diff options
Diffstat (limited to 'po/cs/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/cs/minetest.po | 8556 |
1 files changed, 3995 insertions, 4561 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index a7fb06bf5..0148390c2 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -12,2077 +12,1178 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Vzkřísit" - -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "You died" -msgstr "Zemřel jsi." - -#: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred:" -msgstr "Nastala chyba:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "Hlavní nabídka" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "Znovu se připojit" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Zahodit" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Barva konzole" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Nahrávám..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Celoobrazovkový režim." -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Neshoda verze protokolu. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "Součinitel škálování HUD" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. " +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Zranění povoleno" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. " +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Veřejný: " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové " -"připojení." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "Závislosti:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" -msgstr "Vypnout vše" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "Zakázat balíček modifikací" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "Zapnout vše" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" -msgstr "Povolit balíček modifikací" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny " -"jsou pouze znaky a-z, 0-9." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Volitelné závislosti:" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game description provided." -msgstr "Mod nemá popis" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Měřítko GUI" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No hard dependencies" -msgstr "Žádné závislosti." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No modpack description provided." -msgstr "Mod nemá popis" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Šum jeskynních dutin" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy -msgid "No optional dependencies" -msgstr "Volitelné závislosti:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Volitelné závislosti:" +msgid "No game selected" +msgstr "Změna dohledu" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "Svět:" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "zapnuto" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Jméno / Heslo" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "Všechny balíčky" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Zpět" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Zúžení jeskynních dutin" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Hlavní nabídka" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" -msgstr "Selhalo stažení $1" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Hry" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mody" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "" +"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "Žádné výsledky" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" -msgstr "Balíčky textur" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstalovat" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game" +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Písma Freetype" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Hra" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "Generátor mapy" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Kreativní mód" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game selected" -msgstr "Změna dohledu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "Seedové číslo" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Létání" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "URL serveru" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "Název světa" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "You have no games installed." -msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry." - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Selhala instalace $1 do $2" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\"" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "CMD ⌘" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" -msgstr "Přijmout" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Přejmenovat balíček modů:" +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Určuje oblasti spadající pod 'terrain_higher' (cliff-top terén)." -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "" -"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " -"override any renaming here." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(bez popisu)" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "2D Noise" -msgstr "Šum jeskyní 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Mlha" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Zpět do Nastavení" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Rychlost skákání" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "Zapnuto" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Lacunarity" -msgstr "Zabezpečení" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Octaves" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Zadejte prosím platné číslo." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Obnovit výchozí" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Šum přechodu vlhkosti" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select directory" -msgstr "Vybrat soubor s modem:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "Vybrat soubor s modem:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "Zobrazit technické názvy" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Hodnota musí být alespoň $1." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." msgstr "" +"Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n" +"které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavý nebo světlý\n" +"lem okolo hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" +"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Filmový tone mapping" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "defaults" -msgstr "Výchozí hra" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Vzdálený port" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Zapnuto" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "$1 mods" -msgstr "Režim 3D zobrazení" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +msgid "VSync" +msgstr "Vertikální synchronizace" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "" -"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1" +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Práh pouštního šumu" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" msgstr "" -"\n" -"Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\"" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1" +"Globální parametry generování mapy.\n" +"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +"všechny dekorace.\n" +"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Vzdálenost dohledu" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n" +"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n" +"Rozsah zhruba -2 až 2." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "Pokračovat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Klávesa vyhození předmětu" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Vyberte balík textur:" +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Zapnout joysticky" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Information:" -msgstr "Informace o modu:" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Kreativní mód: " -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Nainstalované mody:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Zrychlení ve vzduchu" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Žádné závislosti." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..." -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "No package description available" -msgstr "Mod nemá popis" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Odinstalovat vybraný mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Balíky textur" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Aktivní přispěvatelé" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Klíčoví vývojáři" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Autoři" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Bývalí přispěvatelé" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" -msgstr "Uveřejnit server" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Svázat adresu" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Nastavit" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Kreativní mód" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Povolit zranění" +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Dosah dotyku (px)" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Game" -msgstr "Založit hru" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Zabezpečení" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" -msgstr "Založit server" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Jméno/Heslo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Součinový šum" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "Nový" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Spustit hru" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Vyberte svět:" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Port serveru" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Spustit hru" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Adresa / Port" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Kreativní mód" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Zranění povoleno" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Smazat oblíbené" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" -msgstr "Oblíbené" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Join Game" -msgstr "Založit hru" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Jméno / Heslo" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP povoleno" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2x" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D mraky" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4x" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8x" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "All Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Ukládat velikost obr." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Bilineární filtr" +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Jednoduché listí" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Bump mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená\n" +"v mapblocích (16 bloků)." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Změnit klávesy" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "Propojené sklo" +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Vícevrstevné listí" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Generovat normálové mapy" +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Vzkřísit" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmapy zapnuté" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, ignore-end-stop msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "Filtrování vypnuto" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "Mipmapy vypnuté" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Osvícení bloku" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "Obrys bloku" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Neprůhledné listí" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Water" -msgstr "Neprůhledná voda" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax occlusion" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "Částice" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Reset místního světa" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Screen:" -msgstr "Obrazovka:" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Zpět do Nastavení" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "No package description available" +msgstr "Mod nemá popis" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "Shadery" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "Režim 3D zobrazení" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Simple Leaves" -msgstr "Jednoduché listí" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Plynulé osvětlení" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "Texturování:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Plynulost pohybu kamery" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tone Mapping" -msgstr "Tone mapping" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Vypnout vše" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Dosah dotyku (px)" +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Trilineární filtr" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "Vlnění listů" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Zpráva o havárii" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving Liquids" -msgstr "Vlnění bloků" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Vlnění rostlin" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Nastavení modů" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Hlavní nabídka" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Start místní hry" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Connection timed out." -msgstr "Vypršel časový limit připojení." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Hotovo!" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Inicializuji bloky" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Mapgen plochy" -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Vytvářím bloky..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" -#: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "Načítám textury..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání" -#: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Sestavuji shadery..." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Svět:" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Minimapa" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \"" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Místní příkaz" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Neplatná specifikace hry." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Levá klávesa Windows" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "Hlavní nabídka" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Klávesa skoku" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" msgstr "" -"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé." -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "Zvolte prosím název!" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: " - -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" - -#: src/client/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" -"\n" -"Detaily naleznete v souboru debug.txt." - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " -msgstr "- Adresa: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Kreativní mód: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- Zranění: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "- Mód: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "- Port: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " -msgstr "- Veřejný: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "- Název serveru: " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Vpřed" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Vpřed" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Změnit heslo" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" -#: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?" -#: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Síť" -#: src/client/game.cpp -#, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ovládání:\n" -"- %s: pohyb dopředu\n" -"- %s: pohyb dozadu\n" -"- %s: pohyb doleva\n" -"- %s: pohyb doprava\n" -"- %s: skok/výstup\n" -"- %s: plížení/sestup\n" -"- %s: zahození věci\n" -"- %s: inventář\n" -"- Myš: otáčení/rozhlížení\n" -"- Levé tl. myši: těžit/uhodit\n" -"- Pravé tl. myši: položit/použít\n" -"- Kolečko myši: výběr přihrádky\n" -"- %s: chat\n" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Vytvářím klienta..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Spouštím server…" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" +msgid "Fog enabled" +msgstr "zapnuto" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny." -#: src/client/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" -"Výchozí ovládání:\n" -"Bez menu:\n" -"- klik: aktivace tlačítka\n" -"- dvojklik: položit/použít\n" -"- pohyb prstem: rozhlížení\n" -"Menu/Inventář zobrazen:\n" -"- dvojklik (mimo):\n" -" -->zavřít\n" -"- stisk hromádky, přihrádky :\n" -" --> přesunutí hromádky\n" -"- stisk a přesun, klik druhým prstem\n" -" --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n" -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Anizotropní filtrování" -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Odejít do nabídky" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "Ukončit hru" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Rychlost v turbo režimu" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Rychlost v turbo režimu" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Rychlost v turbo režimu" - -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Zranění povoleno" +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog disabled" -msgstr "Je-li zakázáno " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Vzad" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fog enabled" -msgstr "zapnuto" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "Informace o hře:" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "Hra pozastavena" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" -msgstr "Běží server" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "Definice věcí..