summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
authorest31 <MTest31@outlook.com>2016-12-22 23:16:00 +0100
committerest31 <MTest31@outlook.com>2016-12-22 23:16:00 +0100
commit81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5 (patch)
tree1e9ef1be1b3295a8673d6e4f0bdeb4c2d3a6015f /po/ko/minetest.po
parent8077612dcb48221281e726a60eb97bf73fde462b (diff)
parent231ac33d34dfaaddf292c5f31b1eae43eeefba2d (diff)
downloadminetest-81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5.tar.gz
minetest-81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5.tar.bz2
minetest-81d56b94919dceb7b2e51d70b21a7ca22f852bd5.zip
Merge 0.4.15 changes into stable-0.4
0.4.15 release!
Diffstat (limited to 'po/ko/minetest.po')
-rw-r--r--po/ko/minetest.po1459
1 files changed, 922 insertions, 537 deletions
diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po
index bf5ba3da9..9f1219d6e 100644
--- a/po/ko/minetest.po
+++ b/po/ko/minetest.po
@@ -2,34 +2,33 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 23:30+0200\n"
-"Last-Translator: Tae Lim Kook <tkook11@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"ko/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-31 05:41+0000\n"
+"Last-Translator: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생하였습니다. 해당 모드:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
-msgstr ""
+msgstr "오류가 발생하였습니다:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "주 메뉴"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
@@ -37,39 +36,39 @@ msgstr "확인"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "재접속"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "재연결이 필요합니다:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "로딩중..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr ""
+msgstr "프로토콜 버전이 맞지 않습니다. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1 을(를) 사용합니다. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr ""
+msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1과(와) $2 사이를 제공합니다. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 리스트를 확인하세요."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr ""
+msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "프로토콜 버전 $1과(와) $2 사이를 제공합니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
@@ -85,33 +84,33 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP 미적용"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP 적용"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 적용"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\"는(은) 허락되지 않은 캐릭터로 사용할 수 없습니다. [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 게임"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "모드:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -120,131 +119,133 @@ msgstr "저장"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
-msgstr ""
+msgstr "월드:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "적용"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" 는(은) 이미 존재합니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "만들기"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "minetest.net 에서 minetest_game같은 서브게임을 다운로드 하세요"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "minetest.net 에서 다운로드 하세요"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "게임"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr ""
+msgstr "맵젠"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr ""
+msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "시드"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
+msgstr "경고: 최소한의 개발 테스트는 개발자를 위한 것입니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
-msgstr ""
+msgstr "월드 이름"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr ""
+msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "$1 를(을) 삭제하겠습니까?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#: src/keycode.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "삭제"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Modmgr: \"$1\"를(을) 삭제할 수 없습니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Modmgr: \"$1\" 를(을) 인식할 수 없습니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\"를(을) 삭제하겠습니까?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr ""
+msgstr "모드팩 이름바꾸기:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" 는(은) 유효한 플래그가 아닙니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(설정의 설명이 없습니다)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "설정 페이지로 돌아가기"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "열기"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "적용 안함"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "수정"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "적용"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr ""
+msgstr "3개의 수가 쉼표와 괄호로 구분되는 형식입니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
+"형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
+"<persistence>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "게임"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
-msgstr ""
+msgstr "모드"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
@@ -252,61 +253,63 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgstr "플래그의 리스트를 쉼표로 구분하여 입력 하십시오."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+msgstr "가능한 값: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본값 복원"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
-msgstr ""
+msgstr "경로 선택"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgstr "기술적 이름 보기"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgstr "값은 $1 (이)보다 커야 합니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgstr "값은 $1 (이)보다 더 낮아야합니다."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
+"\n"
+"설치 모드: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1에서 $2는(은) 설치 할 수 없습니다"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "설치 모드: 파일: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr ""
+msgstr "설치 모드: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr ""
+msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더를 찾을 수 없습니다"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
@@ -314,123 +317,123 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "설치"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
-msgstr ""
+msgstr "$2페이지 중 $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "순위"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "검색"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
-msgstr ""
+msgstr "짧은 이름:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr ""
+msgstr "설치 완료:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "기타"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
-msgstr ""
+msgstr "재설치"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "활동적인 공헌자"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "코어 개발자"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "만든이"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "이전 공헌자들"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "이전 코어 개발자들"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
-msgstr ""
+msgstr "설치한 모드:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
-msgstr ""
