summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorFixer <artem.brz@gmail.com>2016-05-09 16:22:10 +0200
committerest31 <MTest31@outlook.com>2016-05-10 18:55:50 +0200
commitf102d36f6242502c62f26d465ef05cbe68072212 (patch)
tree80be498614392b58c2fcef1e3204bafdffead374 /po/uk
parentfb1cfb43e2f9697facad88ed4359ed7bbedbcc2c (diff)
downloadminetest-f102d36f6242502c62f26d465ef05cbe68072212.tar.gz
minetest-f102d36f6242502c62f26d465ef05cbe68072212.tar.bz2
minetest-f102d36f6242502c62f26d465ef05cbe68072212.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 38.4% (341 of 887 strings) This is a merger of two commits.
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r--po/uk/minetest.po436
1 files changed, 156 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po
index e6e213ae5..4a2101d76 100644
--- a/po/uk/minetest.po
+++ b/po/uk/minetest.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 23:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -87,12 +87,14 @@ msgid "Depends:"
msgstr "Залежить від:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Disable MP"
-msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
+msgstr "Вимкнути МП"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Enable MP"
-msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру"
+msgstr "Увімкнути МП"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
@@ -111,8 +113,9 @@ msgid "Hide Game"
msgstr "Приховати гру"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Hide mp content"
-msgstr "Приховати контент багатокористувацької гри"
+msgstr "Приховати мп контент"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@@ -129,11 +132,11 @@ msgstr "Світ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "Увімкнено"
+msgstr "увімкнено"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Світ з такою назвою ( \"$1\") вже існує"
+msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
@@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Прийняти"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Перейменувати Збірку модифікацій:"
+msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
@@ -215,16 +218,15 @@ msgstr "(пояснення відсутнє)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Назад до Налаштувань"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Проглянути"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
+msgstr "Вимкнено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
@@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Пошук"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
-msgstr "Коротке ім'я:"
+msgstr "Коротка назва:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "Активні учасники"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr "Основні розробники"
+msgstr "Основні розробники ядра гри"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
@@ -377,11 +379,11 @@ msgstr "Подяка"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Попередні помічники"
+msgstr "Колишні учасники"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Попередні основні розробники"
+msgstr "Попередні основні розробники ядра"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
@@ -412,9 +414,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Адреса / Порт :"
+msgstr "Адреса / Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -426,33 +427,30 @@ msgstr "Під'єднатися"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
-msgstr "Творчий режим"
+msgstr "Творчість"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Ушкодження увімкнено"
+msgstr "Поранення"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Улюблені:"
+msgstr "Видалити мітку"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Улюблені:"
+msgstr "Улюблені"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Ім'я / Пароль :"
+msgstr "Ім'я / Пароль"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Бої увімкнено"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#, fuzzy
msgid "Bind Address"
msgstr "Закріпити адресу"
@@ -463,12 +461,12 @@ msgstr "Налаштувати"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
-msgstr "Режим Створення"
+msgstr "Творчість"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Увімкнути травмування"
+msgstr "Увімкнути поранення"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
@@ -508,99 +506,89 @@ msgstr "Почати гру"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "Об'ємні хмари"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Додаткові налаштування"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Згладжування:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Білінійна фільтрація"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
-msgstr "MIP-текстурування"
+msgstr "Бамп-маппінг"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Змінити клавіші"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
-msgstr "Підключитися"
+msgstr "З'єднане скло"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Непрозоре листя"
+msgstr "Гарні листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Mipmap"
-msgstr "MIP-текстурування"
+msgstr "Міпмапи"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "No Filter"
-msgstr "Анізотропна фільтрація"
+msgstr "Без фільтрування"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "No Mipmap"
-msgstr "MIP-текстурування"
+msgstr "Без міпмап"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Рівне освітлення"
+msgstr "Підсвічувати блок"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Рівне освітлення"
+msgstr "Виділяти блок рамкою"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Нічого"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "MIP-текстурування"
+msgstr "Текстурування нормалів"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@@ -611,14 +599,12 @@ msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозора вода"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Паралаксова оклюзія"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Увімкнути все"
+msgstr "Часточки"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -633,9 +619,8 @@ msgid "Simple Leaves"
msgstr "Просте листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Рівне освітлення"
+msgstr "Згладжене освітлення"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
@@ -644,36 +629,31 @@ msgstr "Текстурування:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
-"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL."