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "Média..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/client/game.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minimapa" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgid "Dec. range" +msgstr "Vzdálenost dohledu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Výchozí zrychlení" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." +"\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n" +"K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Šířka obrazovky" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Noclip mode enabled" +msgid "Fly mode enabled" msgstr "Zranění povoleno" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Definice bloků..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Klávesa chatu" -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Zapnuto" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS v menu pauzy" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "Vzdálený server" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Překládám adresu..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Vypínání..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Místní hra" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Hlasitost" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n" +"- legacy: pokusí se napodobit staré chování (výchozí pro release).\n" +"- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n" +" (výchozí pro debug).\n" +"- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)." -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Sound muted" -msgstr "Hlasitost" +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Vpřed" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Hlasitost" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%" +msgid "- Port: " +msgstr "- Port: " -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Klávesa doprava" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Pravé tlačítko myši" -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n" +"pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 %." +"\n" +"Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n" +"užitečnost režimu ducha bude omezená." -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" msgstr "" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "OK" - -#: src/client/gameui.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Chat hidden" -msgstr "Klávesa chatu" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Vypsat ladící informace mapgenu." -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Plynulá kamera" -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley slope" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "Aplikace" - -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "Zpět" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "End" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" -msgstr "Erase EOF" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "Spustit" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" -msgstr "IME Accept" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" -msgstr "IME Convert" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escape" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "IME Mode Change" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME Nonconvert" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Doleva" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Levé tlačítko myši" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "Levý Control" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "Levá klávesa Menu" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "Levý Shift" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "Levá klávesa Windows" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Prostřední tlačítko myši" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" -msgstr "Numerická klávesnice: *" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" -msgstr "Numerická klávesnice: +" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "Numerická klávesnice: -" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." -msgstr "Numerická klávesnice: ." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "Numerická klávesnice: /" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 0" -msgstr "Numerická klávesnice: 0" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 1" -msgstr "Numerická klávesnice: 1" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 2" -msgstr "Numerická klávesnice: 2" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 3" -msgstr "Numerická klávesnice: 3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 4" -msgstr "Numerická klávesnice: 4" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 5" -msgstr "Numerická klávesnice: 5" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 6" -msgstr "Numerická klávesnice: 6" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 7" -msgstr "Numerická klávesnice: 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formát snímků obrazovky" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 8" -msgstr "Numerická klávesnice: 8" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 9" -msgstr "Numerická klávesnice: 9" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Neprůhledná voda" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Propojené sklo" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." +"\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" +"Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší " +"hodnoty.\n" +"Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Hrát" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Texturování:" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "Print Screen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)." #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Vrátit" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Doprava" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Pravé tlačítko myši" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "Pravý Control" - #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "Pravá klávesa Menu" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "Pravý Shift" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "Pravá klávesa Windows" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "Spánek" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "Snapshot" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" -msgstr "Mezerník" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X Tlačítko 1" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X Tlačítko 2" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Přiblížení" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Hesla se neshodují!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgid "Numpad 4" +msgstr "Numerická klávesnice: 4" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klávesa pro snížení dohledu.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Pokračovat" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "„Použít“ = sestupovat dolů" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Spouštím server…" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "Vpřed" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Vzad" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "Změnit nastavení kláves" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Konzole" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Znovu se připojit" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "Vzdálenost dohledu" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Snížit hlasitost" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "2× skok přepne létání" +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\"" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Zahodit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" msgstr "Vpřed" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "Vzdálenost dohledu" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Zvýšit hlasitost" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventář" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Skok" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Klávesa je již používána" +msgid "Content" +msgstr "Pokračovat" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" msgstr "" -"Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení " -"v minetest.conf)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Místní příkaz" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Ztlumit" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Další věc" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Předchozí věc" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Změna dohledu" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Snímek obrazovky" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Plížit se" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Létání" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Turbo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Turbo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Létání" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "Létání" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Duch" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Duch" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Turbo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "stiskni klávesu" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Změnit" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Potvrdit heslo" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nové heslo" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Staré heslo" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Odejít" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "Ztlumit" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Hlasitost: " - -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Zadejte " - -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "cs" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." -msgstr "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgid "Profiling" msgstr "" -"(X,Y,Z) posun fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n" -"Použito k posunutí vhodného spawnu v údolí poblíž souřadnic (0,0).