summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorWuzzy <wuzzy2@mail.ru>2019-02-14 23:38:24 +0100
committerParamat <paramat@users.noreply.github.com>2019-02-14 22:38:24 +0000
commitf290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6 (patch)
treeb9283e1313895de2a9689c674b7b2138bedfb6cc /po/ja
parenta8311ad57f78b6797d3de1c0abfe1cc29ad19675 (diff)
downloadminetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.gz
minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.bz2
minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.zip
Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/minetest.po633
1 files changed, 348 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po
index d47d6f06b..753c55a1d 100644
--- a/po/ja/minetest.po
+++ b/po/ja/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:10+0000\n"
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1802,15 +1802,18 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "ステップマウンテンの形状/大きさを制御する2Dノイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズです。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "緩やかに起伏している丘陵の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズです。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2043,9 +2046,8 @@ msgid "Automatic forwards key"
msgstr "前キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"自動的に1ノードの障害物をジャンプします。\n"
"型: bool"
@@ -2208,14 +2210,14 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
+"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"メインメニューUIを変更:\n"
"- Full: 複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、テクスチャパック"
@@ -2311,6 +2313,17 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "色つきの霧"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
@@ -2360,8 +2373,13 @@ msgid "Console height"
msgstr "コンソールの高さ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Content Store"
-msgstr "コンテンツストア"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "コンテンツ"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2705,6 +2723,16 @@ msgstr ""
"ださい。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
@@ -3477,13 +3505,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
-"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレーヤーのピッチ方向に移動します。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
@@ -3523,6 +3544,14 @@ msgstr ""
"自分がしていることがわかっている場合のみこれを有効にします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレーヤーのピッチ方向に移動します。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
"有効にした場合、新しいプレイヤーは空のパスワードでゲームに参加することはでき"
@@ -4346,8 +4375,9 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4670,10 +4700,11 @@ msgstr ""
"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
@@ -5148,18 +5179,17 @@ msgstr "出現するスレッド数"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
-msgstr ""
-"使用する出現するスレッドの数。\n"
-"このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用しま"
-"す。\n"
-"マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネレー"
-"タの\n"
-"速度を大幅に改善します。"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5176,6 +5206,10 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "視差遮蔽反復の回数です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "不透明な液体"
@@ -5251,12 +5285,14 @@ msgid "Physics"
msgstr "物理"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly key"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
msgstr "ピッチ飛行モード切替キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly mode"
-msgstr "ピッチ飛行モード"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "ピッチ移動モード 有効"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5372,15 +5408,18 @@ msgid "Report path"
msgstr "レポートパス"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"サーバで特定のクライアント側関数へのアクセスを制限する\n"
"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限:\n"
@@ -5683,18 +5722,6 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "エンティティの選択ボックスを表示"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr "非フリーパッケージを表示"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-"フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n"
-"認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "サーバ終了時のメッセージ"
@@ -5903,6 +5930,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -6520,339 +6551,371 @@ msgstr "cURL並行処理制限"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURLタイムアウト"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Modパック無効化"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "見る"
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Modパックを有効化"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "詳細設定"
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
+
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/秒"
+
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/秒"
+
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
+
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "有効化の場合 "
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "いいえ!!!"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "公開サーバ一覧"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "いいえ!"
+
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Mod開発に便利。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
#~ msgstr ""
-#~ "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
+#~ "注意:\n"
+#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
+#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
+#~ "ク)。\n"
+#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
+#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "ワールドタイプ"
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "ワールドタイプ"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "可能な値: "
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "マップ生成フラグ"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "場所を選択"
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "マップ生成フラグ"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "サブゲームのMod"
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "マップ生成フラグ"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "ページ $1 / $2"
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "視差遮蔽マッピング"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "評価"
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "マップ生成フラグ"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "省略名:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "マップ生成フラグ"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "インストールが完了しました:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "マップ生成フラグ"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "未分類"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "地形形を決定します。\n"
+#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
+#~ "3番号は同一でなければなりません。"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "再インストール"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
+#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "ローカルゲーム"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "プラス"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "選択したModパックを削除"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "ピリオド"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "オンラインプレイ"
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "法線マッピング"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "マイナス"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "情報がありません"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "漢字"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "音量を 0% に変更"
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "かな"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "音量を 100% に変更"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "スタックの出力"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Final"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "使用"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "PageDown"
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Page Up"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "カンマ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
-#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを"
-#~ "使用してください。"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Capital"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Attn"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "オートランキー"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Modパックの内容を非表示"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "テクスチャを設定中"
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "雲の高さ"
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "使用キー"
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "コンソールキー"
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "メインメニューMod管理"
#, fuzzy
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "オートラン (テスト用)。"
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "インベントリキー"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
+#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
#~ msgstr ""
-#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
-#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
+#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指"
+#~ "定。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
-#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
-#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "しゃがみ状態の速度"
+#~ "高速移動 (使用キー)。\n"
+#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "視野"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "落下による上下の揺れ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "視野"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "しゃがみ状態の速度"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "高速移動 (使用キー)。\n"
-#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。"
+#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
+#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指"
-#~ "定。"
+#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
+#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "インベントリキー"
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "オートラン (テスト用)。"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "メインメニューMod管理"
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "コンソールキー"
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "使用キー"
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "雲の高さ"
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "テクスチャを設定中"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Modパックの内容を非表示"
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "オートランキー"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Capital"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
+#~ msgstr ""
+#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
+#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを"
+#~ "使用してください。"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "カンマ"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Page Up"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "PageDown"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "使用"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "スタックの出力"
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "音量を 100% に変更"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "かな"
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "音量を 0% に変更"
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "漢字"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "情報がありません"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "マイナス"
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "法線マッピング"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "オンラインプレイ"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "ピリオド"
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "選択したModパックを削除"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "プラス"
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "ローカルゲーム"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
-#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "再インストール"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "地形形を決定します。\n"
-#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
-#~ "3番号は同一でなければなりません。"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "未分類"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "マップ生成フラグ"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "インストールが完了しました:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "マップ生成フラグ"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "省略名:"
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "マップ生成フラグ"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "評価"
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "視差遮蔽マッピング"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "ページ $1 / $2"
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "マップ生成フラグ"
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "サブゲームのMod"
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "マップ生成フラグ"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "場所を選択"
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "マップ生成フラグ"
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "可能な値: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "ワールドタイプ"
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "ワールドタイプ"
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。"
#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
-#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
-#~ "注意:\n"
-#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
-#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
-#~ "ク)。\n"
-#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
-#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"
-
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Mod開発に便利。"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "いいえ!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "公開サーバ一覧"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "いいえ!!!"
+#~ "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "有効化の場合 "
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。"
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/秒"
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/秒"
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Modパックを有効化"
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Modパック無効化"
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
+#~ msgid ""
+#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
+#~ "software'\n"
+#~ "as defined by the Free Software Foundation."
+#~ msgstr ""
+#~ "フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n"
+#~ "認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
+#~ msgid "Show non-free packages"
+#~ msgstr "非フリーパッケージを表示"
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "詳細設定"
+#~ msgid "Pitch fly mode"
+#~ msgstr "ピッチ飛行モード"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "見る"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of emerge threads to use.\n"
+#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
+#~ "threads.\n"
+#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
+#~ "cost\n"
+#~ "of slightly buggy caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用する出現するスレッドの数。\n"
+#~ "このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用"
+#~ "します。\n"
+#~ "マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネ"
+#~ "レータの\n"
+#~ "速度を大幅に改善します。"
+
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "コンテンツストア"