summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorWuzzy <wuzzy2@mail.ru>2019-02-14 23:38:24 +0100
committerParamat <paramat@users.noreply.github.com>2019-02-14 22:38:24 +0000
commitf290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6 (patch)
treeb9283e1313895de2a9689c674b7b2138bedfb6cc /po/it
parenta8311ad57f78b6797d3de1c0abfe1cc29ad19675 (diff)
downloadminetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.gz
minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.bz2
minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.zip
Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/minetest.po1266
1 files changed, 653 insertions, 613 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index c830b636b..ca4a2d560 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@@ -1860,15 +1860,15 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2109,9 +2109,7 @@ msgid "Automatic forwards key"
msgstr "Tasto avanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2267,12 +2265,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
+"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2364,6 +2361,17 @@ msgstr "Nebbia colorata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
@@ -2409,9 +2417,13 @@ msgid "Console height"
msgstr "Altezza della console"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Content Store"
-msgstr "Chiudere il magazzino"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Proseguire"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2757,6 +2769,16 @@ msgstr ""
"i test)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3579,12 +3601,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
@@ -3625,6 +3641,12 @@ msgstr ""
"Attivatela solo se sapete cosa state facendo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
"Se attivata, le/i nuovi utenti non possono accedere con una password vuota."
@@ -4485,7 +4507,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4830,7 +4852,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
@@ -5319,20 +5341,19 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Numero di thread emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
-"Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o aumentate "
-"questo\n"
-"numero per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo "
-"migliorerà molto\n"
-"la velocità del generatore mappa al costo di caverne un po' difettose."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5350,6 +5371,10 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Numero di iterazioni di parallax occlusion."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Liquidi opachi"
@@ -5427,11 +5452,11 @@ msgstr "Fisica"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch fly key"
+msgid "Pitch move key"
msgstr "Tasto volo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly mode"
+msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5559,14 +5584,16 @@ msgstr "Percorso di rapporto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5876,16 +5903,6 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Messaggio di spegnimento"
@@ -6101,6 +6118,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -6757,430 +6778,345 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Scadenza cURL"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Disattivare p.m."
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Attivare p.m."
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è stato dato un nome al mondo o\n"
-#~ "non si è scelto nessun gioco"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" non è un valore valido."
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni avanzate"
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Il formato è: tre numeri separati da virgole e racchiusi tra parentesi."
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
+#~ "piatto.\n"
+#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente."
#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Formato: <spostamento>, <scala>, (<diffusioneX>, <diffusioneY>, "
-#~ "<diffusioneZ>),\n"
-#~ "<seme>, <ottave>, <continuità>"
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
+#~ "6.\n"
+#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente."
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Facoltativamente è possibile posporre la discontinuità anteponendole una "
-#~ "virgola."
+#~ msgid "Item textures..."
+#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Per piacere fornite un elenco di opzioni separate da virgole."
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "I valori possibili sono: "
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "FPS desiderati"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Scegliere il percorso"
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Moduli del gioco"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODULI"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Pagina $1 di $2"
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Valutazione"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "GIOC. SING."
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Abbreviazione:"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Liquido limitato"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Installazione avvenuta con successo:"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Precaricare le immagini"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Non ordinato"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Re-installare"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Password"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Gioco locale"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Disinstallare il p.m. scelto"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "AVVIO SERVER"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Gioco in rete"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "CLIENT"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Normal Mapping"
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Volume modificato a 0%"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Volume modificato a 100%"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nuovo gioco"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Stampa stack"
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Moduli:"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Usare"
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "GIOCHI"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Pag. giù"
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Pag. su"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Intervallo del modificatore del blocco attivo (ABM)"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "attivata"
#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
#~ msgstr ""
-#~ "Solo per sistemi Android: tenta di creare le immagini dell'inventario\n"
-#~ "dalle mesh quando non si trova nessun renderer supportato."
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
+#~ "valli.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
+#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
+#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annunciare a questo elenco di server.\n"
-#~ "Se volete annunciare il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "No!!!"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Scala approssimativa (X, Y, Z) del frattale in nodi."
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Tasto corsa automatica"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "No, certo che no!"
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due rumori"
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Altitudine delle nuvole"
+#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tasto console"
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Avanzamento continuo in avanti (utilizzato solo per i test)."
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
-#~ "Crea tratti caratteristici di lava imprevedibili nelle caverne.\n"
-#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
+#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
#~ msgstr ""
-#~ "Crea tratti caratteristici d'acqua imprevedibili nelle caverne.\n"
-#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Velocità di strisciamento"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Velocità di discesa"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
+#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
+#~ "Si noti prego:\n"
+#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
+#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
+#~ "mappa).\n"
+#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
+#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
+#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
#~ msgstr ""
-#~ "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
-#~ "Usatela se volete gestire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
-#~ "volete\n"
-#~ "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
+#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
+#~ "fusione di bioma."
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Abilitare l'ondeggiamento visivo"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Attiva l'ondeggiamento della visuale quando si cammina."
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Campo visivo per lo zoom"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
-#~ "Richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa "
-#~ "(16 nodi)."