\n" -"Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu, pro Juliovu množinu " -"musí být zvlášť upraveny.\n" -"Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n" -"1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)." +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Připojit se k externímu serveru" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgid "Formspec Default Background Color" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Definice bloků..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n" +"Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "Klávesa plížení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klávesa pro zvýšení dohledu.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "3D mraky" +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "Režim 3D zobrazení" +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Výchozí hra pro nové světy.\n" +"Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny." +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"3D šum určující strukturu a výšku hor.\n" -"Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek." +"Adresa, kam se připojit.\n" +"Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n" +"Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Balíčky textur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n" +"1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximální FPS" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Podpora 3D zobrazení.\n" -"V současné době podporovány:\n" -"- none: žádný 3D výstup.\n" -"- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n" -"- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n" -"- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n" -"- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného " -"seedu.\n" -"Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje." +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne." +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "Interval ukládání mapy" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mapgen v7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Maximální počet emerge front" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "Zrychlení ve vzduchu" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Změnit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Active Block Modifiery" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "Interval pro Active Block Management" +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "Rozsah aktivních bloků" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Informace o hře:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků" +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" -"Adresa, kam se připojit.\n" -"Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n" -"Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "You have no games installed." +msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" msgstr "" -"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití " -"například s 4k obrazovkami." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší " -"hodnoty.\n" -"Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito." +msgid "Console height" +msgstr "Šírka konzole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Altitude chill" -msgstr "Výškové ochlazení" +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo" +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konzole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Gamma ambientní okluze" +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n" +"Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších " +"klientů." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Zesílí údolí" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Anizotropní filtrování" +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "Zveřejnit server" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Obrátit svislý pohyb myši." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Zveřejnit server" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Práh šumu pláže" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" +msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n" +"(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" -msgstr "Použít stromový šum" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet." + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Velikost chunku" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" +"Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n" +"Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým " +"serverům\n" +"nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii" +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2110,2705 +1211,2676 @@ msgstr "" "Jednotkou je mapblok (16 bloků)" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Popis serveru" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Média..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře." + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Vpřed" +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů." +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Režim parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "Ukládat velikost obr." +msgid "Active object send range" +msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Vzad" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "Výška povrchu země" +msgid "Water level" +msgstr "Hladina vody" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Base terrain height." -msgstr "Základní výška terénu" +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n" +"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Základní" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Složka se snímky obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic privileges" -msgstr "Základní práva" +msgid "Biome noise" +msgstr "Šum biomů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" -msgstr "Šum pláže" +msgid "Debug log level" +msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" -msgstr "Práh šumu pláže" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bilineární filtrování" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "Svázat adresu" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API" +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome noise" -msgstr "Šum biomů" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Generovat normálové mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu." +msgid "Basic" +msgstr "Základní" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Povolit balíček modifikací" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +"Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší " +"dutiny." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "Stavění uvnitř hráče" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Průhlednost zaměřovače" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "Zabudované" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bump mapování" +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Zapnout zabezpečení módů" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"3D šum určující strukturu a výšku hor.\n" +"Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "Plynulost pohybu kamery" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Stálé místo oživení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" -msgstr "Šum jeskyní" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "Šum v jeskynních 1" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "Šum v jeskynních 2" +msgid "Texture path" +msgstr "Cesta k texturám" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "Šířka jeskyně" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" -msgstr "Šum jeskyní 1" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" -msgstr "Šum jeskyní 2" +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Tone mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" -msgstr "Limit jeskynních dutin" +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Definice věcí..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" -msgstr "Šum jeskynních dutin" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Průhlednost stínu záložního písma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "Zúžení jeskynních dutin" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Oblíbené" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" -msgstr "Práh jeskynních dutin" +msgid "3D clouds" +msgstr "3D mraky" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Limit jeskynních dutin" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgid "Base ground level" +msgstr "Výška povrchu země" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Klávesa chatu" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message format" -msgstr "Zpráva o havárii" +msgid "Valley profile" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Práh pouštního šumu" +msgid "Hill steepness" +msgstr "Strmost kopců" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Klávesa zobrazení chatu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X Tlačítko 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Příkazy" +msgid "Console alpha" +msgstr "Konzole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "Velikost chunku" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Citlivost myši" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "Plynulá kamera" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Vynulovat průhledné textury" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Adresa: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Klient" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Instrumentovat \"builtin\".\n" +"Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "Klient a Server" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" -msgstr "Lokální mody" +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Lokální mody" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Rychlost šplhání" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound muted" +msgstr "Hlasitost" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "Poloměr mraků" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Síla vygenerovaných normálových map." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "Mraky" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Změnit klávesy" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt." +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Bývalí přispěvatelé" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "Mraky v menu" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "Barevná mlha" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Hrát" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" -msgstr "" +msgid "Waving water length" +msgstr "Délka vodních vln" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" -"Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n" -"které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" -"Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n" -"nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí " -"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "CMD ⌘" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "Propojené sklo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "Připojit se k externímu serveru" +msgid "Default game" +msgstr "Výchozí hra" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "All Settings" +msgstr "Nastavení" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "Konzole" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "Barva konzole" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" -msgstr "Šírka konzole" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" +"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ContentDB URL" -msgstr "Pokračovat" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "Neustálý pohyb vpřed" +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "Ovládání" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" -"Ovládání délky denního cyklu.\n" -"Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc " -"nebo den." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní." +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Práh jeskynních dutin" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Numerická klávesnice: -" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor." +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n" -"Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'." +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Numerická klávesnice: *" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "Zpráva o havárii" +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "Kreativní" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Průhlednost zaměřovače" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)." +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "Barva zaměřovače" +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "Hloubka velké jeskyně" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)." +msgid "Shutdown message" +msgstr "Zpráva o vypnutí" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Hlasitost" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "Zranění" +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL timeout" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Práh pouštního šumu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací" +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Klávesa snížení hlasitosti" +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "Délka serverového kroku" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "Výchozí zrychlení" +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "Hloubka výplně" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "Výchozí hra" +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Vytvářím bloky..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Výchozí hra pro nové světy.\n" -"Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "Výchozí heslo" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "Výchozí práva" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "Výchozí formát reportů" +msgid "Enables minimap." +msgstr "Zapne minimapu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n" -"Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" msgstr "" -"Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n" -"Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "Určuje oblasti vyššího terénu (cliff-top) a ovlivňuje strmost útesů." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Vícevrstevné listí" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Určuje oblasti spadající pod 'terrain_higher' (cliff-top terén)." +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgid "Automatic jumping" msgstr "" -"Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší " -"dutiny." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Reset místního světa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "„Použít“ = sestupovat dolů" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Určuje vyhlazovací krok textur.\n" -"Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Tepelný šum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)." +msgid "Cavern limit" +msgstr "Limit jeskynních dutin" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky." +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n" -"Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších " -"klientů." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Minimapa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "zapnuto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API" +#, fuzzy +msgid "Filler depth" +msgstr "Hloubka výplně" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně." +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně." +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Plynulá kamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude " -"uveden v seznamu serverů." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" -msgstr "Práh pouštního šumu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Prostřední tlačítko myši" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." -msgstr "" -"Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n" -"Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Nesynchronizovat animace bloků" +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" -msgstr "Částicové efekty při těžení" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Přijmout" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Vypnout anticheat" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL limit paralelních stahování" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "Zakázat prázdná hesla" +msgid "Fractal type" +msgstr "Typ fraktálu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání" +msgid "Slice w" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání." +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Klávesa vyhození předmětu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Pravá klávesa Menu" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Vypsat ladící informace mapgenu." +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Selhala instalace $1 do $2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" +msgid "Noclip" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Částice" + #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dungeon noise" -msgstr "Šum hřbetů" +msgid "Fast key" +msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n" -"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Zapnout VBO" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" -msgstr "Povolit konzolové okno" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "Zapnout kreativní mód pro nové mapy." +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimální velikost textury k filtrování" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Zapnout joysticky" +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Hlavní nabídka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Zapnout zabezpečení módů" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "Zapnout zabezpečení módů" +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů." +msgid "Invert mouse" +msgstr "Invertovat myš" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)." +msgid "Enable VBO" +msgstr "Zapnout VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen údolí" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n" -"Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No game description provided." +msgstr "Mod nemá popis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Zakázat balíček modifikací" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." -msgstr "" -"Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n" -"Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým " -"serverům\n" -"nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a." +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" -"Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n" -"Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n" -"média (např. textury) při připojování k serveru." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n" -"Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání." +msgid "Enable console window" +msgstr "Povolit konzolové okno" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " msgstr "" -"Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n" -"systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n" -"Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři." +#, fuzzy +msgid "Base terrain height." +msgstr "Základní výška terénu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" -"Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n" -"nebo musí být automaticky vytvořeny.\n" -"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery." + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Zadejte " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir." +msgid "Announce server" +msgstr "Zveřejnit server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Zapne filmový tone mapping" +msgid "Digging particles" +msgstr "Částicové efekty při těžení" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "Zapne minimapu." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" -"Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n" -"Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "View range increase key" msgstr "" -"Zapne parallax occlusion mapping.\n" -"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu" +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n" +"nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "Metody entit" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)." + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n" -"je-li nastaveno na vyšší číslo než 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS v menu pauzy" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" -msgstr "Součinový šum" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Odinstalovat vybraný mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Záložní písmo" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Zvolte prosím název!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Stín záložního písma" +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Průhlednost stínu záložního písma" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Velikost záložního písma" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Závislosti:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu" +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Zrychlení v turbo režimu" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "Rychlost v turbo režimu" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "Turbo režim pohybu" +msgid "HUD toggle key" +msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Aktivní přispěvatelé" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n" -"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"." +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "Úhel pohledu" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Úhel pohledu ve stupních." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Zpoždění nápovědy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" -"Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na " -"záložce 'Online hra'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" -msgstr "Hloubka výplně" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" -msgstr "Šum hloubky výplně" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Filmový tone mapping" +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." -msgstr "" -"Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n" -"které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavý nebo světlý\n" -"lem okolo hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur." +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "Zapnuto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrování" +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Tepelný šum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "Fixované seedové čislo" +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." msgstr "" +"Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n" +"Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n" +"média (např. textury) při připojování k serveru." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Active Block Modifiery" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Základní šum létajících ostrovů" +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Počet iterací parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Výška létajících ostrovů" +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Výška hor na létajících ostrovech" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Aplikace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Klávesa létání" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Spánek" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Numerická klávesnice: ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "Létání" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "Mlha" +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fog start" -msgstr "Začátek mlhy" +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Tepelný šum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy" +msgid "Mod channels" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Cesta k písmu" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "Stín písma" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Svázat adresu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "Průhlednost stínu písma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Format of player chat messages. The following strings are valid " -"placeholders:\n" -"@name, @message, @timestamp (optional)" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "Formát snímků obrazovky." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole." +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" -"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)." +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole." +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" -"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)." +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "cs" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Vpřed" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Vlnění listů" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(bez popisu)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n" +"které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" -msgstr "Typ fraktálu" +#, fuzzy +msgid "" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +msgstr "" +"Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n" +"Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animace předmětů v inventáři" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Písma Freetype" +msgid "Ground noise" +msgstr "Výška povrchu země" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená\n" -"v mapblocích (16 bloků)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům odeslány bloky, určená\n" -"v mapblocích (16 bloků)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu" +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n" +"Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "Celoobrazovkový režim." +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "Měřítko GUI" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilineární filtrování" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Filtrovat při škálování GUI" +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Zrychlení v turbo režimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)" +msgid "Iterations" +msgstr "Iterace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Generovat normálové mapy" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "Globální callback funkce" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Globální parametry generování mapy.\n" -"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -"všechny dekorace.\n" -"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Hra pozastavena" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineární filtrování" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "Gravitace" +msgid "Heat noise" +msgstr "Tepelný šum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" -msgstr "Výška povrchu země" +msgid "VBO" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ground noise" -msgstr "Výška povrchu země" +msgid "Mute key" +msgstr "Klávesa ztlumit" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP mody" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Součinitel škálování HUD" +msgid "Range select key" +msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)" +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Šum hloubky výplně" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -"Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n" -"- legacy: pokusí se napodobit staré chování (výchozí pro release).\n" -"- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n" -" (výchozí pro debug).\n" -"- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n" -"* Instrumentovat prázdnou funkci.\n" -"Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n" -"* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik." +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" -msgstr "Šum tepelných přechodů" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat noise" -msgstr "Tepelný šum" +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna." +msgid "Lake threshold" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" -msgstr "Výškový šum" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Numerická klávesnice: 8" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" -msgstr "Šum vybírání výšky" +msgid "Server port" +msgstr "Port serveru" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností" +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude " +"uveden v seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "Strmost kopců" +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Zapne parallax occlusion mapping.\n" +"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" -msgstr "Práh kopců" +msgid "Waving plants" +msgstr "Vlnění rostlin" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Tepelný šum" +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Gamma ambientní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Tepelný šum" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Tepelný šum" +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Zakázat prázdná hesla" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Tepelný šum" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" -"in nodes per second per second." +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n" +"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n" +"Rozsah zhruba -2 až 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" -"in nodes per second per second." +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" -"in nodes per second per second." +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Basic privileges" +msgstr "Základní práva" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Běží server" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Numerická klávesnice: 7" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Mód: " -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Numerická klávesnice: 6" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Nový" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"\n" +"Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\"" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Main menu script" +msgstr "Skript hlavní nabídky" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "River noise" +msgstr "Hlučnost řeky" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Ground level" +msgstr "Výška povrchu země" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "ContentDB URL" +msgstr "Pokračovat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Show debug info" +msgstr "Zobrazit ladící informace" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "In-Game" +msgstr "Ve hře" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Vpřed" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Hlavní nabídka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Šum vlhkosti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Floatland base noise" +msgstr "Základní šum létajících ostrovů" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Default privileges" +msgstr "Výchozí práva" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Client modding" +msgstr "Lokální mody" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "Hotbar slot 25 key" msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Left key" +msgstr "Doleva" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Numerická klávesnice: 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Volitelné závislosti:" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Zranění povoleno" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" +msgid "Select directory" +msgstr "Vybrat soubor s modem:" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Jak hluboké dělat řeky" +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgid "View range decrease key" msgstr "" -"Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n" -"Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Jak široké dělat řeky" +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Šum přechodu vlhkosti" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Nesynchronizovat animace bloků" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Šum vlhkosti" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Levá klávesa Menu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy." +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům odeslány bloky, určená\n" +"v mapblocích (16 bloků)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Ano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 server" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" -"Nastavuje reálnou délku dne.\n" -"Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále " -"stejný." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" -"Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n" -"omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU." +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax occlusion" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." -msgstr "" -"V zakázaném stavu způsobí, že klávesa \"použít\" je použita k aktivaci " -"turba\n" -"v režimu létání." +msgid "Change camera" +msgstr "Změnit nastavení kláves" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" -"Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n" -"pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 " -"%.\n" -"Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n" -"užitečnost režimu ducha bude omezená." +msgid "Height select noise" +msgstr "Šum vybírání výšky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n" -"K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." -msgstr "" -"Když zapnuto, místo klávesy \"plížit se\" se ke slézání a potápění používá " -"klávese \"použít\"." +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Škála parallax occlusion" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Místní hra" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n" -"Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru." +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění." +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" msgstr "" -"Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n" -"Zapínejte pouze pokud víte, co děláte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Šum v jeskynních 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem." +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "Rychlost sestupu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde " -"stojíte.\n" -"Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Osvícení bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Selhala instalace $1 do $2" + #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n" +"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n" +"Rozsah zhruba -2 až 2." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Ignorovat chyby světa" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Autoři" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Ve hře" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Ladění generátoru mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole." +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Práh pouštního šumu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" -"Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n" -"(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Nastavení modů" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Zvýšit hlasitost" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n" +"omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU." + +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "You died" +msgstr "Zemřel jsi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" -"Instrumentovat \"builtin\".