diff options
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 329 |
1 files changed, 82 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index af5962b2d..19f18e73a 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 16:46+0000\n" -"Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.9\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -54,20 +54,21 @@ msgstr "Niezgodne wersje protokołów. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Serwer narzuca wersję protokołu $1. " +msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2. " +msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Spróbuj włączyć ponownie publiczną listę serwerów i sprawdź połączenie." +"Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie " +"internetowe." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Wspieramy tylko protokół w wersji $1." +msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." @@ -102,8 +103,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Nie można włączyć moda \"$1\" gdyż nazwa zawiera niedozwolone znaki. " -"Dozwolone są wyłącznie znaki [a-z0-9_]." +"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. " +"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Pobierz z minetest.net" +msgstr "Ściągnij taką z minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -165,8 +166,7 @@ msgstr "Ziarno losowości" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" -"Uwaga: Tryb minimal development test jest stworzony wyłącznie dla " -"developerów." +"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Nie podano opisu ustawienia)" +msgstr "(brak opisu)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -264,15 +264,15 @@ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą." +msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Wprowadź poprawną liczbę." +msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " -msgstr "Możliwe wartości: " +msgstr "Możliwe wartości to: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "Pokaż nazwy ustawień" +msgstr "Pokaż nazwy techniczne" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "Wartość musi być większa od $1." +msgstr "Wartość musi być większa niż $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "Wartość musi być mniejsza od $1." +msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "Zamknij sklep" +msgstr "Zamknij" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Szukaj" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" -msgstr "Skrócona nazwa:" +msgstr "Nazwa skrócona:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" -msgstr "Pomyślnie zainstalowano:" +msgstr "Zainstalowano pomyślnie:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Byli współautorzy" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Poprzedni Główni Twórcy" +msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "PvP włączone" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" -msgstr "Przypisz Adres" +msgstr "Adres" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Nowy" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Nie stworzono lub nie wybrano świata!" +msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Tak" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" -msgstr "Skonfiguruj mody" +msgstr "Ustawienia modów" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Paczki tekstur" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia." +msgstr "Upłynął czas połączenia." #: src/client.cpp msgid "Done!" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ładowanie tekstur..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Kompilowanie shaderów..." +msgstr "Przebudowywanie shaderów..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Skradanie" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Przełącz tryb Cinematic" +msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1054,7 +1054,6 @@ msgid "Down" msgstr "Dół" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "End" @@ -1152,59 +1151,59 @@ msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "Numeryczna *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgstr "Numeryczna +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgstr "Numeryczna -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgstr "Numeryczna /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "Numeryczna 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +msgstr "Numeryczna 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "Numeryczna 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "Numeryczna 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "Numeryczna 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "Numeryczna 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "Numeryczna 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +msgstr "Numeryczna 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgstr "Numeryczna 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +msgstr "Numeryczna 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1299,7 +1298,6 @@ msgid "X Button 2" msgstr "X Button 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" @@ -1316,7 +1314,6 @@ msgstr "" "węzłech." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." @@ -1333,7 +1330,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "Modele 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1354,7 +1350,6 @@ msgstr "" "- pageflip: bazujący na quadbuffer." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." @@ -1363,35 +1358,29 @@ msgstr "" "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" -"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie" +"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie " "wyłączony." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Bezwzględny limit kolejki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Acceleration in air" msgstr "Przyspieszenie w powietrzu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Management interval" msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" @@ -1401,12 +1390,10 @@ msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block range" msgstr "Zasięg aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active object send range" msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu" @@ -1417,26 +1404,24 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Adres do połączenia.\n" +"Adres połączenia.\n" "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n" "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla " -"ekranów 4k" +"ekranów 4k." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic światła. Niższe wartości są jaśniejsze.\n" +"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości są jaśniejsze.\n" "Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1444,12 +1429,10 @@ msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude Chill" msgstr "Wysokość mrozu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Always fly and fast" msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko" @@ -1458,7 +1441,6 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys" msgstr "Wzmacnia doliny" @@ -1467,33 +1449,28 @@ msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce server" msgstr "Rozgłoś serwer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Announce to this serverlist.