diff options
Diffstat (limited to 'po/be/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/be/minetest.po | 637 |
1 files changed, 478 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index d625a7c75..8fa81a04d 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua @@ -121,6 +121,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Сервер патрабуе перазлучыцца:" #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Абраць свет:" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Версіі пратакола адрозніваюцца. " @@ -133,6 +158,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Сервер падтрымлівае версіі пратакола паміж $1 і $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Мы падтрымліваем толькі $1 версію пратакола." @@ -140,14 +169,21 @@ msgstr "Мы падтрымліваем толькі $1 версію прата msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Мы падтрымліваем версіі пратакола паміж $1 і $2." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" @@ -288,7 +324,6 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Не атрымалася спампаваць $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Гульні" @@ -312,7 +347,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgstr "Усталёўка: непадтрымліваемы файл тыпу \"$1\" або сапсаваны архіў" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Мадыфікацыі" @@ -413,12 +447,10 @@ msgid "Decorations" msgstr "Ітэрацыі" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Спампаваць з minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "" +"Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy @@ -439,10 +471,6 @@ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "Узровень лятучых астравоў" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Гульня" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "" @@ -461,6 +489,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Install a game" +msgstr "Усталяваць" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "" @@ -565,12 +602,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "" -"Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Назва свету" @@ -600,6 +631,40 @@ msgstr "pkgmgr: хібны шлях да \"$1\"" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Выдаліць свет \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Пацвердзіць пароль" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Missing name" +msgstr "Назва генератара мапы" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Новы пароль" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не супадаюць!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца" + #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Ухваліць" @@ -632,6 +697,16 @@ msgstr "< Назад на старонку налад" msgid "Browse" msgstr "Праглядзець" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Games" +msgstr "Змесціва" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Mods" +msgstr "Змесціва" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Адключаны" @@ -689,7 +764,7 @@ msgstr "Абраць каталог" msgid "Select file" msgstr "Абраць файл" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "Паказваць тэхнічныя назвы" @@ -842,6 +917,11 @@ msgstr "Былыя ўдзельнікі" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Share debug log" +msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Пошук у сеціве" @@ -910,10 +990,6 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Новы" @@ -922,11 +998,6 @@ msgstr "Новы" msgid "No world created or selected!" msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Новы пароль" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Гуляць" @@ -962,10 +1033,6 @@ msgid "Clear" msgstr "Ачысціць" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "Злучыцца" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Творчы рэжым" @@ -976,10 +1043,6 @@ msgid "Damage / PvP" msgstr "Пашкоджанні" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Прыбраць з упадабанага" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Упадабанае" @@ -993,6 +1056,10 @@ msgid "Join Game" msgstr "Далучыцца да гульні" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Пінг" @@ -1007,10 +1074,19 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "Адлеглы порт" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy msgid "Server Description" msgstr "Апісанне сервера" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" @@ -1056,8 +1132,9 @@ msgid "Dynamic shadows" msgstr "Цень шрыфту" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows:" +msgstr "Цень шрыфту" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1153,7 +1230,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Танальнае адлюстраванне" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" +#, fuzzy +msgid "Touch threshold (px):" msgstr "Сэнсарны парог: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1161,7 +1239,7 @@ msgid "Trilinear Filter" msgstr "Трылінейны фільтр" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Ultra High" +msgid "Very High" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1180,6 +1258,11 @@ msgstr "Калыханне вадкасцяў" msgid "Waving Plants" msgstr "Дрыготкія расліны" +#: src/client/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "Памылка злучэння (таймаут?)" + #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Таймаут злучэння." @@ -1317,7 +1400,7 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Абнаўленне камеры ўключана" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" msgstr "" #: src/client/game.cpp @@ -1448,6 +1531,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Абмежаванне бачнасці ўключана" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "Стварэнне кліента…" + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Выхад у меню" @@ -1955,29 +2043,6 @@ msgstr "Не атрымалася спампаваць $1" msgid "Opening webpage" msgstr "" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Паролі не супадаюць!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"Вы хочаце першы раз увайсці на сервер з назвай «%s».\n" -"Калі вы працягнеце, то на серверы будзе створаны новы конт з вашамі данымі.