aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr
diff options
context:
space:
mode:
authormonolifed <monolifed@gmail.com>2017-05-21 20:45:47 +0000
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>2017-06-03 20:09:58 +0200
commit0f55050038a3ce50ae4c1aac05b734d81f4fa8cf (patch)
tree2977d19b5a7e5ff6fa6b17a8636d46b13c780843 /po/tr
parent8abca2cf0b168e4d262af6f99e6c1e48bc86458e (diff)
downloadminetest-0f55050038a3ce50ae4c1aac05b734d81f4fa8cf.tar.gz
minetest-0f55050038a3ce50ae4c1aac05b734d81f4fa8cf.tar.bz2
minetest-0f55050038a3ce50ae4c1aac05b734d81f4fa8cf.zip
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
Diffstat (limited to 'po/tr')
-rw-r--r--po/tr/minetest.po746
1 files changed, 354 insertions, 392 deletions
diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po
index ffd93d348..a69e60062 100644
--- a/po/tr/minetest.po
+++ b/po/tr/minetest.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-03 13:27+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.14\n"
+"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet bağlantınızı "
-"kontrol edin."
+"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı doğrulayın."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@@ -91,18 +91,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
-msgstr "Bağımlılıklar :"
+msgstr "Bağımlılıklar:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "MP Devre Dışı"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable all"
-msgstr "MP Devre Dışı"
+msgstr "Tümü devre dışı"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "Oluştur"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir oyun modu indirin"
+msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir alt oyun indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Dünya adı"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Yüklü oyun modu yok."
+msgstr "Kurulu alt oyununuz yok."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -300,14 +298,12 @@ msgid "Show technical names"
msgstr "Teknik adları göster"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Değer $1'den büyük olmalı."
+msgstr "Değer en az $1 olmalı."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Değer $1'den küçük olmalı."
+msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
@@ -315,27 +311,27 @@ msgid ""
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Mod yükle: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
+"Mod Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "$1'den $2'ye yükleme başarısız"
+msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Mod yükle: dosya: \"$1\""
+msgstr "Mod Kur: dosya: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Mod yükle: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
+msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Mod yükle:$1 mod paketi için uygun bir dizin adı bulunamadı"
+msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Subgame Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Oyun Modları"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
@@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "$1 indiriliyor, lütfen bekleyin..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "Kur"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
@@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "Kısa ad:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Yükleme başarılı:"
+msgstr "Başarıyla kuruldu:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
@@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "Sırasız"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
-msgstr "yeniden yükle"
+msgstr "yeniden kur"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -394,9 +390,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Announce Server"
-msgstr "Sunucuyu duyur"
+msgstr "Sunucuyu Duyur"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
@@ -415,19 +410,16 @@ msgid "Enable Damage"
msgstr "Hasar Etkin"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Game"
-msgstr "Oyunu Gizle"
+msgstr "Oyun Barındır"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Server"
-msgstr "Sunucu"
+msgstr "Sunucu Barındır"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Local Game"
-msgstr "Oyunu Başlat"
+msgstr "Yerel Oyun"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@@ -442,9 +434,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Dünya seçilmedi ya da oluşturulmadı!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Game"
-msgstr "Oyuncu adı"
+msgstr "Oyunu Oyna"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
@@ -460,7 +451,7 @@ msgstr "Sunucu Portu"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Yüklenen Modlar:"
+msgstr "Kurulu Modlar:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
@@ -468,11 +459,11 @@ msgstr "Mod bilgileri:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Bağımlılık yok."
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr "Mevcut mod açıklaması yok"
+msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
@@ -520,12 +511,11 @@ msgstr "Ad / Şifre"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Online"
-msgstr "Oyuncu adı"
+msgstr "Çevrim İçi Oyna"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@@ -561,7 +551,7 @@ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
@@ -640,9 +630,8 @@ msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Screen:"
-msgstr "Ekran yakala"
+msgstr "Ekran:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -710,7 +699,7 @@ msgstr "Tek oyunculu başlat"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
-msgstr "Mevcut bilgi yok"
+msgstr "Bulunan bilgi yok"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
@@ -770,7 +759,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -786,45 +775,39 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını kontrol edin."
+"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Address: "
-msgstr "Bağlı Adres"
+msgstr "- Adres: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Yaratıcı Kip"
+msgstr "- Yaratıcı Kip: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Damage: "
-msgstr "Hasar"
+msgstr "- Hasar: "
#: src/game.cpp
msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Kip: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Port: "
-msgstr "Port"
+msgstr "- Port: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Public: "
-msgstr "Herkese Açık"
+msgstr "- Herkes: "
#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- Savaş: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Server Name: "
-msgstr "Sunucu adı"
+msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
@@ -843,7 +826,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -860,17 +843,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
-"Varsayılanlar Kontroller:\n"
-"- WASD: hareket\n"
-"- Boşluk: zıpla/tırman\n"
-"- Shift: sız/aşağı in\n"
-"- Q: öğeyi at\n"
-"- I: envanter\n"
+"Kontroller:\n"
+"- %s: ileri hareket\n"
+"- %s: geri hareket\n"
+"- %s: sola hareket\n"
+"- %s: sağa hareket\n"
+"- %s: zıpla/tırman\n"
+"- %s: sız/aşağı in\n"
+"- %s: öğeyi at\n"
+"- %s: envanter\n"
"- Fare: dön/bak\n"
"- Sol fare: kaz/vur\n"
"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
"- Fare tekerleği: öğe seç\n"
-"- T: sohbet\n"
+"- %s: sohbet\n"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
@@ -918,17 +904,15 @@ msgstr "Oyundan Çık"
#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun Bilgisi:"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Game paused"
-msgstr "Oyunlar"
+msgstr "Oyun duraklatıldı"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hosting server"
-msgstr "Sunucu oluşturuluyor..."
+msgstr "Sunucu barındırılıyor"
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
@@ -952,16 +936,15 @@ msgstr "Nod tanımları..."
#: src/game.cpp
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı"
#: src/game.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Açık"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote server"
-msgstr "Uzak port"
+msgstr "Uzak sunucu"
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
@@ -977,20 +960,20 @@ msgstr "Tek oyunculu"
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
-msgstr "Ses Düzeyi"
+msgstr "Ses Seviyesi"
#: src/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Ses %d/100'e değişti"
#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Ses 0/100'e değişti"
#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Ses 100/100'e değişti"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
@@ -1026,7 +1009,7 @@ msgstr "Konsol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi azalt"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@@ -1041,9 +1024,8 @@ msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume"
-msgstr "Ses Düzeyi"
+msgstr "Sesi arttır"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
@@ -1066,22 +1048,20 @@ msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local command"
-msgstr "Sohbet komutları"
+msgstr "Yerel komut"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi Kıs"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next item"
-msgstr "Sonraki"
+msgstr "Sonraki öğe"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki öğe"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
@@ -1153,7 +1133,7 @@ msgstr "Çıkış"
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ses Düzeyi: "
+msgstr "Ses Seviyesi: "
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
@@ -1165,7 +1145,7 @@ msgstr "Geri"
#: src/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
@@ -1173,7 +1153,7 @@ msgstr "Temizle"
#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
-msgstr "Kontrol"
+msgstr "CTRL"
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
@@ -1184,9 +1164,8 @@ msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
-msgstr "OEF'i sil"
+msgstr "EOF'yi Sil"
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
@@ -1201,29 +1180,24 @@ msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Accept"
-msgstr "Kabul et"
+msgstr "IME Kabul"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Convert"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "IME Dönüştür"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Escape"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "IME Çıkış"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Kip Değiştir"
+msgstr "IME Kip Değiştir"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Dönüştürme"
+msgstr "IME Dönüştürme"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1278,9 +1252,8 @@ msgid "Numpad -"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad ."
-msgstr "Numpad "
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
@@ -1443,17 +1416,19 @@ msgstr "3D kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
+"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1531,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1542,13 +1517,13 @@ msgstr ""
"4k ekranlar için."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Düşük sayılar daha parlaktır.\n"
+"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+"aydınlıktır.\n"
"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1576,6 +1551,8 @@ msgid ""
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
"when no supported render was found."
msgstr ""
+"Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
+"envanter dokularını ızgaralardan oluşturmayı dener."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1597,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
@@ -1619,14 +1596,22 @@ msgid ""
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr ""
+"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokların saldırganca "
+"iyileştirecektir.\n"
+"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
+"performansı oldukça iyileştirecektir.\n"
+"(bazı bloklar su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek)\n"
+"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu "
+"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr "Sunucu listesine otomatik bildir."
+msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
-msgstr "Otomatik koşma tuşu"
+msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@@ -1646,11 +1631,11 @@ msgstr "Temel Ayrıcalıklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sahil gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sahil gürültü eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@@ -1661,14 +1646,12 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Bağlı adres"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Mapgen v6 nem gürültü parametreleri"
+msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Biome noise"
-msgstr "Nehir Gürültüsü"
+msgstr "Biyom Gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
@@ -1699,9 +1682,8 @@ msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Mağara gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
@@ -1716,33 +1698,28 @@ msgid "Cave width"
msgstr "Mağara genişliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Mağara1 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Mağara2 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern limit"
-msgstr "Mağara genişliği"
+msgstr "Oyuk sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Oyuk gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuk konikliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Mapgen düz tepe eşiği"
+msgstr "Oyuk eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@@ -1827,9 +1804,8 @@ msgid "Client and Server"
msgstr "İstemci ve Sunucu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client modding"
-msgstr "İstemci"
+msgstr "İstemci modlama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@@ -1902,9 +1878,8 @@ msgid "Console color"
msgstr "Konsol rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console height"
-msgstr "Konsol tuşu"
+msgstr "Konsol yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
@@ -1934,23 +1909,25 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu kontrol eder."
+msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini kontrol eder."
+msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr ""
+"Yüzenkara dağ arazisinin yoğunluğunu denetler.\n"
+"'np_mountain' gürültü değerine eklenen bir kaydırmadır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
-"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
-"tüneller oluşturur."
+"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+"oluşturur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -1973,9 +1950,8 @@ msgstr ""
"Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Oluştur"
+msgstr "Yaratıcı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
@@ -2014,9 +1990,8 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. volume key"
-msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
+msgstr "Ses azaltma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -2060,38 +2035,44 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
-msgstr ""
+msgstr "'terrain_higher' ın alanlarını belirler (uçurum-tepesi arazi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
+"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
msgstr ""
+"Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazi alanlarını belirler ve uçurumların "
+"dikliğini etkiler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
+"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
+"oluşturur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2109,13 +2090,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
+"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu arttırmak "
+"ızgara\n"
+"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
+"azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
@@ -2151,22 +2136,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Çöl gürültü eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Blok animasyonlarını desenkronize et"
+msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Digging particles"
-msgstr "Parçacıklar"
+msgstr "Kazı parçacıkları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
@@ -2213,13 +2199,15 @@ msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
-msgstr "Joystickleri etkinleştir"
+msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
+"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
@@ -2227,11 +2215,11 @@ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni oluşturulan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -2277,9 +2265,8 @@ msgstr ""
"hızlı bir yol sunar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable view bobbing"
-msgstr "Görünüm sallanması"
+msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2312,7 +2299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi "
"tarafından sağlanması\n"
-"veya otomatik oluşturulması gerekir\n"
+"veya kendiliğinden oluşturulması gerekir\n"
"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2345,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables view bobbing when walking."
-msgstr ""
+msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2373,12 +2360,11 @@ msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Çarpan gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Düşme sallanması"
+msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
@@ -2453,9 +2439,8 @@ msgid "Filler Depth"
msgstr "Dolgu Derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Dolgu Derinliği"
+msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
@@ -2469,7 +2454,8 @@ msgid ""
"at texture load time."
