"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n"
+"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n"
+"nodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Gudang konten daring"
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
-msgstr "Cairan opak"
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Noise medan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
-"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec sedang "
-"dibuka."
+"Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n"
+"* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
+"Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
+"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
+"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Atur ke bawaan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax occlusion"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Mode parallax occlusion"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
+"minetest.conf)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Skala parallax occlusion"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Mode cepat dinyalakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift Kiri"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Menyelinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 14"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Membuat klien..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Peladen/Pemain tunggal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Persistensi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
msgstr ""
-"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
-"Hal ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen."
+"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
+"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Nama pemain"
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
-msgstr "Jarak pemindahan pemain"
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Sambungkan kaca"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus player"
-msgstr "Pemain lawan pemain"
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
msgstr ""
-"Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
-"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
+"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
+"- <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
+"- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
-msgstr ""
-"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
-"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering."
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Tombol menyelinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
-"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
-"perintah shell."
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Jenis joystick"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
-"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
-"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "Jarak NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "Izin yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Noise dasar medan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Gabung permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Tombol profiler"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan "
+"di dalamnya."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profiling"
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+"Mengubah antarmuka menu utama:\n"
+"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n"
+"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n"
+"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
@@ -5433,331 +4972,360 @@ msgstr "Dungeon yang menonjol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
-"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
-"corners."
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
-"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
-"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
+"\"ridges\" menyalakan sungai."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr "Masukan acak"
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
+"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah kepada posisi sentuhan "
+"pertama."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nama/Kata sandi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Tampilkan nama teknis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr "Pesan obrolan terkini"
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Noise pohon apel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Media jarak jauh"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr "Porta peladen jarak jauh"
+msgid "Filtering"
+msgstr "Pemfilteran"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
-msgstr ""
-"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
-"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
-"pesan mereka"
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
+"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Report path"
-msgstr "Jalur pelaporan"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada peladen\n"
-"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
-"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
+"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge noise"
-msgstr "Noise punggung bukit"
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
+"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "Tombol kanan"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Jarak klik kanan berulang"
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Batas atas gua besar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel depth"
-msgstr "Kedalaman sungai"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Ctrl Kanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel width"
-msgstr "Kedalaman sungai"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+"Lama detikan peladen dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
+"diperbarui\n"
+"ke jaringan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River depth"
-msgstr "Kedalaman sungai"
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Maju terus-menerus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise"
-msgstr "Noise sungai"
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Memperbesar lembah."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River size"
-msgstr "Ukuran sungai"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Alih kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River valley width"
-msgstr "Kedalaman sungai"
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Langkah peladen khusus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr "Perekaman cadangan"
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa\n"
+"nodus. Namun, peladen mungkin tidak mengirimkan Perbesaran yang\n"
+"Anda inginkan, terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang\n"
+"didesain khusus; dengan pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan\n"
+"perbesaran otomatis sesuai ukuran tekstur.\n"
+"Lihat juga texture_min_size.\n"
+"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr "Noise ukuran perbukitan"
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "SQLite sinkron"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr "Noise persebaran perbukitan"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr "Peta mini bundar"
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
-msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Pemain lawan pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Noise gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Tombol turunkan volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen"
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Lebar kotak pilihan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
-msgstr ""
-"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
-"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n"
-"perbesar/perkecil GUI.\n"
-"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
-"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
-"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n"
-"skala bukan bilangan bulat."
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nama pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Tinggi layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr "Lebar layar"
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Folder tangkapan layar"
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
+"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "Format tangkapan layar"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Kualitas tangkapan layar"
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Fon cadangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
-"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
-"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
+"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
+"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Seabed noise"
-msgstr "Noise dasar laut"
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Page up"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Daun melambai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
+msgid "Field of view"
+msgstr "Bidang pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Keamanan"
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
-msgstr "Warna kotak pilihan"
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat."
