summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoreol <joshua.de.clercq@gmail.com>2021-01-24 20:03:59 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2021-01-30 21:06:14 +0100
commit30c28654e8d20900cf56c38252c0ea21b6df912a (patch)
treeeb881b560a9405f69cefd5e48f3773df47376612 /po
parentd1a15634c9791f830c25b831b031efc774a79af1 (diff)
downloadminetest-30c28654e8d20900cf56c38252c0ea21b6df912a.tar.gz
minetest-30c28654e8d20900cf56c38252c0ea21b6df912a.tar.bz2
minetest-30c28654e8d20900cf56c38252c0ea21b6df912a.zip
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl/minetest.po651
1 files changed, 236 insertions, 415 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po
index 04777380b..9014db5ec 100644
--- a/po/nl/minetest.po
+++ b/po/nl/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: zjeffer <vanhouttetuur@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: eol <joshua.de.clercq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -260,9 +260,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Maak aan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "Per soort"
+msgstr "Decoraties"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -1561,11 +1560,11 @@ msgstr "Num Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Numeriek pad *"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgstr "Numeriek pad +"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
@@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr "Numpad -"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
-msgstr "Numpad ."
+msgstr "Numeriek pad ."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
@@ -2042,15 +2041,16 @@ msgstr "Sterkte van parallax in 3D modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "3D geluid voor grote holtes."
+msgstr "3D ruis voor grote holtes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
-"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
-"Ook voor luchtdrijvende bergen."
+"3D ruis voor het definiëren van de structuur en de hoogte van gebergtes of "
+"hoge toppen.\n"
+"Ook voor de structuur van bergachtig terrein om zwevende eilanden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
-"3D geluid om de vorm van de zwevende eilanden te bepalen.\n"
+"3D ruis om de vorm van de zwevende eilanden te bepalen.\n"
"Als de standaardwaarde wordt gewijzigd, dan moet de waarde van de "
"geluidsschaal,\n"
"standaard ingesteld op 0.7 gewijzigd worden, aangezien de afschuinings-"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
+msgstr "3D ruis voor wanden van diepe rivier kloof."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
@@ -2368,9 +2368,8 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Blok verzend optimaliseren afstand"
+msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
@@ -2623,10 +2622,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
-"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via "
-"request_insecure_environment()).\n"
-"Gescheiden door komma's."
+"Komma gescheiden lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen "
+"gebruiken,\n"
+"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@@ -2862,8 +2860,7 @@ msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal."
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
-"zichtbaar zijn\n"
-"(0 = oneindig ver)."
+"zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
@@ -3049,8 +3046,7 @@ msgstr ""
"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
"verbinding \n"
-"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
-"nieuwere\n"
+"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
"mogelijkheden."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3245,8 +3241,8 @@ msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Snelle beweging (via de \"speciale\" toets). \n"
-"Dit vereist het \"snelle\" recht op de server."
+"Snelle beweging (via de \"speciaal\" toets). \n"
+"Dit vereist het \"snel bewegen\" recht op de server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
@@ -3314,9 +3310,8 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Vaste virtuele joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland density"
-msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
+msgstr "Drijvend gebergte densiteit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
@@ -3433,23 +3428,19 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
@@ -3586,9 +3577,8 @@ msgid "Ground noise"
msgstr "Aarde/Modder geluid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP Modules"
+msgstr "HTTP Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
@@ -3656,7 +3646,6 @@ msgid "Hill steepness"
msgstr "Steilheid van de heuvels"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
msgstr "Heuvel-grenswaarde"
@@ -3665,26 +3654,22 @@ msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "Heuvelsteilte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+msgstr "Heuvelachtigheid2 ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+msgstr "Heuvelachtigheid3 ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+msgstr "Heuvelachtigheid4 ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
@@ -3693,7 +3678,6 @@ msgstr ""
"in knooppunten per seconde per seconde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
@@ -3702,7 +3686,6 @@ msgstr ""
"in knooppunten per seconde per seconde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
@@ -3719,164 +3702,132 @@ msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
@@ -3934,13 +3885,12 @@ msgstr ""
"kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
+"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"speciaal\" toets snel gevlogen "
"wanneer\n"
"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
@@ -3970,13 +3920,12 @@ msgstr ""
"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
+"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"speciaal\" toets gebruikt voor\n"
"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4071,15 +4020,13 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Console-toets"
+msgstr "Verhoog volume toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
@@ -4092,7 +4039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Profileer 'builtin'.\n"
"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
-"het 'builtin'-gedeelte van de server"
+"het core/builtin-gedeelte van de server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
@@ -4151,23 +4098,20 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic font path"
-msgstr "Vaste-breedte font pad"
+msgstr "Cursief font pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Vaste-breedte font pad"
+msgstr "Cursief vaste-breedte font pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Bestaansduur van objecten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "Per soort"
+msgstr "Iteraties"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4196,12 +4140,10 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
-msgstr "Stuurknuppel Type"
+msgstr "Joystick type"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
@@ -4209,60 +4151,61 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
-"fractals.\n"
+"Alleen de Julia verzameling: \n"
+"W-waarde van de 4D vorm. \n"
+"Verandert de vorm van de fractal.\n"
+"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
+"Allen de Julia verzameling: \n"
+"X-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Verandert de vorm van de fractal.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
+"Alleen de Julia verzameling: \n"
+"Y-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Verandert de vorm van de fractal.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
+"Alleen de Julia verzameling: \n"
+"Z-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Verandert de vorm van de fractal.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia w"
msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia x"
msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia y"
msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia z"
msgstr "Julia z"
@@ -4321,8 +4264,7 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om het volume te verhogen.\n"
-"Zie\n"
-"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4346,7 +4288,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
@@ -4354,6 +4295,7 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
+"Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4408,13 +4350,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
+"Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4439,288 +4380,262 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4735,13 +4650,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4756,57 +4670,52 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4845,7 +4754,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4906,13 +4814,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4928,7 +4835,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4949,7 +4855,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4970,13 +4875,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
+"Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5021,7 +4925,6 @@ msgid "Lake steepness"
msgstr "Steilheid van meren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
msgstr "Meren-grenswaarde"
@@ -5046,9 +4949,8 @@ msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Console-toets"
+msgstr "Grote chatconsole-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -5072,26 +4974,23 @@ msgid "Left key"
msgstr "Toets voor links"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
-"worden."
+"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n"
+"ververst worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
-"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
-"aanstaan."
+"Lengte van vloeibare golven.\n"
+"Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr ""
"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
@@ -5101,9 +5000,8 @@ msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
+msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5191,7 +5089,6 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking"
msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
@@ -5227,18 +5124,16 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
-msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
+msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hoofdmenu script"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Hoofdmenu script"
+msgstr "Hoofdmenu stijl"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5265,29 +5160,22 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
-"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
-"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-"waarde.\n"
-"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
+"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
-"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
-"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-"waarde.\n"
-"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n"
+"\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n"
+"oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5310,7 +5198,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -5318,23 +5205,22 @@ msgid ""
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
+"De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n"
"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
-"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
-"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-"waarde.\n"
-"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
+"de \"jungles\" optie genegeerd."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
-"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen "
-"v7. \n"
-"'richels' maakt de rivieren mogelijk."
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
+"'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk maken."
+"\n"
+"'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n"
+"'caverns': grote grotten diep onder de grond."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -5349,12 +5235,10 @@ msgid "Mapblock limit"
msgstr "Max aantal wereldblokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Wereld-grens"
+msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
@@ -5363,73 +5247,60 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Fractal wereldgenerator"
+msgstr "wereldgenerator Karpaten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator vlak terrein"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Fractal wereldgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Wereldgenerator v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Wereldgenerator v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6 Vlaggen"
+msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Wereldgenerator v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Mapgen v7 vlaggen"
+msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Valleien Wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
@@ -5450,8 +5321,8 @@ msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
-"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
-"per server-stap."
+"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
+"stap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -5509,22 +5380,21 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
-"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
+"Deze limiet is opgelegd per speler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
-"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
-"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
+"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf "
+"geladen te worden.\n"
+"Deze limiet is opgelegd per speler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -5650,9 +5520,8 @@ msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
+msgstr "Minimale textuur-grootte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
@@ -5675,18 +5544,16 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Vaste-breedte font grootte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
+msgstr "Berg-hoogte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr "Bergen ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
+msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
@@ -5807,7 +5674,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Aantal 'emerge' threads"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
@@ -5912,7 +5778,6 @@ msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Parallax occlusie modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax occlusie schaal"
@@ -5992,18 +5857,16 @@ msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
-msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
+msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fysica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Vliegen toets"
+msgstr "Vrij vliegen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
@@ -6026,9 +5889,8 @@ msgid "Player transfer distance"
msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Speler-gevechten"
+msgstr "Speler tegen speler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6053,13 +5915,12 @@ msgstr ""
"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
-"nuttig voor ontwikkelaars."
+"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n"
+"0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
@@ -6123,9 +5984,8 @@ msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Recente chatberichten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular font path"
-msgstr "Rapport pad"
+msgstr "Standaard lettertype pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
@@ -6179,23 +6039,20 @@ msgstr ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Onderwater richel ruis"
+msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge noise"
-msgstr "Rivier ruis parameters"
+msgstr "Bergtoppen ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Onderwater richel ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Onderwater richel ruis"
+msgstr "Bergtoppen grootte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
@@ -6206,7 +6063,6 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River channel depth"
msgstr "Diepte van rivieren"
@@ -6215,24 +6071,20 @@ msgid "River channel width"
msgstr "Breedte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Diepte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Rivier ruis parameters"
+msgstr "Rivier ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Grootte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River valley width"
-msgstr "Diepte van rivieren"
+msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
@@ -6271,7 +6123,6 @@ msgid "Saving map received from server"
msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
@@ -6279,7 +6130,7 @@ msgid ""
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
-"Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
+"Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n"
"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
@@ -6320,21 +6171,19 @@ msgid "Seabed noise"
msgstr "Zeebodem ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
+msgstr ""
+"Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
+msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6351,7 +6200,6 @@ msgid "Selection box width"
msgstr "Breedte van selectie-randen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
@@ -6373,7 +6221,7 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
-"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
+"Selecteert één van de 18 fractaal types:\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
@@ -6442,37 +6290,34 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
-"aanstaan."
+"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n"
+"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
+"Golvend water staat aan indien 'true'.\n"
+"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
-"aanstaan."
+"Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n"
+"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Shader pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
@@ -6484,18 +6329,20 @@ msgstr ""
"Alleen mogelijk met OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
-msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
+msgstr ""
+"Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw "
+"getekend."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
"be drawn."
-msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
+msgstr ""
+"Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien 0, "
+"dan wordt geen schaduw getekend."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6542,9 +6389,8 @@ msgstr ""
"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slice w"
-msgstr "Slice w"
+msgstr "Doorsnede w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
@@ -6605,14 +6451,12 @@ msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Sluipen toets"
+msgstr "Speciaal ( Aux ) toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
+msgstr "Gebruik de 'speciaal'-toets voor klimmen en dalen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6656,19 +6500,16 @@ msgid "Steepness noise"
msgstr "Steilte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Bergen ruis"
+msgstr "Trap-Bergen grootte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Bergen ruis"
+msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
-msgstr "Sterkte van de parallax."
+msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -6731,29 +6572,24 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Terrain_alt ruis"
+msgstr "Terrein alteratieve ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Terrein hoogte"
+msgstr "Terrein basis ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Terrein hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Terrein hoogte"
+msgstr "Terrein hoger ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
-msgstr "Terrein hoogte"
+msgstr "Terrein ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6863,7 +6699,6 @@ msgstr ""
"van beschikbare voorrechten op de server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@@ -6879,7 +6714,7 @@ msgstr ""
"In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n"
"Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden "
"onderhouden. \n"
-"Dit moet samen met active_object_range worden geconfigureerd."
+"Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6933,11 +6768,10 @@ msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
-"gehouden wordt."
+"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n"
+" ingedrukt gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
@@ -6963,9 +6797,10 @@ msgstr ""
"'altitude_dry' is ingeschakeld."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+msgstr ""
+"Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte "
+"definiëren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7015,9 +6850,8 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "Tooltip tijdsduur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Strand geluid grenswaarde"
+msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@@ -7028,14 +6862,13 @@ msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Tri-Lineare Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
-"Aan = 256\n"
-"Uit = 128\n"
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7051,7 +6884,6 @@ msgid "Undersampling"
msgstr "Rendering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
@@ -7062,8 +6894,9 @@ msgstr ""
"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
"schermresolutie,\n"
"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
-"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
-"verminderde detailweergave."
+"Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
+"verminderde detailweergave.\n"
+"Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -7078,9 +6911,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
-msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
+msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -7118,27 +6950,22 @@ msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
-msgstr "V-Sync"
+msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Vallei-diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
msgstr "Vallei-vulling"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Vallei-profiel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "Vallei-helling"
@@ -7175,9 +7002,8 @@ msgstr ""
"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
+msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
@@ -7192,9 +7018,8 @@ msgid "Video driver"
msgstr "Video driver"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Loopbeweging"
+msgstr "Loopbeweging factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
@@ -7225,16 +7050,14 @@ msgid "Volume"
msgstr "Geluidsniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
-"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
-"Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
+"Volume van alle geluiden.\n"
+"Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
@@ -7244,6 +7067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
+"Verandert de vorm van de fractal.\n"
"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
@@ -7276,24 +7100,20 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "Bewegende bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
-msgstr "Bewegende nodes"
+msgstr "Bewegende vloeistoffen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Golfhoogte van water"
+msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Golfsnelheid van water"
+msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Golflengte van water"
+msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
@@ -7324,7 +7144,6 @@ msgstr ""
"terug naar het werkgeheugen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
@@ -7346,15 +7165,21 @@ msgstr ""
"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
"zichtbaar\n"
"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
-"staan."
+"staan.\n"
+"Dit wordt ook gebruikt als basis node textuurgrootte voor wereld-"
+"gealigneerde\n"
+"automatische textuurschaling."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
+msgstr ""
+"Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
+"ondersteuning ingecompileerd is.\n"
+"Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
+"worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -7386,19 +7211,18 @@ msgstr ""
"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
-"Of geluiden moeten worden gedempt. U kunt het dempen van geluiden op elk "
-"moment opheffen, tenzij de \n"
+"Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk "
+"moment opheffen, tenzij het \n"
"geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n"
-"In de game kun je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door de te "
-"gebruiken \n"
-"pauzemenu."
+"Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door "
+"het pauzemenu \n"
+"te gebruiken."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7412,9 +7236,10 @@ msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
+msgstr ""
+"Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde "
+"node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7436,9 +7261,8 @@ msgstr ""
"gestart."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Wereld naam"
+msgstr "Wereld starttijd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7475,9 +7299,8 @@ msgstr ""
"bergen verticaal te verschuiven."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
+msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
@@ -7507,14 +7330,12 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
+msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
+msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."