+msgstr "모드 정보:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr ""
+msgstr "모드 설명이 없습니다"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "이름 바꾸기"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 모드 파일:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 모드 삭제"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 모드팩 삭제"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port"
-msgstr ""
+msgstr "주소/포트"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "연결"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
-msgstr ""
+msgstr "크리에이티브 모드"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr ""
+msgstr "데미지를 입을 수 있습니다"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾기 삭제"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾기"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
-msgstr ""
+msgstr "이름/비밀번호"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PvP 가능"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
@@ -438,93 +441,93 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "환경설정"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
-msgstr ""
+msgstr "크리에이티브 모드"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr ""
+msgstr "데미지를 받을 수 있습니다"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
-msgstr ""
+msgstr "이름/비밀번호"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "새로 만들기"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr ""
+msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "포트"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
-msgstr ""
+msgstr "비밀 월드:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "서버"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "서버 포트"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
-msgstr ""
+msgstr "게임 시작"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2 x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "3D 구름 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4 x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8 배속"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "고급 설정"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "매끄럽게 표현하기:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr ""
+msgstr "싱글 플레이어 월드를 다시 시작하겠습니까?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "이중 선형 필터"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "범프 매핑"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
-msgstr ""
+msgstr "키 변경"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
@@ -532,11 +535,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "아름다운 나무 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "밉 맵"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
@@ -544,39 +547,39 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "아니오"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "필터 없음"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "밉 맵 없음"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Node 강조"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr ""
+msgstr "Node 설명"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Normal Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "노멀 매핑"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
-msgstr ""
+msgstr "불투명한 물 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
@@ -584,143 +587,147 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "입자 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "싱글 플레이어 월드 다시 시작"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "쉐이더"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "부드러운 조명 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
-msgstr ""
+msgstr "질감:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "톤 매핑"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr ""
+msgstr "터치임계값 (픽셀)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "선형 필터"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
-msgstr ""
+msgstr "움직이는 식물 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
-msgstr ""
+msgstr "물결 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "예"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
-msgstr ""
+msgstr "모드 설정"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "메인"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "싱글 플레이어 시작"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "시작"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "싱글 플레이어"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "정보가 없습니다"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
-msgstr ""
+msgstr "텍스쳐 팩"
#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "실행 중입니다!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr ""
+msgstr "node 초기값 설정중"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "node 초기값 설정중..."
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr ""
+msgstr "텍스쳐 로딩중..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr ""
+msgstr "쉐이더 개축중..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr ""
+msgstr "연결 오류 (시간초과)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr ""
+msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
-msgstr ""
+msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "주 메뉴"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr ""
+msgstr "이름이 너무 깁니다."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
+msgstr "월드가 존재하지 않습니다: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
@@ -731,30 +738,32 @@ msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
+"\n"
+"자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
-msgstr ""
+msgstr "키 변경"
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호 변경"
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
-msgstr ""
+msgstr "서버 연결중..."
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "계속"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 만드는 중..."
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
-msgstr ""
+msgstr "서버 만드는 중..."
#: src/game.cpp
msgid ""
@@ -770,6 +779,16 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
+"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
+"-스페이스: 점프/오르기\n"
+"-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
+"-Q: 아이템 드롭\n"
+"-I: 인벤토리\n"
+"-마우스: 돌아보기/보기\n"
+"-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
+"-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
+"-마우스 휠: 아이템 선택\n"
+"-T: 채팅\n"
#: src/game.cpp
msgid ""
@@ -786,86 +805,98 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"기본 컨트롤: \n"
+"표시가 없는 메뉴:\n"
+"- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
+"- 더블 탭: 배치/사용\n"
+"- 드래그: 둘러보기\n"
+" 메뉴/인벤토리:\n"
+"- 더블 탭 (외부):\n"
+" -->닫기\n"
+"- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
+" --> 무더기(stack) 이동 \n"
+"- 터치 및 드래그, 검지로 탭\n"
+" --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 나가기"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr ""
+msgstr "게임 종료"
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "아이템 정의중..."
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
-msgstr ""
+msgstr "미디어..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Node 정의중..."
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
-msgstr ""
+msgstr "주소 분석중..."