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Kata sandi lama"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Bump mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
-msgstr "Lebar kotak pilihan"
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Isian lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
-"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
-"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
-"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
-"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
-"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
-"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
-"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
-"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
-"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
-"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
-"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
-"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
-"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
-"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
-"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
-"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
-"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
-"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
-"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
+"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat saat didaftarkan, dengan "
+"perkakas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Peladen/Pemain tunggal"
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih terbang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL Peladen"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numpad 0"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "Alamat peladen"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "Deskripsi peladen"
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "Nama peladen"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "Port server"
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr "Occlusion culling sisi peladen"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Informasi:"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Obrolan disembunyikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "URL daftar peladen"
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Metode benda (entity)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Beranda"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "Berkas daftar peladen"
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Umur hidup wujud barang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
-"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
+"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
+msgid "Waving water height"
+msgstr "Ketinggian ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5767,601 +5335,699 @@ msgstr ""
"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n"
-"Membutuhkan penggunaan shader."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n"
-"Membutuhkan penggunaan shader."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shader path"
-msgstr "Jalur shader"
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Alih HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
-"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
-"kinerja\n"
-"pada beberapa kartu video.\n"
-"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Batas bayangan"
+"Jeda dalam detik antarklik kanan berulang saat menekan tombol kanan tetikus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "Mod HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr "Tampilkan info awakutu"
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 12"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "Pesan saat peladen mati"
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
-"nodus).\n"
-"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
-"nilai ini di atas 5.\n"
-"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
-"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya disarankan."
+"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
-msgstr ""
-"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
-"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
-"utas utama, sehingga mengurangi jitter."
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slice w"
-msgstr "Irisan w"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numpad 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen gagal."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Umumkan Server"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Tombol zum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Jarak klik kanan berulang"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Spasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Pencahayaan halus"
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
-"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan "
-"tetikus.\n"
-"Berguna untuk perekaman video."
+"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n"
+"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
-"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya."
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 23"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Tombol menyelinap"
+msgid "Builtin"
+msgstr "Terpasang bawaan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Kecepatan menyelinap"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift Kanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Pencahayaan Halus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Matikan anticurang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Tombol spesial"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Gaya dedaunan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun"
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
msgstr ""
-"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n"
-"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
-"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
-"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
+"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
+"akan menimpa penamaan ulang yang ada."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
-msgstr ""
-"Persebaran penguatan tengah kurva cahaya.\n"
-"Simpangan baku dari penguatan tengah Gauss."
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Titk bangkit tetap"
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
-msgstr "Noise kecuraman"
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Noise ukuran teras gunung"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Noise persebaran teras gunung"
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak maju.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Mode terbang dimatikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas."
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Daftar dan gabung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Kekuatan dari parallax."
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Pembuat peta fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
-msgstr "Buang kode warna"
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Noise paduan panas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "SQLite sinkron"
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Hapus favorit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr "Variasi suhu pada bioma."
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Noise medan alternatif"
+msgid "Julia x"
+msgstr "X Julia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Noise dasar medan"
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "Jarak pemindahan pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain height"
-msgstr "Ketinggian medan"
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 18"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Kecuraman danau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain noise"
-msgstr "Noise medan"
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
-"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
-"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
-"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
+"Skala (X,Y,Z) dari fraktal dalam nodus.\n"
+"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
+"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
+"cukup di dalam dunia.\n"
+"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
+"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
+"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
-"Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
-"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
-"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
+"Kontrol:\n"
+"- %s: maju\n"
+"- %s: mundur\n"
+"- %s: geser kiri\n"
+"- %s: geser kanan\n"
+"- %s: lompat/panjat\n"
+"- %s: menyelinap/turun\n"
+"- %s: jatuhkan barang\n"
+"- %s: inventaris\n"
+"- Tetikus: belok/lihat\n"
+"- Klik kiri: gali/pukul\n"
+"- Klik kanan: taruh/pakai\n"
+"- Roda tetikus: pilih barang\n"
+"- %s: obrolan\n"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "kehalusan (eased)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Barang sebelumnya"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Mode cepat dimatikan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr "Persistence noise medan"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Layar penuh"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Tombol X 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "Jalur tekstur"
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 11"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: gagal untuk menghapus \"$1\""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 1x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
-msgstr ""
-"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
-"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
-"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
-"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada peladen lawas, pilihan ini\n"
-"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
-"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Batas mutlak dari antrean kemunculan (emerge queues)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
-msgstr "URL dari gudang konten"
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Tombol inventaris"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
-"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Buang kode warna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr ""
-"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan "
-"di dalamnya."
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Tanaman Berayun"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Bayangan fon"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
-"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh."
+msgid "Server name"
+msgstr "Nama peladen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan."