msgstr ""
"Filtre dokuları, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, tamamen\n"
-"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini karıştırabilir, bazen şeffaf dokularda\n"
+"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
+"dokularda\n"
"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
@@ -2479,7 +2465,7 @@ msgstr "Filtreleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
@@ -2487,24 +2473,23 @@ msgstr "Sabit harita tohumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland level"
-msgstr "Su seviyesi"
+msgstr "Yüzenkara seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
@@ -2520,7 +2505,7 @@ msgstr "Sis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sis Başlangıcı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
@@ -2560,11 +2545,11 @@ msgstr "İleri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal türü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
@@ -2575,21 +2560,21 @@ msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
"uzaklıktan oluşturalacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
"gönderileceği."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
"nesneleri bilecekleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2642,9 +2627,9 @@ msgid ""
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Global harita oluşturma özellikleri.\n"
-"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve orman çimi hariç tüm "
+"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
"dekorasyonları\n"
-"kontrol eder, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları kontrol eder.\n"
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
"değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
@@ -2658,9 +2643,8 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Yerçekimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground level"
-msgstr "Mapgen düz yer seviyesi"
+msgstr "Yer seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
@@ -2668,7 +2652,7 @@ msgstr "HTTP Modları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "HUD boyut çarpanı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -2702,46 +2686,40 @@ msgstr ""
"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Mapgen ısı karıştırma gürültü parametreleri"
+msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Isı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "Sağ Windows"
+msgstr "Yükseklik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height select noise"
-msgstr "Mapgen v6 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
+msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
-msgstr "Mapgen düz tepe dikliği"
+msgstr "Tepe dikliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
-msgstr "Mapgen düz tepe eşiği"
+msgstr "Tepe eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -2749,11 +2727,11 @@ msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "Hotbar önceki tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
@@ -2765,7 +2743,7 @@ msgid ""
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının "
"genişliği\n"
"Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
@@ -2774,7 +2752,7 @@ msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
-"Sunucunun kullanılmayan harita-bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
+"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
"bekleyeceği.\n"
"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
@@ -2784,15 +2762,15 @@ msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "Nem gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -2830,6 +2808,10 @@ msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
+"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
+"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
+"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
+"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2874,9 +2856,8 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün mesajı."
+msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2911,15 +2892,12 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
-"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Konsol tuşu"
+msgstr "Ses arttırma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2970,9 +2948,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory image hack"
-msgstr "Envanter tuşu"
+msgstr "Envanter resim hack'i"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
@@ -2995,9 +2972,8 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "Öğe varlık TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "Belgeleme"
+msgstr "Yinelemeler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3005,15 +2981,15 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
"Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
-"İnce detay miktarını kontrol eder."
+"İnce detay miktarını denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick Type"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick Türü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
@@ -3067,19 +3043,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
@@ -3100,15 +3076,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ses azaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3116,9 +3091,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Mevcut seçili öğeyi atma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"O anki seçili öğeyi atma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3131,15 +3106,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Görüş uzaklığını arttırma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ses arttırma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3202,15 +3176,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Zıplama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ses kısma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3233,15 +3206,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3274,26 +3246,24 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Envanteri açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Hotbar'da sonraki öğeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Envanteri açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Hotbar'da önceki öğeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3335,9 +3305,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Otomatik koşma açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kendiliğinden koşma açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3440,15 +3410,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3471,29 +3440,26 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Zıplama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Tırmanma/alçalma için kullanılan tuş"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
-msgstr "Mapgen düz göl dikliği"
+msgstr "Göl dikliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
-msgstr "Mapgen düz göl eşiği"
+msgstr "Göl eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
@@ -3504,9 +3470,8 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Büyük mağara derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konsol tuşu"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
@@ -3559,9 +3524,9 @@ msgid ""
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
-"debug.txt'e yazılacak günlük seviyesi:\n"
+"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
"- <nothing> (günlük yok)\n"
-"- none (seviyesi olmayan mesajlar)\n"
+"- none (düzeyi olmayan mesajlar)\n"
"- error (hata)\n"
"- warning (uyarı)\n"
"- action (eylem)\n"
@@ -3582,6 +3547,10 @@ msgid ""
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
+"Harita oluşturmanın sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda."
+"\n"
+"Sadece tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları oluşturulur.\n"
+"Değer dünya-başına saklanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3670,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
@@ -3712,21 +3681,18 @@ msgstr ""
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n"
-"'ridges' bayrağı nehirleri kontrol eder.\n"
+"Mapgen v5'e özgü harita oluşturma değerleri.\n"
"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
"değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -3737,14 +3703,14 @@ msgid ""
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma değerleri.\n"
-"Kar biyomları etkin ise ormanlar otomatik etkinleştirilir, 'jungles' bayrağı "
-"yok sayılır.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir, "
+"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
"değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
@@ -3754,7 +3720,8 @@ msgid ""
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n"
-"'ridges' bayrağı nehirleri kontrol eder.\n"
+"'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
+"Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
"değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
@@ -3769,20 +3736,19 @@ msgstr "Harita kaydetme aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Harita-blok sınırı"
+msgstr "Harita bloğu sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Harita oluşturma sınırı"
+msgstr "Harita bloğu ızgara oluşturma gecikmesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
-msgstr ""
+msgstr "Harita Bloğu ızgara oluşturucunun Harita Bloğu ön bellek boyutu MB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Harita-blok boşaltma zaman aşımı"
+msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
@@ -3801,9 +3767,8 @@ msgid "Mapgen flat"
msgstr "Mapgen düz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat specific flags"
-msgstr "Mapgen düz bayrakları"
+msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
@@ -3818,27 +3783,24 @@ msgid "Mapgen v5"
msgstr "Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6 bayrakları"
+msgstr "Mapgen v5'e özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6 bayrakları"
+msgstr "Mapgen v6'ya özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 specific flags"
-msgstr "Mapgen v7 bayrakları"
+msgstr "Mapgen v7'ye özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
@@ -3862,7 +3824,7 @@ msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr "Bir adımda işlenen maksimum sıvı."
+msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -3870,7 +3832,7 @@ msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Yinelemede başına maksimum paket"
+msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
@@ -3882,11 +3844,11 @@ msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Maksimum forceloaded blok"
+msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Maksimum hotbar eni"
+msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
@@ -3906,7 +3868,7 @@ msgid ""
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Oluşturulması için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın otomatik olarak seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3914,18 +3876,18 @@ msgid ""
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın otomatik olarak seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Forceloaded harita-bloklarının maksimum sayısı."
+msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
-"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita-blok sayısı.\n"
+"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3956,7 +3918,7 @@ msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
-"Hotbar için kullanılacak mevcut pencerinin maksimum oranı.\n"
+"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4019,7 +3981,7 @@ msgstr "Mip eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
@@ -4042,13 +4004,12 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Mapgen v7 dağ yükseklik gürültü parametreleri"
+msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Dağ gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
@@ -4060,7 +4021,7 @@ msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Çamur gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4071,9 +4032,8 @@ msgstr ""
"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
-msgstr "Kullan tuşu"
+msgstr "Ses kısma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4177,11 +4137,11 @@ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgstr "Opak sıvılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -4228,6 +4188,8 @@ msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
+"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, varsayılan yer "
+"kullanılacak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
@@ -4333,13 +4295,12 @@ msgid "Report path"
msgstr "Rapor konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge noise"
-msgstr "Nehir Gürültüsü"
+msgstr "Sırt Gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
@@ -4375,7 +4336,7 @@ msgstr "Yuvarlak mini harita"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
+msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -4387,7 +4348,7 @@ msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4400,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
"Arayüzü boyutlandırırken en yakın-komşu-kenar filtresi kullan.\n"
"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
-"karıştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
+"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
"bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4417,7 +4378,7 @@ msgstr "Ekran yakala"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekran yakalama dizini"
+msgstr "Ekran yakalama klasörü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
@@ -4438,13 +4399,12 @@ msgstr ""
"Varsayılan kalite için 0 kullanın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
@@ -4492,7 +4452,7 @@ msgstr "Sunucu portu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
@@ -4535,12 +4495,10 @@ msgstr ""
"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
-msgstr "Gölgelemeler"
+msgstr "Gölgeleme konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
@@ -4551,9 +4509,8 @@ msgstr ""
"Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow limit"
-msgstr "Harita-blok sınırı"
+msgstr "Gölge sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -4576,7 +4533,7 @@ msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan "
"yığınların boyutu."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4585,10 +4542,13 @@ msgid ""
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
+"Izgara oluşturucunun Harita Bloğu ön belleğinin boyutu. Bunu arttırmak\n"
+"ön bellek vuruş %'sini arttırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi\n"
+"azaltır, sonuçta yırtılmayı azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Dilim w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
@@ -4596,11 +4556,11 @@ msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
@@ -4641,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
-"Mevcut olmayan dosyalar her zamanki gibi alınır."
