aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/minetest.po418
1 files changed, 225 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/ca/minetest.po b/po/ca/minetest.po
index 223cb69a9..46f982a65 100644
--- a/po/ca/minetest.po
+++ b/po/ca/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1870,15 +1870,15 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2106,9 +2106,7 @@ msgid "Automatic forwards key"
msgstr "Tecla Avançar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2267,12 +2265,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
+"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2363,6 +2360,17 @@ msgstr "Boira de color"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
@@ -2411,9 +2419,13 @@ msgid "Console height"
msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Content Store"
-msgstr "Tancar repositori"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Continuar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2727,6 +2739,16 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3423,12 +3445,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
@@ -3458,6 +3474,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
@@ -4257,7 +4279,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4549,7 +4571,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
@@ -4978,11 +5000,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4997,6 +5024,10 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
@@ -5067,11 +5098,12 @@ msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly mode"
+msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5182,14 +5214,16 @@ msgstr "Seleccioneu la ruta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5471,16 +5505,6 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
@@ -5673,6 +5697,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -6228,228 +6256,232 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Desactivar MP"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Configuració avançada"
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Activar MP"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "No!!!"
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Llista de servidors públics"
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapes"
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
-#~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
-#~ "mitjançant una coma."
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Els possibles valors són: "
+#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
+#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Més"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Mods del subjoc"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Període"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Classificació"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Menys"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nom curt:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sense ordenar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Reinstal·lar"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Fi"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Joc local"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Jugar en línia"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Coma"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Mapping normal."
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Bloq Maj"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Sense informació disponible"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Atentament"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Imprimir piles"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Utilitzar"
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Següent"
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Utilitza la tecla"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Anterior"
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#, fuzzy
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Tecla Inventari"
#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
-#~ "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
-#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Alçada del núvol"
+#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
+#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tecla de la consola"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se"
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
+#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
+#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se"
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Tecla de la consola"
+
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Alçada del núvol"
+
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
+
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
-#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
-#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
+#~ "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
+#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Tecla Inventari"
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Anterior"
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Utilitza la tecla"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Següent"
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Utilitzar"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Imprimir piles"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Atentament"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Sense informació disponible"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Bloq Maj"
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Mapping normal."
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Coma"
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Jugar en línia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Joc local"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Fi"
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Reinstal·lar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Sense ordenar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Nom curt:"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Menys"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Classificació"
-#, fuzzy
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Període"
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Mods del subjoc"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Més"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
+
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "Els possibles valors són: "
+
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
+
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
+#~ "mitjançant una coma."
#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
-#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
-#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
+#~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
+#~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr ""
+#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapes"
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Llista de servidors públics"
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Activar MP"
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "No!!!"
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Desactivar MP"
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Configuració avançada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "Tancar repositori"