\n" -"Калі ласка, ўвядзіце пароль яшчэ раз і націсніце «Зарэгістравацца і " -"далучыцца», каб пацвердзіць стварэнне конта альбо \"Скасаваць\", каб " -"адмовіцца." - #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Працягнуць" @@ -2011,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Change camera" msgstr "Змяніць камеру" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "Размова" @@ -2064,9 +2129,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "Клавіша ўжо выкарыстоўваецца" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgid "Keybindings." msgstr "" -"Прывязкі клавіш. (Калі меню сапсавана, выдаліце налады з minetest.conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2137,10 +2201,6 @@ msgid "Change" msgstr "Змяніць" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Пацвердзіць пароль" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Новы пароль" @@ -2148,6 +2208,10 @@ msgstr "Новы пароль" msgid "Old Password" msgstr "Стары пароль" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Паролі не супадаюць!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Выхад" @@ -2161,12 +2225,6 @@ msgstr "Сцішаны" msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Гучнасць: " -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Увод " - #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). @@ -2174,6 +2232,16 @@ msgstr "Увод " msgid "LANG_CODE" msgstr "be" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "Калі ласка, абярыце імя!" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2334,6 +2402,10 @@ msgstr "" "- pageflip: чатырохразовая буферызацыя (квадра-буфер)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." @@ -2424,6 +2496,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Admin name" +msgstr "Дадаваць назвы прадметаў" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Пашыраныя" @@ -2437,7 +2514,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +#, fuzzy +msgid "Always fly fast" msgstr "Заўсёды ў палёце і шпарка" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2518,6 +2596,10 @@ msgstr "" "Прызначаецца ў блоках мапы (16 вузлоў)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "Клавіша аўта-ўперад" @@ -2560,10 +2642,6 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Вышыня асноўнай мясцовасці." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Базавыя" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "Базавыя прывілеі" @@ -2584,7 +2662,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Адрас прывязкі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "Параметры шуму тэмпературы і вільготнасці для API-біёму" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2596,6 +2675,10 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Аптымізаваная адлегласць адпраўлення блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Bold and italic font path" msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" @@ -2625,6 +2708,11 @@ msgstr "Убудаваны" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Змяніць камеру" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2791,6 +2879,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Абмежаванне дыяпазону пошуку ад кліента" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client-side Modding" +msgstr "Модынг кліента" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Хуткасць караскання" @@ -2899,6 +2992,11 @@ msgid "Console height" msgstr "Вышыня кансолі" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Repository" +msgstr "Сеціўны рэпазіторый" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Чорны спіс сцяжкоў ContentDB" @@ -2936,8 +3034,10 @@ msgstr "" "Прыклады: 72 = 20 мін, 360 = 4 мін, 1 = 24 г, 0 — дзень і ноч не змяняюцца." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "Кантралюе хуткасць сцякання вадкасці." +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -3004,13 +3104,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Узровень журнала адладкі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці" +msgid "Debugging" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Паменшыце гэта, каб павялічыць інерцыю вадкасці." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3166,6 +3265,11 @@ msgstr "Дэсінхранізаваць анімацыю блока" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "Ітэрацыі" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Dig key" msgstr "Клавіша ўправа" @@ -3186,6 +3290,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Даменная назва сервера, што будзе паказвацца ў спісе сервераў." @@ -3258,6 +3368,10 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Уключыць джойсцікі" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "Уключыць абарону мадыфікацый." @@ -3274,18 +3388,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Уключыць выпадковы карыстальніцкі ўвод (толькі для тэставання)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Уключыць пацвярджэнне рэгістрацыі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." -msgstr "" -"Уключае пацвярджэнне рэгістрацыі пры злучэнні з серверам.\n" -"Калі выключана, новы акаўнт будзе рэгістравацца аўтаматычна." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." @@ -3294,6 +3396,10 @@ msgstr "" "Адключыць для хуткасці ці другога выгляду." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable split login/register" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3377,6 +3483,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiler" +msgstr "Профіль даліны" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Інтэрвал друкавання даных прафілявання рухавіка" @@ -3395,6 +3506,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпыненая." @@ -3485,8 +3600,9 @@ msgstr "" "Выкарыстайце гэты фільтр, каб выправіць тэкстуры падчас загрузкі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Фільтрацыя" +#, fuzzy +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "Згладжванне:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3561,6 +3677,11 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Клавіша пераключэння туману" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Памер шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "" @@ -3722,6 +3843,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "txr2img-фільтр маштабавання графічнага інтэрфейсу" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUIs" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Gamepads" +msgstr "Гульні" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Глабальныя зваротныя выклікі" @@ -3756,6 +3890,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics Effects" +msgstr "Графіка" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "Графіка" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "Гравітацыя" @@ -3772,8 +3916,13 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "HTTP-мадыфікацыі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Каэфіцыент маштабавання HUD" +msgid "HUD" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HUD scaling" +msgstr "Маштабаванне графічнага інтэрфейсу" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -4030,8 +4179,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" "Як доўга сервер будзе чакаць перад выгрузкай блокаў мапы,\n" @@ -4039,6 +4190,13 @@ msgstr "" "На больш высокіх значэннях адбываецца плаўней, але патрабуецца больш памяці." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Паменшыце гэта, каб павялічыць інерцыю вадкасці." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "Наколькі шырокімі рабіць рэкі." @@ -4113,6 +4271,15 @@ msgstr "" "\"special\" замест \"sneak\"." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"Уключае пацвярджэнне рэгістрацыі пры злучэнні з серверам.\n" +"Калі выключана, новы акаўнт будзе рэгістравацца аўтаматычна." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." @@ -4142,7 +4309,10 @@ msgstr "" "або плавання." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "Калі ўключана, то гульцы не змогуць далучыцца з пустым паролем." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4191,10 +4361,6 @@ msgid "Ignore world errors" msgstr "Не зважаць на памылкі свету" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "У гульні" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Празрыстасць фону гульнявой кансолі (непразрыстасць, паміж 0 і 255)." @@ -4252,15 +4418,12 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Інструмент метадаў сутнасці пры рэгістрацыі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Інструменты" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "Інтэрвал захавання важных змен свету, вызначаны ў секундах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +#, fuzzy +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "Інтэрвал адпраўлення кліентам часу." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5123,6 +5286,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" "Адлучаць гульцоў, што ўвялі гэтую колькасць паведамленняў цягам 10 секунд." @@ -5181,10 +5348,11 @@ msgid "Left key" msgstr "Клавіша ўлева" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" "Працягласць цыкла сервера і інтэрвал, па якім аб'екты, як правіла, " "абнаўляюцца па сетцы." @@ -5199,18 +5367,25 @@ msgstr "" "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання мадыфікатараў актыўных блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання таймераў блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі кіравання актыўнымі блокамі (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" @@ -5219,7 +5394,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Узровень дэталізацыі журнала debug.txt:\n" "- <nothing> (не вядзецца)\n" @@ -5261,6 +5437,11 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Мяккае асвятленне" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -5708,10 +5889,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Меню" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Кэш сетак" @@ -5761,6 +5938,20 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "MIP-тэкстураванне" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Прафіліроўшчык" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Бяспека" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Каналы мадыфікацый" @@ -5861,10 +6052,6 @@ msgid "Near plane" msgstr "Блізкая плоскасць адсячэння" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Сетка" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." @@ -5873,6 +6060,11 @@ msgstr "" "Гэтае значэнне можна перавызначыць у галоўным меню падчас запуску." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Сетка" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Новыя карыстальнікі мусяц ўвесці гэты пароль." @@ -5885,6 +6077,11 @@ msgid "Noclip key" msgstr "Клавіша руху скрозь сцены" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Падсвятленне вузла" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Падсвятленне блокаў" @@ -5944,10 +6141,6 @@ msgstr "" "і спажываннем памяці (4096 = 100 МБ, як правіла)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Сеціўны рэпазіторый" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Непразрыстыя вадкасці" @@ -6050,10 +6243,6 @@ msgstr "" "Неабходны прывілей «noclip» на серверы." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Імя гульца" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Дыстанцыя перадачы даных гульца" @@ -6111,10 +6300,6 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "Клавіша пераключэння прафіліроўшчыка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Прафіляванне" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -6303,6 +6488,11 @@ msgstr "" "калі выява маштабуецца не да цэлых памераў." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Экран:" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Вышыня экрана" @@ -6332,6 +6522,11 @@ msgstr "" "1 азначае найгоршую якасць, а 100 — найлепшую. 0 - прадвызначаная якасць." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Здымак экрана" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Шум марскога дна" @@ -6345,10 +6540,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Другі з двух 3D-шумоў, што разам вызначаюць тунэлі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Бяспека" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Глядзіце https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6408,8 +6599,19 @@ msgstr "" "18 = 4D-мноства Жулія «Мандэльбульб»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Сервер / Адзіночная гульня" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Назва сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Апісанне сервера" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6436,10 +6638,20 @@ msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Адсячэнне аклюзіі на баку сервера" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Порт сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL спіса сервераў" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL спіса сервераў" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Файл спіса сервераў" @@ -6452,14 +6664,17 @@ msgstr "" "Пасля змены мовы патрэбна перазапусціць гульню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Вызначае максімальную колькасць сімвалаў у паведамленнях, што адпраўляюцца " "кліентамі ў размову." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" @@ -6467,7 +6682,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6562,7 +6777,7 @@ msgid "" msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6791,6 +7006,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Варыяцыя тэмпературы ў біёмах." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Налады" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Альтэрнатыўны шум рэльефу" @@ -7047,7 +7267,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Хуткасць часу" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "Таймаут выдалення невыкарыстоўваемых даных з памяці кліента." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7075,10 +7296,19 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Парог сэнсарнага экрана" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Парог сэнсарнага экрана" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Шум дрэў" @@ -7186,6 +7416,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Выкарыстоўваць трылінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7461,6 +7695,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)." @@ -7565,6 +7808,10 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-узровень марскога дна." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Таймаўт спампоўвання файла па cURL" @@ -7611,6 +7858,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Базавыя" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме." @@ -7644,9 +7894,15 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Наладзіць" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Злучыцца" + #~ msgid "Content Store" #~ msgstr "Крама дадаткаў" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Кантралюе хуткасць сцякання вадкасці." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -7691,6 +7947,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "Вызначае крок дыскрэтызацыі тэкстуры.\n" #~ "Больш высокае значэнне прыводзіць да больш гладкіх мапаў нармаляў." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Прыбраць з упадабанага" + #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " #~ "instead.\n" @@ -7700,12 +7959,21 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "азначэнняў біёму.\n" #~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Спампаваць з minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Уключыць VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Уключыць пацвярджэнне рэгістрацыі" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7733,6 +8001,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "Уключае паралакснае аклюзіўнае тэкстураванне.\n" #~ "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Увод " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7752,6 +8023,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Памер рэзервовага шрыфту" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Фільтрацыя" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" @@ -7767,6 +8041,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Гульня" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Гама" @@ -7776,6 +8053,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Каэфіцыент маштабавання HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Высокадакладны FPU" @@ -7789,9 +8069,20 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху " #~ "адносна кроку гульца." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "У гульні" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Інструменты" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Прывязкі клавіш. (Калі меню сапсавана, выдаліце налады з minetest.conf)" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Глыбіня лавы" @@ -7841,6 +8132,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n" #~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Меню" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х2" @@ -7907,6 +8201,12 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Імя гульца" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Прафіляванне" + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Праектаванне падзямелляў" @@ -7919,6 +8219,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Абраць файл пакунка:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Сервер / Адзіночная гульня" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Ліміт ценяў" @@ -7993,6 +8296,22 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Так" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Вы хочаце першы раз увайсці на сервер з назвай «%s».\n" +#~ "Калі вы працягнеце, то на серверы будзе створаны новы конт з вашамі " +#~ "данымі.\n" +#~ "Калі ласка, ўвядзіце пароль яшчэ раз і націсніце «Зарэгістравацца і " +#~ "далучыцца», каб пацвердзіць стварэнне конта альбо \"Скасаваць\", каб " +#~ "адмовіцца." + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "Вы загінулі" |