summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorpesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>2021-12-22 00:53:18 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-01-25 23:05:56 +0100
commit02478d2db6be3dd50222313db822b0358342fc2f (patch)
treeb281cf950b89233cb43ac184fb4a70e13bf41132 /po
parent9740a3568556f269a32f636c274325ce295d7783 (diff)
downloadminetest-02478d2db6be3dd50222313db822b0358342fc2f.tar.gz
minetest-02478d2db6be3dd50222313db822b0358342fc2f.tar.bz2
minetest-02478d2db6be3dd50222313db822b0358342fc2f.zip
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 70.3% (996 of 1415 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_TW/minetest.po350
1 files changed, 146 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po
index 804f663f4..b4e06327c 100644
--- a/po/zh_TW/minetest.po
+++ b/po/zh_TW/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Yiu Man Ho <yiufamily.hh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-24 07:50+0000\n"
+"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -12,48 +12,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "清除聊天佇列"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Empty command."
-msgstr "聊天指令"
+msgstr "清空指令。"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
-msgstr "離開,回到選單"
+msgstr "離開並回到選單"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
-msgstr "本機指令"
+msgstr "無效的指令: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
-msgstr ""
+msgstr "發送的指令: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "List online players"
-msgstr "單人遊戲"
+msgstr "列出線上玩家"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Online players: "
-msgstr "單人遊戲"
+msgstr "線上玩家: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
-msgstr ""
+msgstr "對外聊天佇列現在為空。"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
-msgstr ""
+msgstr "這個指令被伺服器停用。"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -64,31 +59,29 @@ msgid "You died"
msgstr "您已死亡"
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands:"
-msgstr "本機指令"
+msgstr "可用的指令:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands: "
-msgstr "本機指令"
+msgstr "可用的指令: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
-msgstr ""
+msgstr "指令無法使用: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
-msgstr ""
+msgstr "取得指令的說明"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
-msgstr ""
+msgstr "使用「.help <cmd>」來取得更多資訊,或使用「.help all」來列出所有指令。"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
-msgstr ""
+msgstr "[all | <cmd>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
@@ -96,7 +89,7 @@ msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
-msgstr ""
+msgstr "<沒有可用的>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -258,23 +251,20 @@ msgid "All packages"
msgstr "所有套件"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Already installed"
-msgstr "已使用此按鍵"
+msgstr "已安裝"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "返回主選單"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Base Game:"
-msgstr "主持遊戲"
+msgstr "主遊戲:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr "在沒有cURL的情況下編譯Minetest時,ContentDB不可用"
+msgstr "在沒有 cURL 的情況下編譯 Minetest 時,ContentDB 不可用"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
@@ -302,9 +292,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "安裝缺少的依賴"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
-msgstr "安裝:「%1」檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
+msgstr "安裝:檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -440,12 +429,10 @@ msgid "Hills"
msgstr "山"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
-msgstr "顯示卡驅動程式"
+msgstr "潮濕的河流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "增加河流周圍的濕度"
@@ -454,9 +441,8 @@ msgid "Lakes"
msgstr "河流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr "因低濕度和高熱量而導致河流淺或乾燥"
+msgstr "因低濕度和高熱度而導致河流淺或乾燥"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@@ -479,7 +465,6 @@ msgid "Mud flow"
msgstr "泥石流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "隧道和洞穴網絡"
@@ -489,11 +474,11 @@ msgstr "未選擇遊戲"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "隨海拔降低熱度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "濕度隨海拔升高而降低"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
@@ -523,31 +508,28 @@ msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "出現在世界上的結構,通常是樹木和植物"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Temperate, Desert"
msgstr "溫帶沙漠"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "溫帶、沙漠、叢林"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "溫帶,沙漠,叢林,苔原,針葉林"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr "地形基礎高度"
+msgstr "地形表面侵蝕"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "樹木和叢林草"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
-msgstr "河流深度"
+msgstr "變化的河流深度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
@@ -630,9 +612,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Lacunarity"
+msgstr "空隙"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
@@ -644,9 +625,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "補償"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "暫留"
+msgstr "持續性"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@@ -789,7 +769,7 @@ msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "關於"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -889,13 +869,12 @@ msgid "Host Server"
msgstr "主機伺服器"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr "從ContentDB安裝遊戲"
+msgstr "從 ContentDB 安裝遊戲"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名稱"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -934,9 +913,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "開始遊戲"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "- 地址: "
+msgstr "地址"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
@@ -952,22 +930,20 @@ msgstr "創造模式"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
-msgstr "傷害"
+msgstr "傷害 / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "刪除收藏"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
-msgstr ""
+msgstr "不相容的伺服器"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@@ -978,16 +954,14 @@ msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Public Servers"
-msgstr "公佈伺服器"
+msgstr "公開伺服器"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "重新整理"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "伺服器描述"
@@ -1032,13 +1006,12 @@ msgid "Connected Glass"
msgstr "連接玻璃"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows"
-msgstr "字型陰影"
+msgstr "動態陰影"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
-msgstr ""
+msgstr "動態陰影: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@@ -1046,23 +1019,21 @@ msgstr "華麗葉子"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "低"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Mip 貼圖"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
@@ -1071,7 +1042,6 @@ msgid "No Filter"
msgstr "沒有過濾器"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "No Mipmap"
msgstr "沒有 Mip 貼圖"
@@ -1145,11 +1115,11 @@ msgstr "三線性過濾器"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "超高"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "很低"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
@@ -1192,9 +1162,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "連線錯誤(逾時?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
-msgstr "找不到或無法載入遊戲 \""
+msgstr "找不到或無法載入遊戲: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1266,14 +1235,13 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- 伺服器名稱: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
-msgstr "發生錯誤:"
+msgstr "序列化時發生錯誤:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "存取被拒絕。原因︰%s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1285,19 +1253,19 @@ msgstr "已啟用自動前進"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
-msgstr ""
+msgstr "區塊邊界隱藏"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
-msgstr ""
+msgstr "區塊邊界顯示所有區塊"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
-msgstr ""
+msgstr "區塊邊界顯示目前區塊"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
-msgstr ""
+msgstr "區塊邊界顯示鄰接區塊"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@@ -1309,7 +1277,7 @@ msgstr "已啟用相機更新"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "不能顯示區塊邊界 (需要「basic_debug」權限)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -1324,9 +1292,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "已啟用電影模式"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
-msgstr "用戶端修改"
+msgstr "用戶端已斷線"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@@ -1338,14 +1305,14 @@ msgstr "正在連線至伺服器..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "連線失敗,原因不明"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -1367,20 +1334,20 @@ msgstr ""
"- %s:向後移動\n"
"- %s:向左移動\n"
"- %s:向右移動\n"
-"- %s:跳躍/攀爬\n"
-"- %s:潛行/往下\n"
+"- %s:跳躍/向上攀爬\n"
+"- %s:挖/打\n"
+"- %s:放置/使用\n"
+"- %s:潛行/向下攀爬\n"
"- %s:丟棄物品\n"
"- %s:物品欄\n"
"- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
-"- 滑鼠左鍵:挖/推擠\n"
-"- 滑鼠右鍵:放置/使用\n"
"- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
"- %s:聊天\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析位址︰%s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@@ -1511,9 +1478,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或 Mod 停用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
-msgstr "單人遊戲"
+msgstr "多人遊戲"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1576,7 +1542,6 @@ msgid "Sound muted"
msgstr "已靜音"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound system is disabled"
msgstr "聲音系統已被禁用"
@@ -1591,17 +1556,17 @@ msgstr "已取消靜音"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
-msgstr ""
+msgstr "此伺服器可能執行的是不同版本的 %s。"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
@@ -1924,28 +1889,26 @@ msgid "Minimap hidden"
msgstr "已隱藏迷你地圖"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 1 倍"
+msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 1 倍"
+msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "過濾器的最大材質大小"
+msgstr "材質模式的迷你地圖"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
-msgstr "無法下載 $1"
+msgstr "無法開啟網頁"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
-msgstr ""
+msgstr "正在開啟網頁"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@@ -1973,9 +1936,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "繼續"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
-msgstr "\"Special\" = 向下攀爬"
+msgstr "\"Aux1\" = 向下攀爬"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@@ -1987,7 +1949,7 @@ msgstr "自動跳躍"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
-msgstr ""
+msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@@ -1995,7 +1957,7 @@ msgstr "後退"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
-msgstr ""
+msgstr "區塊邊界"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
@@ -2146,9 +2108,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "已靜音"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
-msgstr "音量: "
+msgstr "音量:%d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@@ -2172,12 +2134,13 @@ msgstr ""
"如停用,虛擬搖桿將會置中於第一個觸碰的位置。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
-msgstr "(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"aux\" 按鍵。\n"
+msgstr ""
+"(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"Aux1\" 按鍵。\n"
+"如果啟用,虛擬搖桿在離開主圓圈時也會觸發 \"Aux1\" 按鍵。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2216,9 +2179,8 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr "控制 Step mountains 之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
+msgstr "控制階梯山脈之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
@@ -2332,7 +2294,7 @@ msgstr "ABM 間隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "ABM 時間預算"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2385,7 +2347,7 @@ msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
-msgstr ""
+msgstr "調整偵測到的顯示密度,用來縮放 UI 元件。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@@ -2451,16 +2413,16 @@ msgid "Apple trees noise"
msgstr "蘋果樹雜訊"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arm inertia"
msgstr "慣性手臂"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
-msgstr "慣性手臂,當相機移動時提供更加真實的手臂運動。"
+msgstr ""
+"慣性手臂,當相機移動時提供\n"
+"更加真實的手臂運動。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -2488,16 +2450,14 @@ msgstr ""
"在地圖區塊中顯示(16 個節點)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "前進鍵"
+msgstr "自動前進鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "自動跳過單個障礙物。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "自動回報到伺服器列表。"
@@ -2507,38 +2467,33 @@ msgstr "自動儲存視窗大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "自動縮放模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aux1 key"
-msgstr "跳躍鍵"
+msgstr "Aux1 鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
-msgstr "用於攀爬/下降的按鍵"
+msgstr "用於攀爬/下降的 Aux1 按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "後退鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "地面高度"
+msgstr "基礎地平面"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "基礎地形高度"
+msgstr "基礎地形高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "基礎"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "基礎特權"
@@ -2567,29 +2522,24 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "生物雜訊"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "區塊傳送最佳化距離"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr "等寬字型路徑"
+msgstr "粗體與斜體字型路徑"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr "等寬字型路徑"
+msgstr "粗體與斜體等寬字型路徑"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold font path"
-msgstr "字型路徑"
+msgstr "粗體字型路徑"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr "等寬字型路徑"
+msgstr "粗體等寬字型路徑"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@@ -2660,9 +2610,8 @@ msgid "Cavern threshold"
msgstr "洞穴閾值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "洞穴極限"
+msgstr "洞穴上層極限"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2676,23 +2625,20 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "聊天訊息踢出閾值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "聊天指令"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat font size"
-msgstr "字型大小"
+msgstr "聊天字型大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "聊天按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat log level"
-msgstr "除錯記錄等級"
+msgstr "聊天記錄等級"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@@ -2715,9 +2661,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "聊天切換按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
-msgstr "顯示聊天室"
+msgstr "顯示網頁連結"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2739,7 +2684,7 @@ msgstr "清除透明材質"
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
-msgstr ""
+msgstr "在聊天室主控台輸出中可以點選網頁連結 (滑鼠中鍵或 Ctrl+left-單擊)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -2754,13 +2699,12 @@ msgid "Client modding"
msgstr "用戶端修改"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "用戶端修改"
+msgstr "用戶端修改限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "用戶端節點查詢範圍限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@@ -2787,9 +2731,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "彩色迷霧"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Colored shadows"
-msgstr "彩色迷霧"
+msgstr "彩色陰影"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2864,16 +2807,15 @@ msgstr "終端機高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB 最大並行下載數"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "繼續"
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2884,24 +2826,26 @@ msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"連續前進,通過自動前進鍵切換。\n"
+"再次按自動前進鍵或向後移動即可禁用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"控制日/夜循環的長度。\n"
-"範例:72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
+"範例:\n"
+"72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "控制在液體中的下沉速度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2917,6 +2861,9 @@ msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
+"控制隧道的寬度,較小的值將創建較寬的隧道。\n"
+"數值 > = 10.0 完全禁用了隧道的生成,並避免了\n"
+"密集的噪聲計算。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2931,11 +2878,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "十字 alpha 值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
-msgstr "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。"
+msgstr ""
+"十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。\n"
+"這也會套用到物件十字。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2946,6 +2894,8 @@ msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
+"十字準線顏色(R,G,B)。\n"
+"還控制物件的十字線顏色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2960,9 +2910,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "除錯資訊切換按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "沙漠雜訊閾值"
+msgstr "除錯紀錄檔案大小閾值"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
@@ -2974,7 +2923,7 @@ msgstr "音量減少鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr ""
+msgstr "減少此值可增加液體的運動阻力。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3009,9 +2958,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr "缺省報告格式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default stack size"
-msgstr "預設遊戲"
+msgstr "預設堆疊大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3051,28 +2999,24 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
+msgstr "定義基礎地面高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
+msgstr "定義河道的深度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "定義大型河道結構。"
+msgstr "定義河道寬度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
+msgstr "定義河谷的寬度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@@ -3118,22 +3062,20 @@ msgid "Desert noise threshold"
msgstr "沙漠雜訊閾值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
-"當啟用新的生物群系統時,這個將會被忽略。"
+"當啟用新的生物群系統'snowbiomes'時,這個將會被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "異步化方塊動畫"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dig key"
-msgstr "右鍵"
+msgstr "挖掘鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@@ -3149,7 +3091,7 @@ msgstr "不允許空密碼"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "顯示密度縮放因子"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3174,11 +3116,11 @@ msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "地城最大 X"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "地城最大 Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon noise"
@@ -3189,6 +3131,8 @@ msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
+"啟用 IPv6 支援(針對客戶端和伺服器)。\n"
+"IPv6 連線需要它才能運作。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3216,19 +3160,16 @@ msgid "Enable console window"
msgstr "啟用終端機視窗"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable creative mode for all players"
-msgstr "為新建立的地圖啟用創造模式。"
+msgstr "為所有的玩家啟用創造模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "啟用搖桿"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "啟用 mod 安全性"
+msgstr "啟用 mod 頻道支援。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -3244,13 +3185,15 @@ msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "啟用註冊確認"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"連線到伺服器時啟用註冊確認。\n"
+"如果停用,會自動註冊新的帳號。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3298,15 +3241,14 @@ msgstr ""
"舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
-"啟用/停用執行 IPv6 伺服器。IPv6 伺服器可能會限制只有\n"
-"IPv6 用戶端才能連線,取決於系統設定。\n"
-"當 bind_address 被設定時將會被忽略。"
+"啟用/停用執行 IPv6 伺服器。\n"
+"當 bind_address 被設定時將會被忽略。\n"
+"需要啟用 enable_ipv6。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""