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generali"
+#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ampiezza delle aree di blocchi soggette alle dinamiche dei blocchi "
-#~ "attivi, espressa in blocchi\n"
-#~ "mappa (16 nodi). Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed "
-#~ "eseguiti gli ABM."
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se attivata, mostra il messaggio di stato del server alla connessione "
-#~ "delle/gli utenti."
+#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Scorciatoia dell'immagine dell'inventario"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
-#~ "Controlla l'ammontare di dettaglio fine."
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tasto per aprire la console di messaggistica.\n"
-#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tasto per la stampa degli stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
-#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Tratti distintivi della lava"
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Gestore giochi del menu principale"
+#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Gestore moduli del menu principale"
+#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che "
-#~ "potrebbe causare\n"
-#~ "problemi di bioma.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
-#~ "tenderebbe\n"
-#~ "a stagnare, potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
-#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
-#~ "predefinita.\n"
-#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle "
-#~ "espressamente."
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v7.\n"
-#~ "L'opzione 'ridges' (crinali) abilita i fiumi.\n"
-#~ "Le isole fluttuanti sono attualmente sperimentali e soggette a "
-#~ "cambiamento.\n"
-#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
-#~ "predefinita.\n"
-#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle "
-#~ "espressamente."
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Profondità delle caverne enormi"
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Rumore delle caverne enormi"
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Caverne enormi da qui."
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente in totale."
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
#~ msgstr ""
-#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente a ciascun "
-#~ "client."
+#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Totale massimo di invii simultanei di blocchi"
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
-#~ "Creando un mondo nel menu principale si scavalcherà questa impostazione."
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Rumore dei fiumi - i fiumi avvengono vicino a zero"
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensione dei pezzi che il generatore mappa deve generare "
-#~ "immediatamente,\n"
-#~ "espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Supportare i vecchi server"
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Tasto usare"
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzare il mip mapping per ridimensionare le immagini.\n"
-#~ "Potrebbe aumentare leggermente la resa."
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Valori °C delle valli"
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Tratti distintivi dell'acqua"
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
#~ msgstr ""
-#~ "Se supportare o meno i vecchi server antecedenti alla versione\n"
-#~ "25 del protocollo.\n"
-#~ "Abilitatela se volete connettervi a server di versione 0.4.12 e\n"
-#~ "precedenti. I server dalla 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev\n"
-#~ "potrebbero funzionare.\n"
-#~ "Disattivando questa opzione proteggerete meglio la vostra password."
-
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Livello Y del terreno d'altura (cime dei picchi)."
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attenzione"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Bloc maiusc"
+#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Virgola"
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Finale"
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "ì"
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Meno"
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Punto"
+#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Più"
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
-#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
#~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n"
@@ -7191,342 +7127,446 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
+#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Più"
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Punto"
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Meno"
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "ì"
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Finale"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Virgola"
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Bloc maiusc"
+
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Attenzione"
+
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
+
+#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+#~ msgstr "Livello Y del terreno d'altura (cime dei picchi)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+#~ "Disabling this option will protect your password better."
#~ msgstr ""
-#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+#~ "Se supportare o meno i vecchi server antecedenti alla versione\n"
+#~ "25 del protocollo.\n"
+#~ "Abilitatela se volete connettervi a server di versione 0.4.12 e\n"
+#~ "precedenti. I server dalla 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev\n"
+#~ "potrebbero funzionare.\n"
+#~ "Disattivando questa opzione proteggerete meglio la vostra password."
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Tratti distintivi dell'acqua"
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
+#~ msgid "Valleys C Flags"
+#~ msgstr "Valori °C delle valli"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
+#~ msgid ""
+#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzare il mip mapping per ridimensionare le immagini.\n"
+#~ "Potrebbe aumentare leggermente la resa."
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Tasto usare"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
+#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+#~ msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
+#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+#~ msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
+#~ msgid "Support older servers"
+#~ msgstr "Supportare i vecchi server"
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
+#~ msgid ""
+#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+#~ "nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dimensione dei pezzi che il generatore mappa deve generare "
+#~ "immediatamente,\n"
+#~ "espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
+#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+#~ msgstr "Rumore dei fiumi - i fiumi avvengono vicino a zero"
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+#~ "Creating a world in the main menu will override this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
+#~ "Creando un mondo nel menu principale si scavalcherà questa impostazione."
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
+#~ msgid "Modstore mods list URL"
+#~ msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Modstore download URL"
+#~ msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Modstore details URL"
+#~ msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
+#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+#~ msgstr "Totale massimo di invii simultanei di blocchi"
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
#~ msgstr ""
-#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
+#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente a ciascun "
+#~ "client."
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente in totale."
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
+#~ msgid "Massive caves form here."
+#~ msgstr "Caverne enormi da qui."
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
+#~ msgid "Massive cave noise"
+#~ msgstr "Rumore delle caverne enormi"
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
+#~ msgid "Massive cave depth"
+#~ msgstr "Profondità delle caverne enormi"
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v7.\n"
+#~ "L'opzione 'ridges' (crinali) abilita i fiumi.\n"
+#~ "Le isole fluttuanti sono attualmente sperimentali e soggette a "
+#~ "cambiamento.\n"
+#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
+#~ "predefinita.\n"
+#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle "
+#~ "espressamente."
