aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRogier <rogier777@gmail.com>2016-12-16 10:28:03 +0000
committerest31 <MTest31@outlook.com>2016-12-22 23:14:12 +0100
commitab1d98bc8f120ce01224f33829674e72d5854ed1 (patch)
tree6895eabc8e588340d2e2f5a822abcae24656e7a5 /po
parent2acd3ad6630844809a91b1153564fe60e34ddd49 (diff)
downloadminetest-ab1d98bc8f120ce01224f33829674e72d5854ed1.tar.gz
minetest-ab1d98bc8f120ce01224f33829674e72d5854ed1.tar.bz2
minetest-ab1d98bc8f120ce01224f33829674e72d5854ed1.zip
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 85.2% (783 of 918 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl/minetest.po844
1 files changed, 464 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po
index c11bf46bc..68e3e7b6d 100644
--- a/po/nl/minetest.po
+++ b/po/nl/minetest.po
@@ -7,21 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-16 10:49+0000\n"
+"Last-Translator: Rogier <rogier777@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
+msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@@ -244,8 +243,9 @@ msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
-"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
-"spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
+"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, "
+"<Z-spreiding>),\n"
+"<kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Mogelijke waarden zijn: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Standaardwaarde herstellen"
+msgstr "Standaardwaarde"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "Geen Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Node Oplichten"
+msgstr "Node licht op"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Node omstrepen"
+msgstr "Node is omlijnd"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Toon Mapping"
+msgstr "Tone-mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
#: src/game.cpp
msgid ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Rechts"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr "sluipen"
+msgstr "Sluipen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Print"
#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
-msgstr "Eerste"
+msgstr "Vorige"
#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
@@ -1309,6 +1309,16 @@ msgid ""
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als "
+"veelvoud van de schaal.\n"
+"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt "
+"van (0,0)\n"
+"te krijgen.\n"
+"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig "
+"voor\n"
+"Julia fractals.\n"
+"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand "
+"in nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1327,7 +1337,6 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3D modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1344,16 +1353,17 @@ msgstr ""
"- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
"- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
"- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
-"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts)."
+"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
+"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige "
+"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
"waarde gekozen.\n"
-"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een "
+"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
"ander kiemgetal gekozen worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1382,12 +1392,11 @@ msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn"
+msgstr "Actieve blokken wijzigers interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn"
+msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@@ -1412,8 +1421,8 @@ msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
-"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm, bijv. voor 4k "
-"schermen (niet voor X11 of Android)."
+"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
+"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1430,7 +1439,7 @@ msgstr "Geavanceerd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
-msgstr "Hoogte Koudheid"
+msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
@@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Vraag om de verbinding te herstellen na een server-crash"
+msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
@@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr "Basis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic Privileges"
-msgstr "Standaardvoorrechten"
+msgstr "Basisvoorrechten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@@ -1512,7 +1521,7 @@ msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "Ingebouwd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
@@ -1520,11 +1529,11 @@ msgstr "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging"
+msgstr "Vloeiender camerabeweging"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging (in cinematic modus)"
+msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
@@ -1532,11 +1541,11 @@ msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Grot noise patroon #1"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Grot noise patroon #2"
+msgstr "Grot ruispatroon #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
@@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr "Grot breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee noise patronen"
+msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@@ -1555,9 +1564,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
-msgstr "Opdracht"
+msgstr "Chat-commando's"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1581,6 +1589,25 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
+"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
+"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
+"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
+"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
+"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -1635,15 +1662,19 @@ msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
+"naar en downloaden van het internet.\n"
+"Gescheiden door komma's."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Lijst, door komma's gescheiden, van vertrouwde mods die onveilige functies "
-"mogen gebruiken,\n"
+"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
+"\n"
+"Gescheiden door komma's."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@@ -1692,30 +1723,32 @@ msgid ""
"unchanged."
msgstr ""
"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
-"Voorbeeld: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24 uur, 0 = de kloktijd (dag, nacht, "
-"schemering) verandert niet."
+"Voorbeelden:\n"
+"72 = 20min\n"
+"360 = 4min\n"
+"1 = 24 uur\n"
+"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
-"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator "
-"(mapgen) v6.\n"
+"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator (mapgen)"
+" v6.\n"
"Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Controleert steilheid/diepte van meer depressies."
+msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Controleert steilheid/hoogte van heuvels."
+msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Controleert breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
+msgstr "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -1726,12 +1759,16 @@ msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n"
+"Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n"
+"Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
@@ -1799,7 +1836,7 @@ msgstr "Standaardvoorrechten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1814,16 +1851,19 @@ msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
+"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
-"zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
+"zichtbaar zijn\n"
+"(0 = oneindig ver)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
@@ -1863,6 +1903,9 @@ msgid ""
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
+"Bepaalt de vorm van het terrein.\n"
+"De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n"
+"van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
@@ -1870,7 +1913,7 @@ msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1879,6 +1922,10 @@ msgid ""
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
+"Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n"
+" gebruikt voor kleuren in de chat.\n"
+"Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n"
+"indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
@@ -1906,7 +1953,7 @@ msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Joysticks aanzetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
@@ -1929,6 +1976,8 @@ msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
+"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1941,7 +1990,8 @@ msgstr ""
"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
"verbinding \n"
-"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
+"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
+"nieuwere\n"
"mogelijkheden."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1953,9 +2003,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
"server).\n"
-"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media "
-"(bijv. texturen) aanzienlijk\n"
-"bij het maken van een verbinding met een server."
+"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
+"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1978,7 +2027,7 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
+"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
"zitten\n"
"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
"Schaduwen moeten aanstaan."
@@ -1989,7 +2038,7 @@ msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Schakelt Filmisch Toon Mapping in"
+msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
@@ -2000,21 +2049,24 @@ msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
+"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
+"Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Profilergegevens print interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Entiteit-functies"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2081,29 +2133,27 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Zichthoek"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "Zichthoek"
+msgstr "Zichthoek bij inzoomen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Zichthoek in graden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
-"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
+"Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n"
+"Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond "
+"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n"
"worden in de multiplayer tab."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2112,7 +2162,7 @@ msgstr "Filler Diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Filmisch tone-mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2121,6 +2171,11 @@ msgid ""
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
+"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
+"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
+"lichte\n"
+"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
+"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
@@ -2187,8 +2242,8 @@ msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
-"(16 nodes)."
+"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken ("
+"16 nodes)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2201,6 +2256,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 "
+"nodes)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
@@ -2240,10 +2297,9 @@ msgstr "Genereer normaalmappen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene callbacks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -2252,9 +2308,11 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
-"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
+"Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
+"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
+"bij generator v6,\n"
+"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
+"door beïnvloed wordt.\n"
"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
"waarde.\n"
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
@@ -2283,12 +2341,12 @@ msgid ""
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
-"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen (standaard voor een "
-"'release' versie).\n"
-"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep "
-"(standaard voor een 'debug' versie).\n"
-"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep "
-"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
+"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
+" (standaard voor een 'release' versie).\n"
+"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
+" (standaard voor een 'debug' versie).\n"
+"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
+" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2298,10 +2356,16 @@ msgid ""
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
+"Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
+"* Profileer een lege functie.\n"
+" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
+"gebruikt wordt,\n"
+" ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
+"* Profileer de code die de statistieken ververst."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Vertikale aanvangsgroote van het openingsvenster."
+msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
@@ -2317,7 +2381,7 @@ msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "Hoe diep rivieren te maken"
+msgstr "Diepte van de rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2325,10 +2389,11 @@ msgid ""
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
-"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken "
-"(van 16 nodes).\n"
+"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken ("
+"van 16 nodes).\n"
"In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en "
-"ABMs uitgevoerd (bijv. groeien van planten)."
+"ABMs uitgevoerd\n"
+"(bijv. groeien van planten)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2341,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr "Hoe breed rivieren te maken"
+msgstr "Breedte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -2369,7 +2434,8 @@ msgid ""
"enabled."
msgstr ""
"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
-"wanneer de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
+"wanneer\n"
+"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2377,7 +2443,7 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de "
+"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
"speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
@@ -2386,8 +2452,8 @@ msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor "
-"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"kruipen\" toets."
+"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
+"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2408,7 +2474,8 @@ msgid ""
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
-"Alleen aan te schakelen indien bekend is wat de consequenties zijn."
+"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
+"consequenties zijn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -2421,7 +2488,7 @@ msgid ""
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie "
+"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
@@ -2452,34 +2519,39 @@ msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"Profileer 'builtin'.\n"
+"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
+"het 'builtin'-gedeelte van de server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
+"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "Per soort"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
@@ -2493,7 +2565,7 @@ msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
-msgstr "inventaris items animaties"
+msgstr "Inventaris items animaties"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
@@ -2501,7 +2573,7 @@ msgstr "Rugzak toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
-msgstr "Muibeweging omkeren"
+msgstr "Muisbeweging omkeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
@@ -2512,23 +2584,20 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "Bestaansduur van objecten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
+"Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
"Bepaalt de schaal van de kleinste details."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
+msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Muis-gevoeligheid"
+msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2537,35 +2606,35 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
+"fractals.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: X-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: Y-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: Z-waarde van de 4D-vorm.\n"
+"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2577,15 +2646,14 @@ msgid "Jumping speed"
msgstr "Sprinsnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2594,19 +2662,18 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2615,8 +2682,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets voor springen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2625,8 +2692,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om snel te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2635,8 +2702,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2645,8 +2712,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2655,8 +2722,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2665,8 +2732,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2675,8 +2742,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de chat-console te openen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2685,8 +2752,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2695,8 +2762,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om het chat-window te openen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2705,8 +2772,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om het rugzak-window te openen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2714,9 +2781,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om debug-stapels te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2726,11 +2793,11 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om te kruipen.\n"
+"Toets om te sluipen.\n"
"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
"aux1_descends uitstaat.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2739,8 +2806,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2749,19 +2816,18 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om screenshot te maken.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autorun.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2770,8 +2836,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2780,8 +2846,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2790,8 +2856,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2800,8 +2866,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2810,11 +2876,10 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2822,8 +2887,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
"ontwikkeling.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2832,8 +2897,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2842,8 +2907,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2852,8 +2917,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2862,8 +2927,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2873,8 +2938,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
"ontwikkeling.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2883,8 +2948,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
@@ -2896,7 +2961,7 @@ msgstr "Taal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr "Grote grotten diepte"
+msgstr "Diepte van grote grotten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
@@ -2915,7 +2980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Type bladeren:\n"
"- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
-"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles worden gebruikt "
+"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
"indien gedefiniëerd\n"
"- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
@@ -2933,11 +2998,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
-msgstr "Tijd tussen ABM executie cycli"
+msgstr ""
+"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Tijd tussen NodeTimer executie cycli"
+msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2953,9 +3019,11 @@ msgstr ""
"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
"- <leeg> (geen logging)\n"
"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
-"- error (alles van minstens fout-niveau)- warning (alles van minstens "
-"waarschuwings-niveau)- action (alles van minstens actie-niveau)- info "
-"(alles van minstens informatie-niveau)- verbose (alles)"
+"- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
+"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
+"- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
+"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
+"- verbose (alles)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -2973,7 +3041,7 @@ msgid ""
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-"Beperking van aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
+"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
@@ -3009,7 +3077,7 @@ msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de spel-profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3017,11 +3085,14 @@ msgid ""
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
+"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te verzamelen."
+"\n"
+"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
+"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn"
+msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
@@ -3052,7 +3123,6 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Wereld map"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@@ -3064,15 +3134,18 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
-"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'valleys' (valleien).\n"
+"'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben voor "
+"de biomen.\n"
+"'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere "
+"gebieden\n"
+"met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde biomen."
+"\n"
"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
"waarde.\n"
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
@@ -3080,14 +3153,13 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
-"\"ridges\" zijn rivieren.\n"
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
+"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
"waarde.\n"
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
@@ -3096,15 +3168,14 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
+"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
"waarde.\n"
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
@@ -3112,7 +3183,7 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
"\"ridges\" zijn rivieren.\n"
"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
"waarde.\n"
@@ -3140,15 +3211,15 @@ msgstr "Valleien Wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur ruisparameters"
+msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen ruisparameters"
+msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid ruisparameters"
+msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
@@ -3164,51 +3235,51 @@ msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grot breedte"
+msgstr "Grot breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
+msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
+msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters"
+msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator vlaggen"
+msgstr "Vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grondniveau"
+msgstr "Grondniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel steilheid"
+msgstr "Steilheid van de heuvels"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel grenswaarde"
+msgstr "Heuvel-grenswaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator meer steilheid"
+msgstr "Steilheid Van de meren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator meer grenswaarde"
+msgstr "Meren-grenswaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grote grotten diepte"
+msgstr "Grote Grotten diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Vlakke Wereldgenerator basisterrein ruisparameters"
+msgstr "Terrein ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
@@ -3216,69 +3287,63 @@ msgstr "Fractal wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grot breedte"
+msgstr "Grot breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
+msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
+msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters"
+msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen"
+msgstr "Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties"
+msgstr "Aantal iteraties"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia w"
+msgstr "Fractal W"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia x"
+msgstr "Fractal X"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia y"
+msgstr "Fractal Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia z"
+msgstr "Fractal Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia centrum-afstand"
+msgstr "Centrum-positie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
+msgstr "Schaal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator zeebodem parameters"
+msgstr "Zeebodem ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede"
+msgstr "W-doorsnede"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen ruisparameters"
+msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
@@ -3289,30 +3354,28 @@ msgid "Mapgen v5"
msgstr "Wereldgenerator v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
+msgstr "Grot-breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 grot 1 ruisparameters"
+msgstr "Grot 1 ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 grot 2 ruisparameters"
+msgstr "Grot 2 ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 ruisparameters factor"
+msgstr "Ruisparameters factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 vuldiepte ruisparameters"
+msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 hoogte ruisparameters"
+msgstr "Hoogte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
@@ -3320,130 +3383,127 @@ msgstr "Wereldgenerator v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 appelbomen ruisparameters"
+msgstr "Appelbomen ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "Wereldgenerator v6 strand frequentie"
+msgstr "Strand frequentie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 strand ruisparameters"
+msgstr "Strand ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 landschap ruisparameters"
+msgstr "Landschap ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 grotten ruisparameters"
+msgstr "Grotten ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "Wereldgenerator v6 woestijn ruisparameters"
+msgstr "Woestijn frequentie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr "Wereldgenerator v6 vlaggen"
+msgstr "Vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 hoogte-selectie ruisparameters"
+msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 vochtigheid ruisparameters"
+msgstr "Vochtigheid ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 modder ruisparameters"
+msgstr "Modder ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 steilheid ruisparameters"
+msgstr "Steilheid ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 terrein-hoogte ruisparameters"
+msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters"
+msgstr "Basisterrein ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 bomen ruisparameters"
+msgstr "Bomen ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Wereldgenerator v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
+msgstr "Grot-breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (1) ruisparameters"
+msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (2) ruisparameters"
+msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 vuldiepte ruisparameters"
+msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr "Wereldgenerator v7 vlaggen"
+msgstr "Vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 hoogte-selectie ruisparameters"
+msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 heuvel-hoogte ruisparameters"
+msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 bergen ruisparameters"
+msgstr "Bergen ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 richel ruisparameters"
+msgstr "Richel ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator richel-water ruisparameters"
+msgstr "Ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-hoogte ruisparameters"
+msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 terrein basis ruisparameters"
+msgstr "Terrein basis ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-'persist' ruisparameters"
+msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Zeer grote grotten: diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "Zeer grote grotten: ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
@@ -3456,8 +3516,8 @@ msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
-"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
-"stap."
+"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
+"per server-stap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -3480,19 +3540,16 @@ msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
+msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
+msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -3545,31 +3602,28 @@ msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Maximaal aantal objecten per block."
+msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
-"Maximaal gedeelte van het window dat gebruikt mag worden voor de hotbar.\n"
+"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
+"hotbar.\n"
"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken per cliënt"
+msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken (totaal)"
+msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
@@ -3582,13 +3636,12 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache voor meshes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
@@ -3601,6 +3654,9 @@ msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
+"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
+"* box: node wordt omlijnd.\n"
+"* halo: node licht op."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
@@ -3619,7 +3675,6 @@ msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-Mapping"
@@ -3657,8 +3712,10 @@ msgid ""
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
-"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 "
-"voor twee keer grotere loopbeweging."
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"0 voor geen loopbeweging.\n"
+"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
+"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3666,8 +3723,10 @@ msgid ""
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
-"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 "
-"voor twee keer grotere loopbeweging."
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"0 voor geen loopbeweging.\n"
+"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
+"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3717,18 +3776,16 @@ msgid "Noclip"
msgstr "Noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip key"
msgstr "Noclip-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
-msgstr "Oplichtende node"
+msgstr "Geselecteerde node indicatie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
+msgstr "Interval voor node-timers"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
@@ -3737,15 +3794,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Normal-maps bemonstering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Sterkte van normal-maps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
@@ -3771,9 +3828,9 @@ msgid ""
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
-"clearobjects' tegelijk\n"
-"geladen mag worden.\n"
+"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando "
+"'/clearobjects'\n"
+"tegelijk geladen mag worden.\n"
"Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
"van een sqlite\n"
"transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
@@ -3784,11 +3841,11 @@ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr ""
+msgstr "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion"
@@ -3799,9 +3856,8 @@ msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Parallax occlusie schaal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgstr "Parallax occlusie afwijking"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
@@ -3812,9 +3868,8 @@ msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Parallax occlusie modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgstr "Parallax occlusie sterkte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
@@ -3858,8 +3913,8 @@ msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.In het hoofdmenu "
-"kan een andere waarde opgegeven worden."
+"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
+"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
@@ -3867,7 +3922,6 @@ msgstr ""
"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
"disable. Useful for developers."