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
-msgstr ""
-"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
-"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan "
-"konfigurasi mod."
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
-msgstr ""
-"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n"
-"(16 nodus).\n"
-"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
-"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
-"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Matikan paket tekstur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
-msgstr ""
-"Penggambar untuk Irrlicht.\n"
-"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
-"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n"
-"berjalan pada lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan yang menjadi\n"
-"satu-satunya pengandar yang mendukung shader untuk saat ini."
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Bangun di dalam pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
-msgstr ""
-"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
-"tampilan dalam permainan."
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr "Persebaran penguatan tengah kurva cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
-msgstr ""
-"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
-"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
-"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
-"akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Ambang batas bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items. A value of 0 disables the functionality."
-msgstr ""
-"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
-"kapasitas\n"
-"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
-"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
-msgstr ""
-"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
-"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr "Kekuatan dari parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
-msgstr ""
-"Jeda dalam detik antarklik kanan berulang saat menekan tombol kanan tetikus."
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr "Jenis joystick"
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
-"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
-"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
-"dinyalakan."
+"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
+"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
+"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n"
+"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n"
+"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan "
+"berubah\n"
+"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Pembuat peta flat"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Tutup aplikasi"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Escape"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
-"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
+"Tombol untuk mengurangi volume.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
-msgstr "Jarak pengiriman waktu"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Awan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
-msgstr "Kecepatan waktu"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Alih peta mini"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
-"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
-"memori."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Awan 3D"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ganti kata sandi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
-msgstr ""
-"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
-"membangun.\n"
-"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
-"mencopot nodus."
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Tombol beralih mode kamera"
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Gerak cepat"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Filter trilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "Jeda tooltip"
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Loop cairan paling banyak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Ambang batas layar sentuh"
+msgid "World start time"
+msgstr "Waktu mulai dunia"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Tidak ada penjelasan paket mod yang tersedia."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Kabut dimatikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
-msgstr "Noise pepohonan"
+msgid "Append item name"
+msgstr "Sisipkan nama barang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Pemfilteran trilinear"
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Noise dasar laut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
-msgstr ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat."
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numpad +"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Memuat tekstur..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr "Mod yang dipercaya"
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Kekuatan normalmap"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Copot"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
-"gunung floatland."
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Selang waktu ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil pada Tab Multipemain."
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Muat profiler permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Undersampling"
-msgstr "Undersampling"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
-"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
-"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
-"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci."
+"Atribut pembuatan peta global.\n"
+"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n"
+"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
+"semua dekorasi."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Mode sinema dimatikan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai"
+msgid "Map directory"
+msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr "Batas atas Y dungeon."
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
-"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "Tembolok mesh"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Menyambung ke peladen..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Faktor view bobbing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Gunakan mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Dapat sedikit\n"
-"meningkatkan kinerja, terutama saat menggunakan paket tekstur\n"
-"beresolusi tinggi.\n"
-"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung."
+"Dukungan 3D.\n"
+"Yang didukung saat ini:\n"
+"- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
+"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
+"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
+"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
+"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
+"- crossview: 3d pandang silang\n"
+"- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n"
+"Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr "VBO"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VSync"
-msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Mencari alamat..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley depth"
-msgstr "Kedalaman lembah"
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley fill"
-msgstr "Isian lembah"
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 29"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley profile"
-msgstr "Profil lembah"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Pilih dunia:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley slope"
-msgstr "Kemiringan lembah"
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Warna kotak pilihan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
+"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
+"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
-"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland."
+"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
+"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)."
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Kedalaman gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
-msgstr "Variasi dari jumlah gua."
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6372,64 +6038,65 @@ msgstr ""
"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
-msgstr ""
-"Merubah kekasaran dari medan.\n"
-"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Merubah kecuraman tebing."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
msgstr ""
+"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec sedang "
+"dibuka."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "URL daftar peladen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
-msgstr "Pengandar video"
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Noise ketinggian gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Faktor view bobbing"
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
+"Atur ke -1 untuk tak terbatas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View distance in nodes."
-msgstr "Jarak pandang dalam nodus."
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 13"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk "
+"layar 4K."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
-msgstr "Tombol zum"
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Format tangkapan layar."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr "Jarak pandang"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antialiasing:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux"
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Periksa debug.txt untuk detail."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Alamat/Porta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6445,154 +6112,134 @@ msgstr ""
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "Kecepatan berjalan"
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgid "Creative"
+msgstr "Kreatif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr "Ketinggian air"
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Noise bukit3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
-msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Konfirmasi kata sandi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Nodus melambai"
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "Daun melambai"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Menu utama"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Tanaman berayun"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Air berombak"
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
+"Kosong atau nilai 0:\n"
+"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
+"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
+"Nilai lain:\n"
+"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
+"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n"
+"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n"
+"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n"
+"Lua dalam \"on_generated\".\n"
+"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "Ketinggian ombak"
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "Kecepatan ombak"
+msgid "Height noise"
+msgstr "Noise ketinggian"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "Panjang ombak"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Ctrl Kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
-msgstr ""
-"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n"
-"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n"
-"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n"
-"dalam inventaris)."
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Titik acuan gunung"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
-msgstr ""
-"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n"
-"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n"
-"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n"
-"pengandar video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n"
-"perangkat keras."
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Membangun ulang shader..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
-msgstr ""
-"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n"
-"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
-"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
-"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
-"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n"
-"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n"
-"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n"
-"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
-"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Pengubah Blok Termuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
-msgstr ""
-"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
-"dikompilasi."
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Tombol beralih obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Pesan obrolan terkini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Undersampling"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
-msgstr ""
-"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
-"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
+msgid "Default report format"
+msgstr "Format laporan bawaan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
-"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
-"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
+"Anda akan bergabung dengan peladen %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk pertama "
+"kalinya. Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat "
+"pada peladen ini.\n"
+"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik Daftar dan gabung untuk "
+"mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Klik Kiri"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6605,655 +6252,319 @@ msgstr ""
"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
-msgstr ""
-"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
-"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World start time"
-msgstr "Waktu mulai dunia"
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa\n"
-"nodus. Namun, peladen mungkin tidak mengirimkan Perbesaran yang\n"
-"Anda inginkan, terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang\n"
-"didesain khusus; dengan pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan\n"
-"perbesaran otomatis sesuai ukuran tekstur.\n"
-"Lihat juga texture_min_size.\n"
-"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "Y dari tanah flat."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y.\n"
-"Digunakan untuk menggeser gunung secara vertikal."
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
+msgid "Report path"
+msgstr "Jalur pelaporan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Gerakan cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numpad /"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "Kecuraman kegelapan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
-msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Gaya menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "Batas cURL paralel"
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Ketinggian medan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "Waktu habis untuk cURL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian.\n"
-#~ "Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
-#~ "Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n"
-#~ "Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
-#~ "Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
-#~ "'ridges' menyalakan sungai.\n"
-#~ "Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
-#~ "Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Lihat"
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan lanjutan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Memuat tekstur..."
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Bebas sentuhan"
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Mengunduh"
-
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/detik"
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)"
+"\n"
+"tempat Anda berdiri.\n"
+"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/detik"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Nyala"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "diaktifkan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 1x"
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Tombol info awakutu"
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Tidak!!!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Daftar Server Publik"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+"Persebaran penguatan tengah kurva cahaya.\n"
+"Simpangan baku dari penguatan tengah Gauss."
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Tentu tidak!"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")"
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar."
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan bentuk tanah.\n"
-#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
-#~ "tanah, ketiganya harus sama."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Perintah obrolan"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
-#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Persistence noise medan"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Tambah"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Persebaran Y"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Titik"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurasi"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Kurang"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Z Julia"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mod"
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Host permainan"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Tembus nodus"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Koma"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"Gunakan mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Dapat sedikit\n"
+"meningkatkan kinerja, terutama saat menggunakan paket tekstur\n"
+"beresolusi tinggi.\n"
+"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung."
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Caps Lock"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attn"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Lebar gua"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembunyikan\n"
-#~ "konten pm"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "Masukan acak"
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apakah mendukung peladen lawas sebelum protokol versi 25.\n"
-#~ "Nyalakan jika Anda ingin menyambung ke peladen 0.4.12 atau sebelumnya.\n"
-#~ "Peladen versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin "
-#~ "bekerja.\n"
-#~ "Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik."
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Corak air"
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Flag Valleys C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit "
-#~ "mengurangi performa."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Tombol gunakan"
-
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht."
