summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be/minetest.po')
-rw-r--r--po/be/minetest.po666
1 files changed, 500 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po
index f8080df4f..ed091587d 100644
--- a/po/be/minetest.po
+++ b/po/be/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Адрадзіцца"
msgid "You died"
msgstr "Вы загінулі"
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Адбылася памылка ў Lua-скрыпце:"
@@ -36,10 +40,6 @@ msgid "Main menu"
msgstr "Галоўнае меню"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Добра"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Перазлучыцца"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgstr ""
"сімвалы. Дапускаюцца толькі [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Мадыфікацыя:"
@@ -161,16 +165,17 @@ msgid "All packages"
msgstr "Усе пакункі"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…"
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Загрузка…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@@ -215,15 +220,57 @@ msgstr "Выдаліць"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Свет з назвай \"$1\" ужо існуе"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Вышыня нівальнага поясу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Вышыня нівальнага поясу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Шум біёму"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biomes"
+msgstr "Шум біёму"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caverns"
+msgstr "Шум пячор"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caves"
+msgstr "Актавы"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Ітэрацыі"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net"
@@ -231,25 +278,153 @@ msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game»,
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Спампаваць з minetest.net"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Шум падзямелля"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Узровень лятучых астравоў"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Гульня"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Відэадрайвер"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератар мапы"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Генератар мапы: параметры"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 5"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mountains"
+msgstr "Шум гор"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Гульня не абраная"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Rivers"
+msgstr "Памер рэк"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Зерне"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Базавы шум рэльефу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Глыбіня рэк"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам."
@@ -566,6 +741,10 @@ msgid "Host Server"
msgstr "Сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Імя/Пароль"
@@ -1221,6 +1400,14 @@ msgid "Sound muted"
msgstr "Гук адключаны"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Гук уключаны"
@@ -1252,7 +1439,7 @@ msgstr "Каркас паказваецца"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Павелічэнне зараз выключана гульнёй альбо мадыфікацыяй"
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "добра"
@@ -1859,6 +2046,11 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3D-рэжым"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Моц мапы нармаляў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D-шум, што вызначае гіганцкія гроты."
@@ -1871,6 +2063,14 @@ msgstr ""
"Таксама вызначае структуру горнага рэльефу лятучых астравоў."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D-шум, што вызначае структуру схілаў рачных каньёнаў."
@@ -1932,7 +2132,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Інтэрвал захавання мапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Абсалютны ліміт чаргі запытаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1982,6 +2183,16 @@ msgstr ""
"(не толькі X11/Android), напрыклад, для 4k-экранаў."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Пашыраныя"
@@ -1995,10 +2206,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Вышыня нівальнага поясу"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Заўсёды ў палёце і шпарка"
@@ -2276,10 +2483,20 @@ msgstr ""
"Прадвызначана: simple для Android, full для ўсіх астатніх."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Памер шрыфту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Клавіша размовы"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Узровень журнала адладкі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Максімальная колькасць паведамленняў у размове"
@@ -2564,6 +2781,11 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Прадвызначаны фармат справаздачы"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Прадвызначаная гульня"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -2914,6 +3136,16 @@ msgstr ""
"паміж блокамі пры значэнні большым за 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS у меню паўзы"
@@ -3034,6 +3266,41 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Фіксацыя віртуальнага джойсціка"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Максімальная Y падзямелля"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Мінімальная Y падзямелля"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Базавы шум лятучых астравоў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Базавы шум лятучых астравоў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Узровень лятучых астравоў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Клавіша палёту"
@@ -3087,6 +3354,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -4715,14 +4988,6 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Абмежаванне чэргаў на дыску"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Абмежаванне чэргаў на генерацыю"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -4798,6 +5063,11 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Скрыпт галоўнага меню"
@@ -4882,9 +5152,12 @@ msgstr ""
"а параметр «jungles» ігнаруецца."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Атрыбуты генерацыі для генератара 7.\n"
"«ridges» уключае рэкі."
@@ -4974,10 +5247,6 @@ msgid "Mapgen debug"
msgstr "Генератар мапы: адладка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Генератар мапы: параметры"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Назва генератара мапы"
@@ -5049,17 +5318,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу загрузкі."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу генерацыі.\n"
"Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Максімальная колькасць блокаў у чарзе на загрузку з файла.\n"
"Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння."
