diff options
author | est31 <MTest31@outlook.com> | 2015-07-17 07:24:10 +0200 |
---|---|---|
committer | est31 <MTest31@outlook.com> | 2015-07-17 07:24:10 +0200 |
commit | 2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab (patch) | |
tree | 1362595759ef7bc42498a5788d979ae5f0978569 /po/ja | |
parent | b4f166fb45c13a47c80db99d858c640e921b5675 (diff) | |
download | minetest-2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab.tar.gz minetest-2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab.tar.bz2 minetest-2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab.zip |
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/minetest.po | 454 |
1 files changed, 248 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index af208b8b2..ae26e294f 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 02:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-09 15:56+0200\n" "Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n" -"Language-Team: Japanese " -"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n" +"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" +"minetest/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,10 +14,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" -#: builtin/fstk/ui.lua:67 builtin/mainmenu/store.lua:165 +#: builtin/fstk/ui.lua:82 +msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "" + +#: builtin/fstk/ui.lua:84 +msgid "An error occured:" +msgstr "" + +#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 msgid "Ok" msgstr "決定" +#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891 +msgid "Loading..." +msgstr "読み込み中..." + +#: builtin/mainmenu/common.lua:240 +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 msgid "World:" msgstr "ワールド:" @@ -40,14 +56,14 @@ msgstr "Mod名:" msgid "Depends:" msgstr "依存Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:192 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191 msgid "Save" msgstr "保存" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64 -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:200 -#: src/keycode.cpp:224 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199 +#: src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -118,7 +134,7 @@ msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:79 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -146,7 +162,7 @@ msgstr "いいえ" msgid "Rename Modpack:" msgstr "名前を変更" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "決定" @@ -168,7 +184,9 @@ msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした。" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Modインストール:Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでした。" +msgstr "" +"Modインストール:Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし" +"た。" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" @@ -218,15 +236,20 @@ msgstr "ページ $1/$2" msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31 msgid "Core Developers" msgstr "開発者" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47 msgid "Active Contributors" msgstr "開発協力者" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 +#, fuzzy +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "開発者" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 msgid "Previous Contributors" msgstr "以前の開発協力者" @@ -280,7 +303,7 @@ msgid "Public Serverlist" msgstr "公開済みのサーバーの一覧" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -308,11 +331,11 @@ msgstr "PvPあり" msgid "Client" msgstr "クライアント" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97 msgid "New" msgstr "作成" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -320,17 +343,18 @@ msgstr "設定" msgid "Start Game" msgstr "ゲームスタート" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100 msgid "Select World:" msgstr "ワールドを選択:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101 msgid "Creative Mode" msgstr "クリエイティブモード" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103 msgid "Enable Damage" msgstr "ダメージあり" @@ -354,163 +378,176 @@ msgstr "ポート" msgid "Server Port" msgstr "サーバーのポート" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:218 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 +#, fuzzy +msgid "No world created or selected!" +msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません。" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 +#, fuzzy +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "不透明な水" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 +#, fuzzy +msgid "Simple Leaves" +msgstr "揺れる葉" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 +#, fuzzy +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "綺麗な木" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 msgid "No Filter" msgstr "フィルタ無し" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 msgid "Bilinear Filter" msgstr "バイリニアフィルタ" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 msgid "Trilinear Filter" msgstr "トリリニアフィルタ" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 msgid "No Mipmap" msgstr "ミップマップ無し" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 msgid "Mipmap" msgstr "ミップマップ" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "異方性フィルタ" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:77 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:81 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 msgid "No!!!" msgstr "いいえ" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 msgid "Smooth Lighting" msgstr "滑らかな光" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:183 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 msgid "Enable Particles" msgstr "パーティクル有効化" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:185 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206 msgid "3D Clouds" msgstr "立体の雲" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187 -msgid "Fancy Trees" -msgstr "綺麗な木" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:189 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 msgid "Opaque Water" msgstr "不透明な水" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:191 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 msgid "Connected Glass" msgstr "ガラスをつなげる" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:193 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 msgid "Node Highlighting" msgstr "ノードの強調" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 msgid "Texturing:" msgstr "テクスチャリング:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222 msgid "Rendering:" msgstr "レンダリング:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 msgid "Restart minetest for driver change to take effect" msgstr "ドライバーを変更するためMinetesを再起動します" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:207 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 msgid "Shaders" msgstr "シェーダー" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233 msgid "Change keys" msgstr "操作変更" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:215 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 msgid "Reset singleplayer world" msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:219 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 msgid "GUI scale factor" msgstr "メニューの大きさ" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:223 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 msgid "Scaling factor applied to menu elements: " msgstr "メニューの大きさとして設定する数値:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:229 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 msgid "Touch free target" msgstr "タッチ位置を自由にする" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:235 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:242 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277 msgid "Bumpmapping" msgstr "バンプマッピング" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:257 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 msgid "Generate Normalmaps" msgstr "ノーマルマップの生成" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:246 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:258 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 msgid "Parallax Occlusion" msgstr "視差遮蔽マッピング" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:248 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:259 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 msgid "Waving Water" msgstr "揺れる水" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:260 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 msgid "Waving Leaves" msgstr "揺れる葉" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:252 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:261 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 msgid "Waving Plants" msgstr "揺れる草花" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:287 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:398 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:80 -msgid "Fly mode" -msgstr "飛行モード" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:84 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 msgid "Start Singleplayer" msgstr "ゲームスタート" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:85 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 msgid "Config mods" msgstr "Mod設定" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:208 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "ゲームスタート" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:268 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246 msgid "Singleplayer" msgstr "シングルプレイヤー" @@ -526,55 +563,55 @@ msgstr "情報がありません。" msgid "Texturepacks" msgstr "テクスチャパック" -#: src/client.cpp:1616 +#: src/client.cpp:1721 msgid "Loading textures..." msgstr "テクスチャ読み込み中..." -#: src/client.cpp:1626 +#: src/client.cpp:1736 msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "シェーダー構築中..." -#: src/client.cpp:1633 +#: src/client.cpp:1743 msgid "Initializing nodes..." msgstr "ノードの設定中..." -#: src/client.cpp:1647 +#: src/client.cpp:1760 msgid "Initializing nodes" msgstr "ノードを設定中" -#: src/client.cpp:1655 +#: src/client.cpp:1768 msgid "Item textures..." msgstr "アイテムのテクスチャを設定中..." -#: src/client.cpp:1680 +#: src/client.cpp:1793 msgid "Done!" msgstr "完了!" -#: src/client/clientlauncher.cpp:172 +#: src/client/clientlauncher.cpp:185 msgid "Main Menu" msgstr "メインメニュー" -#: src/client/clientlauncher.cpp:210 +#: src/client/clientlauncher.cpp:223 msgid "Player name too long." msgstr "名前が長過ぎます。" -#: src/client/clientlauncher.cpp:248 +#: src/client/clientlauncher.cpp:261 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)" -#: src/client/clientlauncher.cpp:413 +#: src/client/clientlauncher.cpp:425 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。" -#: src/client/clientlauncher.cpp:420 +#: src/client/clientlauncher.cpp:432 msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "ワールドが存在しません:" -#: src/client/clientlauncher.cpp:429 +#: src/client/clientlauncher.cpp:441 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "ゲーム\"の読み込みができません。" -#: src/client/clientlauncher.cpp:447 +#: src/client/clientlauncher.cpp:459 msgid "Invalid gamespec." msgstr "無効なgamespecです。" @@ -582,19 +619,19 @@ msgstr "無効なgamespecです。" msgid "needs_fallback_font" msgstr "yes" -#: src/game.cpp:1046 src/guiFormSpecMenu.cpp:2008 +#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065 msgid "Proceed" msgstr "決定" -#: src/game.cpp:1066 +#: src/game.cpp:1072 msgid "You died." msgstr "You died." -#: src/game.cpp:1067 +#: src/game.cpp:1073 msgid "Respawn" msgstr "Respawn" -#: src/game.cpp:1086 +#: src/game.cpp:1092 msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -622,7 +659,7 @@ msgstr "" "- タッチしてドラッグ:\n" "-- アイテムを置く\n" -#: src/game.cpp:1100 +#: src/game.cpp:1106 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" @@ -648,75 +685,71 @@ msgstr "" "- ホイール:アイテム選択\n" "- T:チャット画面\n" -#: src/game.cpp:1119 +#: src/game.cpp:1125 msgid "Continue" msgstr "再開" -#: src/game.cpp:1123 +#: src/game.cpp:1129 msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" -#: src/game.cpp:1128 +#: src/game.cpp:1134 msgid "Sound Volume" msgstr "音量" -#: src/game.cpp:1130 +#: src/game.cpp:1136 msgid "Change Keys" msgstr "操作変更" -#: src/game.cpp:1133 +#: src/game.cpp:1139 msgid "Exit to Menu" msgstr "タイトル" -#: src/game.cpp:1135 +#: src/game.cpp:1141 msgid "Exit to OS" msgstr "終了" -#: src/game.cpp:1812 +#: src/game.cpp:1841 msgid "Shutting down..." msgstr "終了中..." -#: src/game.cpp:1862 -msgid "Loading..." -msgstr "読み込み中..." - -#: src/game.cpp:1919 +#: src/game.cpp:1948 msgid "Creating server..." msgstr "サーバー作成中..." -#: src/game.cpp:1956 +#: src/game.cpp:1984 msgid "Creating client..." msgstr "クライアント作成中..." -#: src/game.cpp:2129 +#: src/game.cpp:2159 msgid "Resolving address..." msgstr "アドレス解決中..." -#: src/game.cpp:2220 +#: src/game.cpp:2261 msgid "Connecting to server..." msgstr "サーバー接続中..." -#: src/game.cpp:2278 +#: src/game.cpp:2317 msgid "Item definitions..." msgstr "アイテム定義中..." -#: src/game.cpp:2283 +#: src/game.cpp:2322 msgid "Node definitions..." msgstr "ノード定義中..." -#: src/game.cpp:2290 +#: src/game.cpp:2329 msgid "Media..." msgstr "..." -#: src/game.cpp:2295 -msgid " KB/s" -msgstr " KB/秒" +#: src/game.cpp:2334 +msgid "KiB/s" +msgstr "" -#: src/game.cpp:2299 -msgid " MB/s" -msgstr " MB/秒" +#: src/game.cpp:2338 +msgid "MiB/s" +msgstr "" -#: src/game.cpp:4255 +#: src/game.cpp:4363 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -724,103 +757,103 @@ msgstr "" "\n" "詳細はdebug.txtをご覧ください。" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2799 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855 msgid "Enter " msgstr "Enter" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2819 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 msgid "ok" msgstr "決定" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:126 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "操作の設定を変更します。" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:166 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "「使用」で降りる" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:181 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "「ジャンプ」二回押しで飛行モード" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:297 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295 msgid "Key already in use" msgstr "すでに使われているキーです。" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 msgid "press key" msgstr "キー入力待ち" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 msgid "Forward" msgstr "前進" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Backward" msgstr "後退" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "左に進む" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:229 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "右に進む" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 msgid "Use" msgstr "使用" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Jump" msgstr "ジャンプ" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Sneak" msgstr "スニーク" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Drop" msgstr "落とす" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Inventory" msgstr "インベントリ" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Toggle fly" msgstr "飛行モード" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Toggle fast" msgstr "高速移動モード" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Toggle Cinematic" msgstr "シネマティックモード" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" msgstr "すり抜けモード" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" msgstr "視野範囲変更" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" msgstr "スタックの表示" @@ -844,298 +877,307 @@ msgstr "変更" msgid "Passwords do not match!" msgstr "パスワードが一致しません!" -#: src/guiVolumeChange.cpp:106 +#: src/guiVolumeChange.cpp:105 msgid "Sound Volume: " msgstr "音量:" -#: src/guiVolumeChange.cpp:120 +#: src/guiVolumeChange.cpp:119 msgid "Exit" msgstr "閉じる" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "左ボタン" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "中ボタン" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "右ボタン" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "Xボタン1" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "消す" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "エンター" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "タブ" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "Xボタン2" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Caps Lock" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "コントロール" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "かな" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "ポーズ" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "変換" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Esc" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "Finalキー" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "Junjaキー" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "半角/全角" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "無変換" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "終了" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "モード変更" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Page Down" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Page Up" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "スペース" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "下" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "実行キー" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "印刷キー" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "選択キー" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/keycode.cpp:230 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/keycode.cpp:230 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/keycode.cpp:230 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "左Windows" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "Apps" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "右Windows" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "スリープ" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: src/keycode.cpp:236 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" -#: src/keycode.cpp:236 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" -#: src/keycode.cpp:236 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" -#: src/keycode.cpp:236 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" -#: src/keycode.cpp:236 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: src/keycode.cpp:236 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: src/keycode.cpp:240 +#: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp:240 +#: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "左Shift" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "右Shift" -#: src/keycode.cpp:242 +#: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "左Ctrl" -#: src/keycode.cpp:242 +#: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "左メニュー" -#: src/keycode.cpp:242 +#: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "右Ctrl" -#: src/keycode.cpp:242 +#: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "右メニュー" -#: src/keycode.cpp:244 +#: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "読点" -#: src/keycode.cpp:244 +#: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "ー" -#: src/keycode.cpp:244 +#: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "." -#: src/keycode.cpp:244 +#: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "プラス" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr ":" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "CrSel" -#: src/keycode.cpp:249 +#: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "Erase OEF" -#: src/keycode.cpp:249 +#: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" -#: src/keycode.cpp:249 +#: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" -#: src/keycode.cpp:249 +#: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "PA1" -#: src/keycode.cpp:249 +#: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" + +#~ msgid "Fly mode" +#~ msgstr "飛行モード" |