\n" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" "Zgłoś do tej listy serwerów.\n" -"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net" +"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów." @@ -1506,17 +1483,14 @@ msgid "Backward key" msgstr "Wstecz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" msgstr "Bazowa wysokość terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Privileges" msgstr "Podstawowe uprawnienia" @@ -1525,14 +1499,13 @@ msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtrowanie dwuliniowe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" -msgstr "Sprawdzanie adresu..." +msgstr "Sprawdzanie adresu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Bity na pixel (aka głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." +msgstr "Bity na pixel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1541,44 +1514,37 @@ msgstr "Gra wieloosobowa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Wbudowany" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapowanie wypukłości" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera smoothing" msgstr "Wygładzanie kamery" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Wygładzanie kamery w trybie kinowym" +msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update toggle key" msgstr "Klawisz przełączania kamery" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise #1" msgstr "Szum jaskini #1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise #2" msgstr "Szum jaskini #2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave width" msgstr "Szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów" @@ -1591,12 +1557,10 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Klawisz przełączania czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chatcommands" msgstr "Komenda" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -1639,42 +1603,34 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chunk size" msgstr "Szerokość fragmentu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Tryb kreatywny" +msgstr "Tryb Cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tryb kreatywny" +msgstr "Klawisz trybu Cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clean transparent textures" msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client and Server" msgstr "Klient i Serwer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Climbing speed" msgstr "Szybkość wspinania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cloud height" msgstr "Wysokość chmur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cloud radius" msgstr "Zasięg chmur" @@ -1683,7 +1639,6 @@ msgid "Clouds" msgstr "Chmury 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta." @@ -1692,12 +1647,10 @@ msgid "Clouds in menu" msgstr "Chmury w menu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored fog" msgstr "Kolorowa mgła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." @@ -1706,13 +1659,12 @@ msgstr "" "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n" -"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone" +"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1727,9 +1679,8 @@ msgid "Connect to external media server" msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok" +msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -1744,7 +1695,6 @@ msgid "Console key" msgstr "Klawisz konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Continuous forward" msgstr "Ciągle na przód" @@ -1758,7 +1708,6 @@ msgid "Controls" msgstr "Control" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " @@ -1769,36 +1718,30 @@ msgstr "" "zostaje niezmienione." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" "Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n" -"Kiedy śnieżne biomy są włączone to jest zostanie zignorowane." +"Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie zignorowane." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Crash message" msgstr "Wiadomość awarii" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" @@ -1807,7 +1750,6 @@ msgstr "" "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" @@ -1816,50 +1758,42 @@ msgstr "" "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Przeźroczystość celownika" +msgstr "Kanał alfa celownika" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Crosshair color" msgstr "Kolor celownika" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Kolor celownika (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Crouch speed" msgstr "Szybkość podczas kucania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "Włącz obrażenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info toggle key" msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log level" msgstr "Poziom logowania debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dedicated server step" msgstr "Krok serwera dedykowanego" @@ -1872,7 +1806,6 @@ msgid "Default game" msgstr "Domyślna gra" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." @@ -1885,16 +1818,14 @@ msgid "Default password" msgstr "Domyślne hasło" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default privileges" msgstr "Domyślne uprawnienia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Domyślny format raportu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -1903,7 +1834,6 @@ msgstr "" "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." @@ -1912,7 +1842,6 @@ msgstr "" "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = " @@ -1923,32 +1852,26 @@ msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Głębokość poniżej znajdziesz duże jaskinie." +msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "Głębokość poniżej znajdziesz masywne jaskinie." +msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Descending speed" msgstr "Szybkość opadania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." @@ -1957,12 +1880,10 @@ msgstr "" "serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Odsynchronizuj animację bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" @@ -1977,12 +1898,10 @@ msgid "Disable anticheat" msgstr "Wyłącz anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable escape sequences" msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " @@ -1995,12 +1914,10 @@ msgstr "" "sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów." @@ -2013,17 +1930,14 @@ msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Drop item key" msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Joysticks" msgstr "Włącz joystick" @@ -2032,22 +1946,18 @@ msgid "Enable VBO" msgstr "Włącz VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod security" msgstr "Włącz tryb mod security" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." @@ -2056,7 +1966,6 @@ msgstr "" "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -2071,7 +1980,6 @@ msgstr "" "spodziewanych funkcjonalności." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " @@ -2079,12 +1987,11 @@ msgid "" "when connecting to the server." msgstr "" "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n" -"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. " -"tekstur)\n" +"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)" +"\n" "jeżeli następuje połączenie z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" @@ -2095,12 +2002,10 @@ msgstr "" "Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" @@ -2113,7 +2018,6 @@ msgstr "" "Wymaga włączonych shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów." @@ -2134,7 +2038,6 @@ msgstr "" "Wymaga włączenia mapowania wypukłości." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -2151,7 +2054,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." @@ -2160,7 +2062,6 @@ msgstr "" "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS podczas pauzy w menu" @@ -2173,47 +2074,38 @@ msgid "Fall bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" msgstr "Zastępcza czcionka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font shadow" msgstr "Zastępczy cień czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font size" msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fast key" msgstr "Klawisz szybkiego poruszania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Tryb szybkiego przyspieszania" +msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode speed" -msgstr "Tryb szybkiego poruszania" +msgstr "Prędkość trybu szybkiego" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fast movement" msgstr "Szybkie poruszanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." @@ -2222,31 +2114,26 @@ msgstr "" "Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Field of view" msgstr "Pole widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Pole widzenia" +msgstr "Pole widzenia dla zoomu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Field of view in degrees." msgstr "Pole widzenia w stopniach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" -"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n" -"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze." +"Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n" +"wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." @@ -2263,7 +2150,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" @@ -2282,76 +2168,62 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed map seed" msgstr "Stałe ziarno mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fly key" msgstr "Klawisz latania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Flying" msgstr "Latanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Mgła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fog toggle key" msgstr "Klawisz przełączania mgły" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font path" msgstr "Ścieżka czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font shadow" msgstr "Cień czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font shadow alpha" msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)" +msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Format of screenshots." -msgstr "Format zrzutu ekranu" +msgstr "Format zrzutu ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Do przodu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Freetype fonts" msgstr "Czcionki Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." @@ -2359,12 +2231,11 @@ msgstr "" "Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach " -"map(16 jednostek)" +"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map (" +"16 węzłów)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2372,47 +2243,38 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Pełny ekran" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Full screen BPP" msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen mode." msgstr "Tryb pełnoekranowy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling" msgstr "Skalowanie GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling filter" msgstr "Filtr skalowania GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Generate normalmaps" msgstr "Generuj mapy normalnych" @@ -2421,7 +2283,6 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2439,12 +2300,10 @@ msgstr "" "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" @@ -2453,12 +2312,10 @@ msgid "HTTP Mods" msgstr "Mody" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD toggle key" msgstr "Klawisz przełączania HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated lua api calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" @@ -2467,8 +2324,8 @@ msgid "" msgstr "" "Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n" "- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n" -"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji " -"debug).\n" +"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)." +"\n" "- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla " "twórców modów)." @@ -2482,32 +2339,26 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU Wysokiej precyzji" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers" msgstr "Jak głębokie robić rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " "mapblocks (16 nodes).\n" @@ -2515,10 +2366,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w blokach " "map(16 jednostek).\n" -"Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABMs działa." +"Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." @@ -2527,7 +2377,6 @@ msgstr "" "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers" msgstr "Jak szerokie są rzeki" @@ -2536,17 +2385,14 @@ msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "IPv6 server" msgstr "Serwer IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "IPv6 support." msgstr "Wsparcie IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." @@ -2555,27 +2401,24 @@ msgstr "" "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" -"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest użyty aby latać szybko podczas " -"latania i przy włączonym trybie szybkiego poruszania." +"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko " +"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne " -"bloki.\n" +"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki." +"\n" "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." @@ -2584,7 +2427,6 @@ msgstr "" "użyty do schodzenia w dół i opadania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." @@ -2593,12 +2435,10 @@ msgstr "" "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." @@ -2608,12 +2448,10 @@ msgstr "" "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" @@ -2623,12 +2461,10 @@ msgstr "" "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore world errors" msgstr "Ignoruj błędy świata" @@ -2637,9 +2473,8 @@ msgid "In-Game" msgstr "Gra" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)" +msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy |