diff options
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 92 |
1 files changed, 85 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index ecce3cb36..2363ba53e 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-02 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -3706,8 +3706,9 @@ msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Font size divisible by" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3729,6 +3730,7 @@ msgstr "" "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " "used\n" @@ -3738,6 +3740,12 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" +"W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, " +"że ich rozmiary używanych z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w " +"pikselach.\n" +"Na przykład, czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć " +"ustawioną tą wartość na 16, więc zawsze będzie tylko\n" +"rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6523,6 +6531,7 @@ msgid "Report path" msgstr "Ścieżka raportu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" @@ -6535,6 +6544,20 @@ msgid "" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" +"Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n" +"Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub " +"ustaw na 0\n" +"bez ograniczeń:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez klienta)" +"\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie " +"klienta)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta " +"do\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6954,6 +6977,7 @@ msgid "Shutdown message" msgstr "Komunikat zamknięcia serwera" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" @@ -6962,6 +6986,13 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" +"Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 " +"węzłów).\n" +"UWAGA!!! Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n" +"zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n" +"Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n" +"Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie " +"jej nietkniętą." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6973,8 +7004,9 @@ msgstr "" "pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" @@ -6986,12 +7018,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -7066,12 +7100,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" "will consume more resources.\n" "Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" +"Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n" +"Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować, niższe wartości " +"powodują zużycie większej ilości zasobów.\n" +"Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -7107,11 +7146,15 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "Siła paralaksy." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"Siła podbicia krzywej świetlnej.\n" +"3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej, który jest " +"wzmacniany pod względem jasności." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -7123,6 +7166,7 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "Usuń kody kolorów" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" @@ -7135,6 +7179,20 @@ msgid "" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" +"Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu " +"pływającego.\n" +"Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy " +"wartość ta jest ustawiona\n" +"powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek górnego " +"zwężenia).\n" +"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI SERWERÓW***:" +"\n" +"Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i " +"przetestowane\n" +"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 (" +"lub innej wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n" +"aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n" +"powierzchni świata poniżej." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -7194,13 +7252,18 @@ msgid "Texture path" msgstr "Paczki tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" +"Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n" +"Wartość musi być potęgą dwójki.\n" +"Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" @@ -7209,6 +7272,15 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n" +"Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n" +"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z otoczeniem." +"\n" +"Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez " +"starsze serwery,\n" +"opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć " +"uwagę, że\n" +"to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -7249,6 +7321,7 @@ msgstr "" "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" "4.0 = Wave height is two nodes.\n" @@ -7256,6 +7329,11 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n" +"4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n" +"0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n" +"Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n" +"Wymaga włączenia falujących cieczy." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." |