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool,\n"
+#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che "
+#~ "potrebbe causare\n"
+#~ "problemi di bioma.\n"
+#~ "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
+#~ "tenderebbe\n"
+#~ "a stagnare, potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
+#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
+#~ "predefinita.\n"
+#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle "
+#~ "espressamente."
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Gestore moduli del menu principale"
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
+#~ msgid "Main menu game manager"
+#~ msgstr "Gestore giochi del menu principale"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
+#~ msgid "Lava Features"
+#~ msgstr "Tratti distintivi della lava"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per la stampa degli stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per aprire la console di messaggistica.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
+#~ msgid ""
+#~ "Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls the amount of fine detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
+#~ "Controlla l'ammontare di dettaglio fine."
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Scorciatoia dell'immagine dell'inventario"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attivata, mostra il messaggio di stato del server alla connessione "
+#~ "delle/gli utenti."
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+#~ msgid ""
+#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
+#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ampiezza delle aree di blocchi soggette alle dinamiche dei blocchi "
+#~ "attivi, espressa in blocchi\n"
+#~ "mappa (16 nodi). Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed "
+#~ "eseguiti gli ABM."
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
+#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
+#~ msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generali"
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
+#~ msgid ""
+#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa "
+#~ "(16 nodi)."
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
+#~ msgid ""
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
+#~ "Richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "Campo visivo per lo zoom"
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Attiva l'ondeggiamento della visuale quando si cammina."
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Abilitare l'ondeggiamento visivo"
#~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
#~ msgstr ""
-#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
-#~ "fusione di bioma."
+#~ "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
+#~ "Usatela se volete gestire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
+#~ "volete\n"
+#~ "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
+
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
+
+#~ msgid "Descending speed"
+#~ msgstr "Velocità di discesa"
+
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
+
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Velocità di strisciamento"
#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
-#~ "Si noti prego:\n"
-#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
-#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
-#~ "mappa).\n"
-#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
-#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
+#~ "Crea tratti caratteristici d'acqua imprevedibili nelle caverne.\n"
+#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
+#~ "Crea tratti caratteristici di lava imprevedibili nelle caverne.\n"
+#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Avanzamento continuo in avanti (utilizzato solo per i test)."
-#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Tasto console"
-#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Altitudine delle nuvole"
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due rumori"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "No, certo che no!"
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Tasto corsa automatica"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Scala approssimativa (X, Y, Z) del frattale in nodi."
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "No!!!"
+#~ msgid ""
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annunciare a questo elenco di server.\n"
+#~ "Se volete annunciare il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
+#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
-#~ "valli.\n"
-#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
-#~ "valori predefiniti.\n"
-#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
-#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
-#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
+#~ "Solo per sistemi Android: tenta di creare le immagini dell'inventario\n"
+#~ "dalle mesh quando non si trova nessun renderer supportato."
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "attivata"
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Intervallo del modificatore del blocco attivo (ABM)"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Pag. su"
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Pag. giù"
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "GIOCHI"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usare"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Moduli:"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Stampa stack"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nuovo gioco"
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "Volume modificato a 100%"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "Volume modificato a 0%"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Normal Mapping"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Gioco in rete"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "AVVIO SERVER"
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Disinstallare il p.m. scelto"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Gioco locale"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Re-installare"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Non ordinato"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Precaricare le immagini"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Installazione avvenuta con successo:"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Liquido limitato"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Abbreviazione:"
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "GIOC. SING."
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Valutazione"
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Pagina $1 di $2"
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODULI"
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Moduli del gioco"
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Scegliere il percorso"
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "FPS desiderati"
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "I valori possibili sono: "
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Per piacere fornite un elenco di opzioni separate da virgole."
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr ""
+#~ "Facoltativamente è possibile posporre la discontinuità anteponendole una "
+#~ "virgola."
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
-#~ "6.\n"
-#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
-#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
-#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
-#~ "motore.\n"
-#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
-#~ "valori predefiniti.\n"
-#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente."
+#~ "Formato: <spostamento>, <scala>, (<diffusioneX>, <diffusioneY>, "
+#~ "<diffusioneZ>),\n"
+#~ "<seme>, <ottave>, <continuità>"
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il formato è: tre numeri separati da virgole e racchiusi tra parentesi."
+
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" non è un valore valido."
+
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato dato un nome al mondo o\n"
+#~ "non si è scelto nessun gioco"
+
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Attivare p.m."
+
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Disattivare p.m."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Number of emerge threads to use.\n"
+#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
+#~ "threads.\n"
+#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
+#~ "cost\n"
+#~ "of slightly buggy caves."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
-#~ "piatto.\n"
-#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
-#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
-#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
-#~ "motore.\n"
-#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
-#~ "valori predefiniti.\n"
-#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente."
+#~ "Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o "
+#~ "aumentate questo\n"
+#~ "numero per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo "
+#~ "migliorerà molto\n"
+#~ "la velocità del generatore mappa al costo di caverne un po' difettose."
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni avanzate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "Chiudere il magazzino"