+"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати драйвер OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "MIP-текстурування"
+msgstr "Тоновий шейдер"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилінійна фільтрація"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Гарне листя"
+msgstr "Коливати листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
-msgstr "Гарне листя"
+msgstr "Коливати квіти"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
-msgstr "Гарне листя"
+msgstr "Коливати воду"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
@@ -684,7 +664,6 @@ msgid "Config mods"
msgstr "Налаштувати модифікації"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Головне Меню"
@@ -734,7 +713,7 @@ msgstr "Завантаження текстур..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Побудова шейдерів..."
+msgstr "Перебудова шейдерів..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -745,6 +724,7 @@ msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Помилкова конфігурація гри."
@@ -871,7 +851,6 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "КіБ/сек"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Media..."
msgstr "Ресурси..."
@@ -889,7 +868,7 @@ msgstr "Отримання адреси..."
#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "Народитися"
+msgstr "Переродитися"
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
@@ -970,9 +949,8 @@ msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Print stacks"
-msgstr "Надрукувати купи"
+msgstr "Надрукувати стак"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
@@ -1043,12 +1021,10 @@ msgid "Apps"
msgstr "Додатки"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attn"
msgstr "Увага"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -1069,7 +1045,6 @@ msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Конвертувати"
@@ -1082,23 +1057,20 @@ msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase OEF"
-msgstr "Erase OEF"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
@@ -1113,9 +1085,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1170,12 +1141,10 @@ msgid "Mode Change"
msgstr "Змінити режим"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "Наступний"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nonconvert"
msgstr "Не обернено"
@@ -1184,17 +1153,14 @@ msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad *"
msgstr "Num *"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad +"
msgstr "Num +"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad -"
msgstr "Num -"
@@ -1243,9 +1209,8 @@ msgid "Numpad 9"
msgstr "Num 9"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
-msgstr "Очистити OEM"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
@@ -1273,9 +1238,8 @@ msgid "Prior"
msgstr "Page Down"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Ввід"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
@@ -1319,9 +1283,8 @@ msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Space"
+msgstr "Пробіл"
#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
@@ -1460,7 +1423,6 @@ msgid "Amplifies the valleys"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Анізотропна фільтрація"
@@ -1505,40 +1467,37 @@ msgid "Basic Privileges"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Білінійна фільтрація"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind address"
-msgstr "Отримання адреси..."
+msgstr "Закріплення адреси"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build inside player"
-msgstr "Мережева гра"
+msgstr "Будувати в межах гравця"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
-msgstr "MIP-текстурування"
+msgstr "Бамп-маппінг"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Згладжування руху камери"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша для контролю оновлення камери"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
@@ -1557,14 +1516,12 @@ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat key"
-msgstr "Змінити клавіши"
+msgstr "Чат"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Змінити клавіши"
+msgstr "Чат"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1594,14 +1551,12 @@ msgid "Chunk size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Режим творчості"
+msgstr "Кінорежим"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Режим творчості"
+msgstr "Кінорежим"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
@@ -1624,18 +1579,16 @@ msgid "Cloud radius"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds"
-msgstr "3D Хмари"
+msgstr "Хмари"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Головне меню"
+msgstr "Хмари в меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
@@ -1654,36 +1607,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command key"
-msgstr "Комманда"
+msgstr "Команда"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect glass"
-msgstr "Підключитися"
+msgstr "З'єднувати скло"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Підключення до сервера..."
+msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console alpha"
-msgstr "Консоль"
+msgstr "Консоль (альфа)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console color"
-msgstr "Консоль"
+msgstr "Колір консолі"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console key"
msgstr "Консоль"
@@ -1696,9 +1643,8 @@ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Керування"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1766,9 +1712,8 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damage"
-msgstr "Увімкнути ушкодження"
+msgstr "Поранення"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
@@ -1797,13 +1742,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default password"
-msgstr "Новий Пароль"
+msgstr "Стандартний пароль"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартні права"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1867,9 +1811,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Ввімкнути частки"
+msgstr "Вимкнути античіт"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
@@ -1880,14 +1823,12 @@ msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
+msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
+msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
@@ -1898,9 +1839,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру"
+msgstr "Увімкнути VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -1961,14 +1901,12 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Увімкнути ушкодження"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Увімкнути ушкодження"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2069,9 +2007,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering"
-msgstr "Анізотропна фільтрація"
+msgstr "Фільтрація"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
@@ -2087,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
@@ -2122,9 +2059,8 @@ msgid "Format of screenshots."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
-msgstr "Уперед"
+msgstr "Вперед"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
@@ -2148,7 +2084,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Повний екран"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
@@ -2156,7 +2092,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Повноекранний режим."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
@@ -2180,9 +2116,8 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Генерувати карти нормалей"
+msgstr "Генерувати карти нормалів"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2198,16 +2133,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графіка"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Гравітація"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
-msgstr "Модифікації"
+msgstr "HTTP Модифікації"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -2340,9 +2274,8 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
-msgstr "Гра"
+msgstr "У грі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@@ -2365,7 +2298,6 @@ msgid "Inventory items animations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory key"
msgstr "Інвентар"
@@ -2417,7 +2349,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Стрибок"
@@ -2636,7 +2567,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Мова"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
@@ -2659,9 +2590,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Ліва клавіша Menu"
+msgstr "Ліва клавіша"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2739,14 +2669,12 @@ msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Головне меню"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu script"
-msgstr "Головне меню"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2827,9 +2755,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
@@ -2844,24 +2771,20 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
@@ -2876,14 +2799,12 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
@@ -2894,14 +2815,12 @@ msgid "Mapgen flat hill threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat large cave depth"
@@ -2912,14 +2831,12 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
@@ -2934,14 +2851,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
@@ -2960,42 +2875,36 @@ msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
@@ -3018,9 +2927,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
@@ -3079,14 +2987,12 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
@@ -3252,7 +3158,6 @@ msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
@@ -3289,9 +3194,8 @@ msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
-msgstr "MIP-текстурування"
+msgstr "Mіп-текстурування"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
@@ -3434,34 +3338,28 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr "Паралаксова оклюзія"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
@@ -3486,9 +3384,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr "Ім'я гравця надто довге."
+msgstr "Ім'я гравця"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
@@ -3540,7 +3437,6 @@ msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range select key"
msgstr "Вибір діапазону"
@@ -3557,9 +3453,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right key"
-msgstr "Права клавіша Menu"
+msgstr "Права клавіша"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
@@ -3615,23 +3510,20 @@ msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Знімок"
+msgstr "Знімок екрану"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Знімок"
+msgstr "Формат знімку"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Знімок"
+msgstr "Якість знімку"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3661,43 +3553,36 @@ msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Почати однокористувацьку гру"
+msgstr "Сервер / Гра"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Адреса сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Адреса сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Назва сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server port"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Порт сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Список публічних серверів"
+msgstr "Адреса списку публічних серверів"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Список публічних серверів"
+msgstr "Файл списку публічних серверів"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3757,9 +3642,8 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Рівне освітлення"
+msgstr "Згладжене освітлення"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3776,7 +3660,6 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneak key"
msgstr "Крастися"
@@ -3797,9 +3680,8 @@ msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Генерувати карти нормалей"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
@@ -3836,9 +3718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture path"
-msgstr "Набори текстур"
+msgstr "Шлях до текстури"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
@@ -3926,7 +3807,6 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Трилінійна фільтрація"
@@ -3970,9 +3850,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use key"
-msgstr "Натисніть клавішу"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
@@ -4045,7 +3924,6 @@ msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Гучність звуку"
@@ -4062,9 +3940,8 @@ msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water Features"
-msgstr "Текстури предметів..."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@@ -4077,12 +3954,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Ініціалізація вузлів"
+msgstr "Блоки, що коливаються"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
-msgstr "Гарне листя"
+msgstr "Листя, що коливається"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"