@@ -5159,6 +5430,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Метад падсвятлення абранага аб'екта."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Мінімапа"
@@ -5330,11 +5605,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Колькасць узнікаючых патокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@@ -5433,10 +5706,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Маштаб паралакснай аклюзіі"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Інтэнсіўнасць паралакснай аклюзіі"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5446,8 +5715,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5482,6 +5753,15 @@ msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Паўза пры страце фокусу"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Абмежаванне чэргаў на генерацыю"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Фізіка"
@@ -5562,6 +5842,18 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Прафіляванне"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@@ -6082,6 +6374,13 @@ msgstr ""
"Недасяжныя файлы будуць спампоўвацца звычайным чынам."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6108,6 +6407,11 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Крок шуму распаўсюджвання гор"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Моц паралакса."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Моц згенераваных мапаў нармаляў."
@@ -6119,10 +6423,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Моц паралакса."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Строгая праверка пратакола"
@@ -6131,6 +6431,20 @@ msgid "Strip color codes"
msgstr "Прыбіраць коды колераў"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Сінхронны SQLite"
@@ -6256,6 +6570,7 @@ msgstr ""
"Глядзіце поўны спіс прывілеяў у /privs."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@@ -6263,7 +6578,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Радыус аб'ёму блокаў вакол кожнага гульца, у якім дзейнічаюць\n"
"актыўныя блокі, вызначаны ў блоках мапы (16 блокаў).\n"
@@ -6460,6 +6775,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Аб'ёмныя аблокі замест плоскіх."
@@ -6840,6 +7160,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-адлегласць, на якой пячора пашырыцца да поўнага памеру."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-узровень сярэдняй паверхні рэльефу."
@@ -6872,174 +7200,180 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш "
-#~ "ярчэйшыя.\n"
-#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам."
-
-#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі."
+#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n"
+#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
+#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
-#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Кінематаграфічнасць"
#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n"
-#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'."
+#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n"
+#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
+#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі."
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "Крама дадаткаў"
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "Рэзкасць цемры"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Абраць файл пакунка:"
+
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах."
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Хваляванне вады"
+
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n"
-#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля."
+#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 7.\n"
+#~ "Параметр \"ridges\" (хрыбты) ўключае рэкі.\n"
+#~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n"
+#~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння."
+
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў"
#~ msgid ""
-#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
-#~ "instead.\n"
-#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
+#~ "player's pitch."
#~ msgstr ""
-#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем "
-#~ "азначэнняў біёму.\n"
-#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах."
+#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху "
+#~ "адносна кроку гульца."
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "Уключыць VBO"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў."
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў."
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Хваляванне вады"
-#~ msgid "Floatland base noise"
-#~ msgstr "Базавы шум лятучых астравоў"
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых "
+#~ "астравоў."
-#~ msgid "Floatland level"
-#~ msgstr "Узровень лятучых астравоў"
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых "
+#~ "астравоў."
-#~ msgid "Floatland mountain density"
-#~ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў."
-#~ msgid "Floatland mountain exponent"
-#~ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла."
-#~ msgid "Floatland mountain height"
-#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Ліміт ценяў"
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту."
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Гама"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці"
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Глыбіня лавы"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Падтрымка IPv6."
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Глыбіня лавы"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гама"
-#~ msgid "Lightness sharpness"
-#~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту."
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў"
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "Ліміт ценяў"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў"
-#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла."
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне"
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў."
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Уключыць VBO"
#~ msgid ""
-#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr ""
-#~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых "
-#~ "астравоў."
+#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем "
+#~ "азначэнняў біёму.\n"
+#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах."
-#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых "
-#~ "астравоў."
-
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Хваляванне вады"
+#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n"
+#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля."
-#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-#~ msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў."
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Рэзкасць цемры"
-#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-#~ msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі."
#~ msgid ""
-#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-#~ "player's pitch."
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
-#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху "
-#~ "адносна кроку гульца."
+#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n"
+#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'."
-#~ msgid "Projecting dungeons"
-#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла."
+
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі."
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
-#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 7.\n"
-#~ "Параметр \"ridges\" (хрыбты) ўключае рэкі.\n"
-#~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n"
-#~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння."
-
-#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
+#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш "
+#~ "ярчэйшыя.\n"
+#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам."
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Хваляванне вады"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана."
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах."
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Інтэнсіўнасць паралакснай аклюзіі"
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Абраць файл пакунка:"
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Абмежаванне чэргаў на дыску"
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Крама дадаткаў"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n"
-#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
-#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Назад"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Кінематаграфічнасць"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n"
-#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
-#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Добра"