@@ -3877,11 +3931,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
@@ -3889,7 +3943,7 @@ msgstr "Profiler aan/uit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profileren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3902,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
@@ -3925,9 +3979,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report path"
-msgstr "Font pad"
+msgstr "Rapport pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
@@ -3939,19 +3992,21 @@ msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Diepte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rivier ruis parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
msgstr ""
+"Rivier ruis parameters.\n"
+"Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
@@ -4000,14 +4055,12 @@ msgid "Screenshot folder"
msgstr "Map voor screenshots"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Map voor screenshots"
+msgstr "Formaat voor screenshots"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Screenshot"
+msgstr "Screenshot kwaliteit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4015,6 +4068,9 @@ msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
+"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
+"0 = een redelijke standaardwaarde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
@@ -4100,14 +4156,13 @@ msgstr ""
"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige "
-"videokaarten ook de snelheid verhogen.\n"
+"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
+"videokaarten ook sneller zijn.\n"
"Alleen mogelijk met OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4120,7 +4175,7 @@ msgstr "Toon debug informatie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@@ -4136,19 +4191,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
-msgstr ""
+msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Vloeiende verlichting"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
+"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
"Nuttig bij het opnemen van videos."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4162,7 +4217,7 @@ msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr "Kruipen toets"
+msgstr "Sluipen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
@@ -4187,11 +4242,11 @@ msgstr "Vast geboortepunt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr ""
+msgstr "Sterkte van de normal-maps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgstr "Sterkte van de parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
@@ -4199,7 +4254,7 @@ msgstr "Stricte protocolcontrole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor oudere servers"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -4207,7 +4262,7 @@ msgstr "Sqlite synchrone modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "Terrein hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4215,6 +4270,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
+"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
+"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4222,6 +4280,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Terrein ruis-grens voor meren.\n"
+"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
+"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
@@ -4229,23 +4290,27 @@ msgstr "Pad van texturen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-msgstr ""
+msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
+"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
+" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
-msgstr ""
+msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
"to.\n"
msgstr ""
+"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
+"opgeslagen.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -4269,6 +4334,8 @@ msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
+"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
+"frustrum in het spel."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4277,6 +4344,10 @@ msgid ""
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
+"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
+"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
+"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
+"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4290,20 +4361,19 @@ msgstr ""
"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop "
-"ingedrukt gehouden wordt."
+"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
+"gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
-"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop "
+"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
"ingedrukt gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4312,7 +4382,7 @@ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4343,9 +4413,9 @@ msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
-"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een "
+"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
"speler aan het bouwen is.\n"
-"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler "
+"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
"een node geplaatst of verwijderd heeft."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4422,27 +4492,27 @@ msgstr "V-Sync"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Vallei-diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Vallei-vulling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Vallei-profiel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Vallei-helling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Valleien vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -4461,6 +4531,8 @@ msgid ""
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""
+"Zichtafstand in nodes.\n"
+"Minimaal: 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
@@ -4471,23 +4543,23 @@ msgid "View range increase key"
msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Viewing range"
-msgstr "Maximale zichtafstand"
+msgstr "Zichtafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Geluidsniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
+"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
+"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
+"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4495,9 +4567,8 @@ msgid "Walking speed"
msgstr "Loopsnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water Features"
-msgstr "Waterniveau"
+msgstr "Ondergronds water"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@@ -4553,6 +4624,11 @@ msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
+"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
+"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
+"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
+"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
+"terug naar het werkgeheugen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4573,7 +4649,8 @@ msgstr ""
"aanbevolen\n"
"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
"zichtbaar\n"
-"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische niet aan staan."
+"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
+"staan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4586,10 +4663,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grenzen van de wereldgenerator.\n"
"- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
-"- De wereld wordt gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-"mapblokken).\n"
-"- Het centrum-gebied begint op coördinaten (-32, -32, -32).\n"
-"- Enkel groepen die vallen binnen map_generation_limit worden gegenereerd"
+"- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n"
+" (5x5x5 mapblokken).\n"
+"- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van een "
+"gebied.\n"
+" Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op "
+"coördinaat (-32,-32,-32)\n"
+"- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen binnen\n"
+" map_generation_limit worden gegenereerd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4622,8 +4703,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
-"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
+msgstr "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4639,11 +4719,15 @@ msgid ""
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
+"Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n"
+"Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n"
+"Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n"
+"sommige servers versie 0.4.12-dev.\n"
+"Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier verzonden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window."
+msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
@@ -4660,11 +4744,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr ""
+msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
@@ -5051,8 +5135,8 @@ msgstr "cURL timeout"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
-#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
+#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
+#~ "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
#~ "waarde.\n"
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."