+"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
@@ -4649,11 +4609,11 @@ msgstr "Sabit canlanma noktası"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Status message on connection"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanınca durum mesajı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Diklik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -4665,7 +4625,7 @@ msgstr "Paralaks gücü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Sıkı protokol kontrolü"
+msgstr "Sıkı protokol denetleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
@@ -4673,11 +4633,11 @@ msgstr "Eski sunucuları destekle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Senkronize SQLite"
+msgstr "Eşzamanlı SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
@@ -4685,22 +4645,19 @@ msgstr "Arazi Yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alt noise"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi alt gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
+msgstr "Arazi taban gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
+msgstr "Arazi üst gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
+msgstr "Arazi gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4709,7 +4666,7 @@ msgid ""
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
-"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını kontrol eder.\n"
+"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4719,12 +4676,12 @@ msgid ""
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
-"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını kontrol eder.\n"
+"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
@@ -4747,14 +4704,13 @@ msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr "Toprağın veya başka doldurucunun derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr "Profillerin içine kaydedileceği dünya konumuna bağlı dosya konumu.\n"
+msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -4765,8 +4721,8 @@ msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
-"Yeni kullanıcıların otomatik edindiği ayrıcalıklar.\n"
-"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam liste için oyun içinde /privs "
+"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı ayrıcalıklar.\n"
+"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
"komutuna bakın."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4778,8 +4734,8 @@ msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
-"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken joystick eksenlerinin "
-"hassasiyeti."
+"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
+"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4823,7 +4779,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick'in türü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
@@ -4877,7 +4833,7 @@ msgstr "İpucu gecikmesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
@@ -4902,15 +4858,16 @@ msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
"terrain."
msgstr ""
+"Yüzenkara dağ arazinin, orta noktanın altında ve üstünde, tipik maksimum "
+"yüksekliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undersampling"
-msgstr "Kaplama:"
+msgstr "Aşağı örnekleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4919,6 +4876,10 @@ msgid ""
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
+"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"sadece oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
+"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
+"beklenir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -4987,60 +4948,59 @@ msgstr "Vadi C Bayrakları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
+"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
+"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
+"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
+"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini kontrol eder."
+msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "Dikey ekran senkronizasyonu."
+msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr "Video sürücüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Görünüm sallanması"
+msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"Nodlar cinsinden görüntü uzaklığı.\n"
-"Minimum = 20"
+msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
@@ -5052,7 +5012,7 @@ msgstr "Görüş uzaklığı arttırma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
@@ -5154,12 +5114,12 @@ msgstr ""
"kullanırken\n"
"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
"pikselleri\n"
-"korumak için otomatik büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
+"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
"daha\n"
-"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
-"değilse,\n"
+"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse,"
+"\n"
"görünür bit etkisi olmayabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5172,8 +5132,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
-"Her harita-bloğu için nod doku animasyonlarının desenkronize edilip "
-"edilmeyeceği."
+"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
+"yapılmayacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5197,8 +5157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
"sorulmayacağı.\n"
-"Eğer sunucu otomatik olarak yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true "
-"(doğru) olarak ayarlayın."
+"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
+"olarak ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
@@ -5225,7 +5185,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Başlangıç pencere boyutunun en bileşeni."
+msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
@@ -5237,6 +5197,9 @@ msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
+"Sadece Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak başlat."
+"\n"
+"debug.txt (varsayılan ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5256,40 +5219,39 @@ msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
-msgstr ""
+msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "block send optimize distance"
-msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
+msgstr "blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"