summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorShadowNinja <shadowninja@minetest.net>2014-12-12 17:20:53 -0500
committerShadowNinja <shadowninja@minetest.net>2014-12-12 17:20:53 -0500
commit94a5a8649375bfe7085be6d9aa624e22e5262a57 (patch)
tree510f4d17655b616a1fc27af0a2fa549107c0d0f4 /po/pt_BR
parente4e4324a30d6bcac5cc06c74e955e4941b14bd38 (diff)
downloadminetest-94a5a8649375bfe7085be6d9aa624e22e5262a57.tar.gz
minetest-94a5a8649375bfe7085be6d9aa624e22e5262a57.tar.bz2
minetest-94a5a8649375bfe7085be6d9aa624e22e5262a57.zip
Update po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r--po/pt_BR/minetest.po1199
1 files changed, 672 insertions, 527 deletions
diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po
index 1cd464c77..e75f5e4ce 100644
--- a/po/pt_BR/minetest.po
+++ b/po/pt_BR/minetest.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Frederico Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <contato@ejweb.com.br>\n"
@@ -18,481 +18,576 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
-#: builtin/gamemgr.lua:23
-msgid "Game Name"
-msgstr "Nome do jogo"
-
-#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: builtin/fstk/ui.lua:67
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
-#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
+msgid "World:"
+msgstr "Mundo:"
-#: builtin/gamemgr.lua:118
-msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
+msgid "Hide Game"
+msgstr "Ocultar jogos"
-#: builtin/gamemgr.lua:216
-msgid "GAMES"
-msgstr "JOGOS"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
+msgid "Hide mp content"
+msgstr "Ocultar conteúdo PMs"
-#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
-#: builtin/gamemgr.lua:234
-msgid "Mods:"
-msgstr "Módulos:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
+msgid "Depends:"
+msgstr "Depende de:"
-#: builtin/gamemgr.lua:235
-msgid "edit game"
-msgstr "editar o jogo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
-#: builtin/gamemgr.lua:238
-msgid "new game"
-msgstr "novo jogo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
+#: src/keycode.cpp:224
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: builtin/gamemgr.lua:248
-msgid "EDIT GAME"
-msgstr "EDITAR JOGO"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Habilitar PMs"
-#: builtin/gamemgr.lua:269
-msgid "Remove selected mod"
-msgstr "Remover o módulo selecionado"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Desabilitar PMs"
-#: builtin/gamemgr.lua:272
-msgid "<<-- Add mod"
-msgstr "<<-- Adicionar módulo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitado"
-#: builtin/mainmenu.lua:158
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
+msgid "Enable all"
+msgstr "Habilitar todos"
-#: builtin/mainmenu.lua:297
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Nome do mundo"
-#: builtin/mainmenu.lua:300
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
-#: builtin/mainmenu.lua:303
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
-#: builtin/mainmenu.lua:306
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
-#: builtin/mainmenu.lua:319
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
+msgid "You have no subgames installed."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu.lua:321
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu.lua:364
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
-#: builtin/mainmenu.lua:381
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""
"Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum jogo"
-#: builtin/mainmenu.lua:650
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
+msgid "No of course not!"
+msgstr "Claro que não!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
+msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
+msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
+msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Renomear pacote de módulos:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+"\n"
+"Instalação de módulo: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado"
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2"
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+msgstr ""
+"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
+"para o pacote de módulos $1"
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
+msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+msgstr ""
+"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:88
+msgid "Unsorted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:125
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "Baixar"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:127
+msgid "please wait..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:159
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:163
+#, fuzzy
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Nome do mundo"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:476
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificação"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:501
+msgid "re-Install"
+msgstr "reinstalar"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:503
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:522
+msgid "Close store"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:530
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Página $1 de $2"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Desenvolvedores principais"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Colaboradores ativos"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Colaboradores anteriores"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
+msgid "MODS"
+msgstr "MÓDULOS"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
+msgid "Installed Mods:"
+msgstr "Módulos instalados:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
+msgid "Add mod:"
+msgstr "Adicionar módulo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
+msgid "Online mod repository"
+msgstr "Repositório de módulos online"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
+msgid "No mod description available"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível do módulo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Informação do módulo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
+msgid "Uninstall selected mod"
+msgstr "Desinstalar o módulo selecionado"
-#: builtin/mainmenu.lua:818
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
+msgid "Select Mod File:"
+msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
+msgid "Mods"
+msgstr "Módulos"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENTE"
-#: builtin/mainmenu.lua:819
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoritos:"
-#: builtin/mainmenu.lua:820
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
msgid "Address/Port"
msgstr "Endereço/Porta"
-#: builtin/mainmenu.lua:821
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Senha"
-#: builtin/mainmenu.lua:824
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Servidores públicos"
-#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
-#: src/keycode.cpp:229
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: builtin/mainmenu.lua:833
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: builtin/mainmenu.lua:877
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar o jogo"
-#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
msgid "Select World:"
msgstr "Selecione um mundo:"
-#: builtin/mainmenu.lua:879
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
msgid "START SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
-#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo criativo"
-#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
msgid "Enable Damage"
msgstr "Habilitar dano"
-#: builtin/mainmenu.lua:884
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: builtin/mainmenu.lua:886
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: builtin/mainmenu.lua:888
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: builtin/mainmenu.lua:889
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr "Porta do servidor"
-#: builtin/mainmenu.lua:899
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
+msgid "No!!!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
msgid "SETTINGS"
msgstr "CONFIGURAÇÕES"
-#: builtin/mainmenu.lua:900
-msgid "Fancy trees"
-msgstr "Árvores melhores"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:902
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Iluminação suave"
-#: builtin/mainmenu.lua:904
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
+msgid "Enable Particles"
+msgstr "Habilitar partículas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvens 3D"
-#: builtin/mainmenu.lua:906
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
+#, fuzzy
+msgid "Fancy Trees"
+msgstr "Árvores melhores"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
msgid "Opaque Water"
msgstr "Água opaca"
-#: builtin/mainmenu.lua:909
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
+#, fuzzy
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Conectar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
+msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mipmapping"
-#: builtin/mainmenu.lua:911
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtragem anisotrópica"
-#: builtin/mainmenu.lua:913
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtragem bi-linear"
-#: builtin/mainmenu.lua:915
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtragem tri-linear"
-#: builtin/mainmenu.lua:918
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
msgid "Shaders"
msgstr "Sombreadores"
-#: builtin/mainmenu.lua:920
-msgid "Preload item visuals"
-msgstr "Precarga de elementos visuais"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:922
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Habilitar partículas"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:924
-msgid "Finite Liquid"
-msgstr "Líquido finito"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:927
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
msgid "Change keys"
msgstr "Mudar teclas"
-#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
-msgid "Play"
-msgstr "Jogar"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:942
-msgid "SINGLE PLAYER"
-msgstr "UM JOGADOR"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:955
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Selecione o pacote de texturas:"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:956
-msgid "TEXTURE PACKS"
-msgstr "TEXTURAS"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:976
-msgid "No information available"
-msgstr "Nenhuma informação disponível"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1005
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Desenvolvedores principais"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1020
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Colaboradores ativos"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1028
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Colaboradores anteriores"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1069
-msgid "Singleplayer"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
+#, fuzzy
+msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Um jogador"
-#: builtin/mainmenu.lua:1070
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1071
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1072
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1073
-msgid "Texture Packs"
-msgstr "Pacotes de texturas"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1080
-msgid "Mods"
-msgstr "Módulos"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:1082
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-#: builtin/modmgr.lua:236
-msgid "MODS"
-msgstr "MÓDULOS"
-
-#: builtin/modmgr.lua:237
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Módulos instalados:"
-
-#: builtin/modmgr.lua:243
-msgid "Add mod:"
-msgstr "Adicionar módulo:"
-
-#: builtin/modmgr.lua:244
-msgid "Local install"
-msgstr "Instalação local"
-
-#: builtin/modmgr.lua:245
-msgid "Online mod repository"
-msgstr "Repositório de módulos online"
-
-#: builtin/modmgr.lua:284
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível do módulo"
-
-#: builtin/modmgr.lua:288
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Informação do módulo:"
-
-#: builtin/modmgr.lua:299
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: builtin/modmgr.lua:301
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado"
-
-#: builtin/modmgr.lua:312
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Desinstalar o módulo selecionado"
-
-#: builtin/modmgr.lua:324
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Renomear pacote de módulos:"
-
-#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: builtin/modmgr.lua:423
-msgid "World:"
-msgstr "Mundo:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
+msgid "GUI scale factor"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Ocultar jogos"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
+msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Ocultar conteúdo PMs"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
+msgid "Touch free target"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:442
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
+msgid "Touchthreshold (px)"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:444
-msgid "Depends:"
-msgstr "Depende de:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
+#, fuzzy
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Mipmapping"
-#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
+msgid "Generate Normalmaps"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:464
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Habilitar PMs"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:466
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Desabilitar PMs"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitado"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:478
-msgid "Enable all"
-msgstr "Habilitar todos"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
-#: builtin/modmgr.lua:577
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
-#: builtin/modmgr.lua:616
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
-#: builtin/modmgr.lua:617
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
+msgid "Fly mode"
msgstr ""
-"\n"
-"Instalação de módulo: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado"
-#: builtin/modmgr.lua:638
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2"
-
-#: builtin/modmgr.lua:641
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr ""
-"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
-"para o pacote de módulos $1"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
+#, fuzzy
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Um jogador"
-#: builtin/modmgr.lua:661
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr ""
-"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
+#, fuzzy
+msgid "Config mods"
+msgstr "Configurar"
-#: builtin/modmgr.lua:855
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Menu principal"
-#: builtin/modmgr.lua:859
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
+msgid "Play"
+msgstr "Jogar"
-#: builtin/modmgr.lua:876
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
+msgid "SINGLE PLAYER"
+msgstr "UM JOGADOR"
-#: builtin/modmgr.lua:878
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Claro que não!"
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Um jogador"
-#: builtin/modstore.lua:183
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Página $1 de $2"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Selecione o pacote de texturas:"
-#: builtin/modstore.lua:243
-msgid "Rating"
-msgstr "Classificação"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
+msgid "TEXTURE PACKS"
+msgstr "TEXTURAS"
-#: builtin/modstore.lua:251
-msgid "re-Install"
-msgstr "reinstalar"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
+msgid "No information available"
+msgstr "Nenhuma informação disponível"
-#: builtin/modstore.lua:253
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
+#, fuzzy
+msgid "Texturepacks"
+msgstr "Pacotes de texturas"
-#: src/client.cpp:2917
+#: src/client.cpp:2726
msgid "Item textures..."
msgstr "Texturas dos itens..."
-#: src/game.cpp:940
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
-
-#: src/game.cpp:1000
-msgid "Creating server...."
-msgstr "Criando o servidor..."
-
-#: src/game.cpp:1016
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Criando o cliente..."
-
-#: src/game.cpp:1025
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Resolvendo os endereços..."
+#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "needs_fallback_font"
-#: src/game.cpp:1122
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Conectando ao servidor..."
+#: src/game.cpp:1063
+msgid "Respawn"
+msgstr "Reviver"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:2250
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definições dos itens..."
-#: src/game.cpp:1226
+#: src/game.cpp:2255
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definições dos nós..."
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:2262
msgid "Media..."
msgstr "Mídia..."
-#: src/game.cpp:3409
-msgid "Shutting down stuff..."
-msgstr "Desligando tudo..."
+#: src/game.cpp:2267
+msgid " KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:2271
+msgid " MB/s"
+msgstr ""
-#: src/game.cpp:3439
+#: src/game.cpp:4220
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
@@ -500,106 +595,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Verifique o debug.txt para mais detalhes."
-#: src/guiDeathScreen.cpp:96
-msgid "You died."
-msgstr "Você morreu."
-
-#: src/guiDeathScreen.cpp:104
-msgid "Respawn"
-msgstr "Reviver"
-
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
-#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest."
"conf)"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usar\" = descer"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o voo"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgstr "Essa tecla já está em uso"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
msgid "press key"
msgstr "press. uma tecla"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Backward"
msgstr "Voltar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Jump"
msgstr "Pular"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Sneak"
msgstr "Esgueirar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgstr "Alternar voo"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgstr "Alternar corrida"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Alternar noclip"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Sel. distância"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
msgstr "Impr. pilha (log)"
@@ -623,387 +713,382 @@ msgstr "Alterar"
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "As senhas não correspondem!"
-#: src/guiPauseMenu.cpp:122
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:133
-msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar a senha"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:143
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume do som"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:152
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Sair para o menu"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:161
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Sair do Minetest"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:170
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Controles padrão:\n"
-"- WASD: mover\n"
-"- Espaço: pular/escalar\n"
-"- Shift: esgueirar/descer\n"
-"- Q: descartar o item\n"
-"- I: inventário\n"
-"- Mouse: virar/olhar\n"
-"- Botão esquerdo: cavar/atingir\n"
-"- Botão direito: colocar/usar\n"
-"- Roda: selecionar item\n"
-"- T: bate-papo\n"
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp:107
+#: src/guiVolumeChange.cpp:106
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume do som: "
-#: src/guiVolumeChange.cpp:121
+#: src/guiVolumeChange.cpp:120
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "Left Button"
msgstr "Botão esquerdo"
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "Middle Button"
msgstr "Roda do mouse"
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "Right Button"
msgstr "Botão direito"
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 1"
msgstr "Botão X 1"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "X Button 2"
msgstr "Botão X 2"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Next"
msgstr "Page Down"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Prior"
msgstr "Page Up"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Print"
msgstr "Print Screen"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Select"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:230
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:230
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:230
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: src/keycode.cpp:232
+#: src/keycode.cpp:233
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows esq."
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tecl.num.0"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tecl.num.1"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows dir."
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tecl.num.2"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tecl.num.3"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tecl.num.4"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tecl.num.5"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tecl.num.6"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tecl.num.7"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad *"
msgstr "Tecl.num.*"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad +"
msgstr "Tecl.num.+"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad -"
msgstr "Tecl.num.-"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad /"
msgstr "Tecl.num./"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tecl.num.8"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tecl.num.9"
-#: src/keycode.cpp:239
+#: src/keycode.cpp:240
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: src/keycode.cpp:239
+#: src/keycode.cpp:240
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: src/keycode.cpp:240
+#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift esq."
-#: src/keycode.cpp:240
+#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift dir."
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl esq."
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu esq."
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl dir."
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu dir."
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
msgid "Comma"
msgstr "Vírgula"
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
msgid "Minus"
msgstr "Menos"
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
msgid "Period"
msgstr "Ponto"
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
msgid "Plus"
msgstr "Mais"
-#: src/keycode.cpp:247
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
-#: src/keycode.cpp:247
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
msgid "Erase OEF"
msgstr "Apagar OEF"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpar OEM"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/main.cpp:1472
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
-
-#: src/main.cpp:1547
+#: src/main.cpp:1675
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
-#: src/main.cpp:1723
+#: src/main.cpp:1713
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:1751
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
+
+#: src/main.cpp:1913
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Não existe nada a "
"ser feito."
-#: src/main.cpp:1731
+#: src/main.cpp:1920
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:1929
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \""
-#: src/main.cpp:1745
+#: src/main.cpp:1943
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Especificação do jogo inválida."
-#: src/main.cpp:1790
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
-#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "é necessário para:"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
-#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "A configuração foi salva. "
+
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
+
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
+
+#~ msgid "Multiplayer"
+#~ msgstr "Vários jogadores"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Exibir públicos"
+
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Exibir favoritos"
+
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
+
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Criar o mundo"
+
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "É necessário um endereço."
+
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
+
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
+
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
+
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
+
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -1030,56 +1115,116 @@ msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
#~ "- ESC: este menu\n"
#~ "- T: bate-papo\n"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
+#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
+#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
+#~ msgid ""
+#~ "Default Controls:\n"
+#~ "- WASD: move\n"
+#~ "- Space: jump/climb\n"
+#~ "- Shift: sneak/go down\n"
+#~ "- Q: drop item\n"
+#~ "- I: inventory\n"
+#~ "- Mouse: turn/look\n"
+#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
+#~ "- Mouse right: place/use\n"
+#~ "- Mouse wheel: select item\n"
+#~ "- T: chat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controles padrão:\n"
+#~ "- WASD: mover\n"
+#~ "- Espaço: pular/escalar\n"
+#~ "- Shift: esgueirar/descer\n"
+#~ "- Q: descartar o item\n"
+#~ "- I: inventário\n"
+#~ "- Mouse: virar/olhar\n"
+#~ "- Botão esquerdo: cavar/atingir\n"
+#~ "- Botão direito: colocar/usar\n"
+#~ "- Roda: selecionar item\n"
+#~ "- T: bate-papo\n"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
+#~ msgid "Exit to OS"
+#~ msgstr "Sair do Minetest"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
+#~ msgid "Exit to Menu"
+#~ msgstr "Sair para o menu"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "É necessário um endereço."
+#~ msgid "Sound Volume"
+#~ msgstr "Volume do som"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Criar o mundo"
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Alterar a senha"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Exibir favoritos"
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Você morreu."
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Exibir públicos"
+#~ msgid "Shutting down stuff..."
+#~ msgstr "Desligando tudo..."
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
-#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Vários jogadores"
+#~ msgid "Resolving address..."
+#~ msgstr "Resolvendo os endereços..."
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
+#~ msgid "Creating client..."
+#~ msgstr "Criando o cliente..."
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
+#~ msgid "Creating server...."
+#~ msgstr "Criando o servidor..."
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "A configuração foi salva. "
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Carregando..."
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "é necessário para:"
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Instalação local"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Líquido finito"
+
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Precarga de elementos visuais"
+
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo"
+
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Remover o módulo selecionado"
+
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "EDITAR JOGO"
+
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "novo jogo"
+
+#~ msgid "edit game"
+#~ msgstr "editar o jogo"
+
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Módulos:"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Jogos"
+
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "JOGOS"
+
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Baixar"
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nome do jogo"