#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "리스폰"
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "서버가 닫혔습니다..."
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
-msgstr ""
+msgstr "볼륨 조절"
#: src/game.cpp
msgid "You died."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 죽었습니다."
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "들어가기 "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "계속하기"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr ""
+msgstr "\"Use\" = 내려가기"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "뒤로"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "채팅"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "명령어"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "콘솔"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@@ -873,31 +904,31 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "떨어뜨리기"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "앞으로"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "인벤토리"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "점프"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
-msgstr ""
+msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
+msgstr "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
@@ -905,83 +936,87 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
-msgstr ""
+msgstr "범위 선택"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr ""
+msgstr "살금살금"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr ""
+msgstr "시네마틱 스위치"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr ""
+msgstr "고속 스위치"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "비행 스위치"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr ""
+msgstr "자유시점 스위치"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "사용"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
-msgstr ""
+msgstr "키를 누르세요"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "변경"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호 확인"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 비밀번호"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "현재 비밀번호"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "나가기"
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
-msgstr ""
+msgstr "볼륨 조절: "
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "애플 리 케이 션"
#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
-msgstr ""
+msgstr "담당자"
#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "뒤로"
#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "자본"
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
@@ -989,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "쉼표"
#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
@@ -997,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "변환"
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
@@ -1009,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "끝"
#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
@@ -1025,23 +1060,23 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "실행"
#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "최종"
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말"
#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
@@ -1057,107 +1092,109 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽된 버튼"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 컨트롤"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 메뉴"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 쉬프트"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 창"
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴"
#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "가운데 버튼"
#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "마이너스"
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
-msgstr ""
+msgstr "모드 변경"
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "다음"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "변환 안함"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Num Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 *"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 +"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 -"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 /"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 0"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 1"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 2"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 3"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 4"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 5"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 6"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 7"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 8"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 키패드 9"
#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
@@ -1168,76 +1205,81 @@ msgid "PA1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "일시 중지"
#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "기간"
#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "플러스"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄"
#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "이전"
#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 버튼"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 메뉴"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 쉬프트"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 창"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤 락"
#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "선택"
#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "쉬프트"
#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "잠자기"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "스냅숏"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "스페이스"
#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "탭"
#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
@@ -1251,10 +1293,6 @@ msgstr ""
msgid "X Button 2"
msgstr ""
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1272,13 +1310,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
-msgstr ""
+msgstr "3D 구름 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1289,20 +1328,30 @@ msgid ""
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
+"3D 지원.\n"
+"현재 지원되는 것:\n"
+"- 없음: 3d 출력 없음.\n"
+"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"새로운 맵을 위해 선택한 맵 시드가 무작위로 비워져있다면\n"
+"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
@@ -1321,8 +1370,12 @@ msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "블록 수식어 활성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "블록 범위 활성"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
@@ -1364,23 +1417,28 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "계곡 증폭"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr ""
+msgstr "이방성 필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "서버 발표"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
+"서버리스트에 발표합니다.\n"
+"만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers.minetest.net 을 사용하세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
@@ -1388,31 +1446,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "충돌 후 재연결 요청"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
+msgid "Autorun key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "뒤로 이동하는 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height"
-msgstr ""
+msgstr "기본 지형 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "기본"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "기본 권한"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "이중 선형 필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
@@ -1427,6 +1489,10 @@ msgid "Build inside player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr ""
@@ -1444,15 +1510,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "동굴 잡음 #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "동굴 너비"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@@ -1460,11 +1526,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr ""
+msgstr "채팅"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "채팅 스위치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "채팅 명렁어"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1490,40 +1560,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "덩어리 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "시네마틱 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr ""
+msgstr "시네마틱 모드 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트와 서버"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "오르기 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgstr "구름 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "구름 반지름"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "구름"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
@@ -1535,23 +1607,26 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "색깔있는 안개"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
+"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
-msgstr ""
+msgstr "명령 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
@@ -1616,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "충돌 메시지"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1652,11 +1727,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "감도(DPI)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "데미지"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
@@ -1676,20 +1751,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "기본 게임"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
+"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr ""
+msgstr "기본 비밀 번호"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
+msgstr "기본 권한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1699,14 +1781,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
+"일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
@@ -1739,31 +1829,35 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgid ""
+"Determines terrain shape.\n"
+"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
+msgid "Disable anticheat"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
+msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호 없으면 불가"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
@@ -1775,23 +1869,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "아이템 드랍 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "조이스틱 적용"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO 적용"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
-msgstr ""
+msgstr "보안 모드 적용"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "플레이어는 데미지를 받거나 죽을 수 있습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@@ -1829,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1838,6 +1936,8 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
@@ -1849,13 +1949,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
-msgstr ""
+msgstr "미니맵 적용."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
+"Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1864,6 +1967,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
@@ -1925,11 +2036,21 @@ msgid "Field of view"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
@@ -1952,35 +2073,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "수정된 맵 시드"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "비행 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "비행"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "안개"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "안개 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 그림자"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
@@ -1996,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
@@ -2028,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "전체 화면"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
@@ -2036,7 +2157,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "전체 화면 모드."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
@@ -2052,14 +2173,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "감마"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Normalmaps 생성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2067,8 +2192,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2076,7 +2199,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "그래픽"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
@@ -2084,7 +2207,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -2099,6 +2222,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
@@ -2112,11 +2244,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2127,15 +2259,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
@@ -2146,11 +2269,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 서버"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
@@ -2218,14 +2341,49 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
-msgstr ""
+msgstr "인게임"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2242,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
-msgstr ""
+msgstr "인벤토리 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
@@ -2263,6 +2421,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
@@ -2293,11 +2459,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
-msgstr ""
+msgstr "점프 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "점프 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2305,6 +2471,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2312,6 +2481,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2319,6 +2491,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2326,6 +2501,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2333,6 +2511,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2340,6 +2521,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2347,6 +2531,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2354,6 +2541,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2361,6 +2551,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2368,6 +2561,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"채팅 창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2375,6 +2571,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2382,6 +2581,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2389,6 +2591,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2396,6 +2601,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2405,6 +2613,10 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"살금살금걷기 키입니다.\n"
+"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2412,6 +2624,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2419,6 +2634,16 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"스크린샷키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2426,6 +2651,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2433,6 +2661,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2440,6 +2671,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"고속 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2447,6 +2681,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"비행 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2454,13 +2691,19 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
+"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
+"3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2468,6 +2711,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2475,6 +2721,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2482,6 +2731,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"채팅 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2489,6 +2741,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"안개 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2503,6 +2758,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
@@ -2510,11 +2768,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "언어"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "큰 동굴 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
@@ -2522,15 +2780,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "나뭇잎 스타일"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"나뭇잎 스타일:\n"
+"- 아름다운: 모든 면 표시\n"
+"- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
+"- 불투명: 투명도 사용 안 함"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
@@ -2608,18 +2871,33 @@ msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
+msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
+msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu mod manager"
+msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "주 메뉴 스크립트"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
@@ -2640,8 +2918,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2651,8 +2927,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2663,8 +2937,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2674,8 +2946,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2683,7 +2953,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "맵 생성 제한"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
@@ -2987,11 +3257,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "거대한 동굴 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "거대한 동굴 잡음"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
@@ -3003,7 +3273,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "최대 블록 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
@@ -3019,11 +3289,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "최대 FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "최대 FPS는 게임이 일시정지될때 나타납니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
@@ -3031,6 +3301,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "최대 hotbar 폭"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3075,17 +3353,25 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "블록 당 최대 개체"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
+"현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
+"hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3094,19 +3380,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "최대 사용자"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "메쉬 캐시"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
@@ -3122,51 +3404,48 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "미니맵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "미니맵 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "미니맵 검색 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgstr "Modstore 정보 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Modstore 다운로드 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 감도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
@@ -3185,10 +3464,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
+"맵 생성기의 이름은 새로운 월드를 만들때 사용됩니다.\n"
+"주 메뉴에서 새 월드를 만들면 이것은 무시될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3200,11 +3482,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3214,23 +3496,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "신규 사용자는 비밀번호를 입력하세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "자유시점"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "자유시점 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Node 강조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr ""
+msgstr "NodeTimer 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
@@ -3238,15 +3520,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "소리"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Normalmaps 샘플링"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Normalmaps 강도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
@@ -3277,16 +3559,18 @@ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "시차 교합"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr ""
+msgstr "시차 교합 규모"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
@@ -3297,38 +3581,42 @@ msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr ""
+msgstr "시차 교합 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr ""
+msgstr "시차 교합 강도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "물리학"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
+"플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
+"서버에서 \"비행\" 권한이 필요로 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "플레이어 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
@@ -3336,16 +3624,26 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "PVP"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
+"참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3353,16 +3651,17 @@ msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
+msgid "Profiler"
+msgstr "프로파일러"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "프로파일러 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Profiling"
+msgstr "프로 파일링"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3372,68 +3671,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr ""
+msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "임의 입력"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
-msgstr ""
+msgstr "범위 선택 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "원격 미디어"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "원격 포트"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "보고서 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "강 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "강 소리"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "강 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr ""
+msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "롤백 레코딩"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "원형 미니맵"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3446,27 +3755,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "화면 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "화면 너비"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "스크린샷"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "스크린샷 폴더"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
-msgstr ""
+msgstr "화면 캡처 형식"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
-msgstr ""
+msgstr "스크린샷 품질"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3474,105 +3783,120 @@ msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
+"1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
+"기본 품질은 0을 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "보안"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "선택 박스 컬러"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "선택 박스 너비"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "서버 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "서버 주소"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
-msgstr ""
+msgstr "서버 설명"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "서버 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "서버 포트"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
-msgstr ""
+msgstr "서버리스트 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
-msgstr ""
+msgstr "서버리스트 파일"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
+"설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화해야 합니다.."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
+"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공합니다 그래서 비디오 카드의 성능이 증가될 것입니다.\n"
+"Thy only work with the OpenGL video backend."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "디버그 정보 보기"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "개체 선택 상자 보기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "서버닫힘 메시지"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3581,34 +3905,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
-msgstr ""
+msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
-msgstr ""
+msgstr "부드러운 조명효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
+"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 합니다.\n"
+"비디오를 녹화하기에 유용합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr ""
+msgstr "살금살금걷기 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "사운드"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3620,7 +3948,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "고정된 스폰포인트"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -3632,7 +3960,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
@@ -3644,7 +3972,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "지형 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3662,14 +3990,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
-msgstr ""
+msgstr "텍스처 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3688,6 +4029,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
@@ -3703,13 +4050,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
@@ -3722,36 +4075,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "시간 전송 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "시간 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
+msgstr "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제한입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
+"플레이어가 무엇을 건설할 때 딜레이를 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
+"이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "카메라모드 스위치 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "도구 설명 지연"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "삼중 선형 필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3759,58 +4119,60 @@ msgid ""
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
+"True = 256 \n"
+"False = 128 \n"
+"느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use key"
-msgstr ""
+msgstr "키 사용"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-msgstr ""
+msgstr "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr ""
+msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgstr "수직동기화 V-Sync"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@@ -3818,57 +4180,64 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+msgstr "계곡 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgstr "계곡 채우기"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+msgstr "계곡 측면"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
-msgstr ""
+msgstr "계곡 경사"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Valleys C Flags"
-msgstr ""
+msgstr "계곡 C 플래그"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "세로 화면 동기화."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "비디오 드라이버"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "View bobbing"
-msgstr ""
+msgstr "보기 만료"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""
+"node의 보여지는 거리\n"
+"최소 = 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "보여지는 범위 감소 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "보여지는 범위 증가 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "보여지는 범위"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "볼륨"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3880,64 +4249,69 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "빠르게 걷기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water Features"
-msgstr ""
+msgstr "물 특징"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "물의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "월드의 물 표면 높이."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "움직이는 Node"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
-msgstr ""
+msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+msgstr "흔들리는 식물 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
-msgstr ""
+msgstr "물결 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
-msgstr ""
+msgstr "물결 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
-msgstr ""
+msgstr "물결 길이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
-msgstr ""
+msgstr "물결 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
+"Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 "
+"바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
@@ -3947,6 +4321,12 @@ msgid ""
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled."
msgstr ""
+"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.so automatically upscale "
+"them with nearest-neighbor interpolation to preserve crisp pixels. This sets "
+"the minimum texture size for the upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 "
+"많은 메모리가 필요합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may "
+"not have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is "
+"enabled."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4001,18 +4381,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
+"node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
+"월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
+"주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."