-
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C"
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Dukung peladen lawas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan "
-#~ "blok peta (16 nodus)."
-
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol"
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Toko Mod: URL daftar mod"
-
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Toko Mod: URL unduh"
-
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Toko Mod: URL detail"
-
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak"
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien."
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya."
-
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini."
-
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Noise gua raksasa"
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
-#~ "Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n"
-#~ "Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n"
-#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat "
-#~ "menyebabkan masalah bioma.\n"
-#~ "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana "
-#~ "air cenderung berkumpul,\n"
-#~ "dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n"
-#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Pengelola mod menu utama"
-
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Pengelola permainan menu utama"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Fitur Lava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n"
-#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
-#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perulangan dari fungsi rekursif.\n"
-#~ "Mengatur jumlah kehalusan detail."
-
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Tombol inventaris"
-
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika dibolehkan, menampilkan pesan keadaan peladen ke pemain yang "
-#~ "tersambung."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok "
-#~ "peta (16 nodus).\n"
-#~ "Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan."
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Ketinggian dimana awan muncul."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Umum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 "
-#~ "nodus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n"
-#~ "Membutuhkan izin \"zoom\" pada peladen."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Bidang pandang untuk zoom"
-
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan."
-
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Gunakan view bobbing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak menggunakan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan "
-#~ "obrolan.\n"
-#~ "Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan peladen dengan klien pra-0.4.14 "
-#~ "dan\n"
-#~ "Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Tidak menggunakan karakter kabur"
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Pengurangan kecepatan"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Kecepatan jalan merunduk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
-#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. "
-#~ "(0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
-#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. "
-#~ "(0-10)"
-
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tombol konsol"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "Dukungan IPv6."
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Tinggi awan"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Tombol lari otomatis"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Ukuran fon"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada nodus."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
+"dipakai.\n"
+"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mengumumkan kepada daftar peladen ini.\n"
-#~ "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n"
-#~ "gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Mode cepat"
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n"
-#~ "saat tidak ditemukan render yang didukung."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numpad 5"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Prior"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Next"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Nyalakan kerusakan"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Pakai"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Peta mini bundar"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Cetak tumpukan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Volume diubah ke 100%"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Semua paket"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Volume diubah ke 0%"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Normal Mapping"
-
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Main Daring"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Permainan Lokal"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Klien"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Pasang ulang"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Tidak diurutkan"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Berhasil dipasang:"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nama pendek:"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Peringkat"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Halaman $1 dari $2"
-
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Mod Subpermainan"
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Pilih jalur"
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
+"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
+"Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
+"0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda "
-#~ "koma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penulisan: <pergeseran>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), "
-#~ "<seed>, <octaves>, <persistence>"
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung."
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Pakai PM"
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Tidak pakai PM"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum."
-#~ msgid ""
-#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
-#~ "software'\n"
-#~ "as defined by the Free Software Foundation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tampilkan paket dalam toko konten yang tidak termasuk 'perangkat lunak "
-#~ "bebas'\n"
-#~ "seperti yang telah ditentukan Free Software Foundation."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flag pembuat peta"
-#~ msgid "Show non-free packages"
-#~ msgstr "Tampilkan paket nonbebas"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Pitch fly mode"
-#~ msgstr "Mode terbang sesuai pandang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of emerge threads to use.\n"
-#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-#~ "threads.\n"
-#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-#~ "cost\n"
-#~ "of slightly buggy caves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jumlah utas kemunculan untuk dipakai.\n"
-#~ "Buat nilai ini kosong atau nol, atau naikkan angka ini untuk menggunakan "
-#~ "banyak utas.\n"
-#~ "Pada sistem multiprosesor, ini akan mempercepat pembuatan peta dengan "
-#~ "gua\n"
-#~ "yang sedikit kacau."
-
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Toko konten"
-
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this.\n"
-#~ "Current stable mapgens:\n"
-#~ "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-#~ "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be "
-#~ "changed\n"
-#~ "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
-#~ "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
-#~ "Pembuat peta yang stabil saat ini:\n"
-#~ "v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n"
-#~ "\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan "
-#~ "berubah\n"
-#~ "pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat "
-#~ "berubah."
-
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Mode sinema"
-
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Air Berombak"
-
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 20"