\n" -"Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Kvalita snímků obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci." +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n" -"(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci." +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci." +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Select Package File:" +msgstr "Vybrat soubor s modem:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Instrumentace" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách." +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas." +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "Animace předmětů v inventáři" +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Vypínání..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Klávesa inventáře" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Invertovat myš" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Obrátit svislý pohyb myši." +msgid "Player name" +msgstr "Jméno hráče" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Klíčoví vývojáři" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "Iterace" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "ID joysticku" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku" +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Filtrování vypnuto" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Joystick type" -msgstr "Typ joysticku" +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n" -"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n" -"Rozsah zhruba -2 až 2." +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Julia udává jen: komponet X hyperkomplexu konstantího udávání tvaru julie.\n" -"Rozsah zhruba -2 až 2." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Dekorace označených bloků" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n" -"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n" -"Rozsah zhruba -2 až 2." +"Ovládání délky denního cyklu.\n" +"Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc " +"nebo den." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n" -"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n" -"Rozsah zhruba -2 až 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "Julia w" +msgid "Muted" +msgstr "Ztlumit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "Julia x" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "Julia y" +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Šum v jeskynních 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "Julia z" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Klávesa skoku" +msgid "Client and Server" +msgstr "Klient a Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Rychlost skákání" +msgid "Fallback font size" +msgstr "Velikost záložního písma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" -"Klávesa pro snížení dohledu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny " +"jsou pouze znaky a-z, 0-9." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. range" +msgstr "Vzdálenost dohledu" + +#: src/client/game.cpp, +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "OK" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" -"Klávesa pro zvýšení dohledu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Snížit hlasitost" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" +"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Spustit" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "Seedové číslo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Odejít" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Instrumentation" +msgstr "Instrumentace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" +"Když zapnuto, místo klávesy \"plížit se\" se ke slézání a potápění používá " +"klávese \"použít\"." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Název serveru: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Rychlost šplhání" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Další věc" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Autoforward" +msgstr "Vpřed" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "River depth" +msgstr "Hloubka řeky" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Vlnění vody" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Video driver" +msgstr "Ovladač grafiky" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Active block management interval" +msgstr "Interval pro Active Block Management" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve mid boost center" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Pitch move key" +msgstr "Klávesa létání" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Obrazovka:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Mipmapy vypnuté" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Strength of light curve mid-boost." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fog start" +msgstr "Začátek mlhy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Backspace" +msgstr "Zpět" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Message of the day" +msgstr "Zpráva dne" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Skok" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n" +"7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n" +"8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Hry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Shadow limit" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Důvěryhodné mody" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Floatland level" +msgstr "Výška létajících ostrovů" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Font path" +msgstr "Cesta k písmu" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Numerická klávesnice: 3" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Hlasitost: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Ukládat velikost obr." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Zapnout vše" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Rychlost chůze" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Žádné výsledky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Stín záložního písma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n" +"je-li nastaveno na vyšší číslo než 0." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Zranění: " + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Neprůhledné listí" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Šum jeskyní 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Bind address" +msgstr "Svázat adresu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Crosshair color" +msgstr "Barva zaměřovače" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "River size" +msgstr "Velikost řeky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Shader path" +msgstr "Cesta k shaderům" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Pravá klávesa Windows" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Turbo" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Jak hluboké dělat řeky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Hloubka velké jeskyně" +msgid "Damage" +msgstr "Zranění" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Klávesa velkého chatu" +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "Hloubka velké jeskyně" +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Styl listí" +msgid "Controls" +msgstr "Ovládání" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Doleva" +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "" +msgid "Active block range" +msgstr "Rozsah aktivních bloků" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Numerická klávesnice: 9" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- <nothing> (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Šum hřbetů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Inicializuji bloky" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "ID joysticku" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n" +"Zapínejte pouze pokud víte, co děláte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Ignorovat chyby světa" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME Mode Change" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Rychlost sestupu" +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "End" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Zadejte prosím platné číslo." + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgid "Fly key" +msgstr "Klávesa létání" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Jak široké dělat řeky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" +msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Skript hlavní nabídky" +msgid "Waving water speed" +msgstr "Rychlost vodních vln" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Založit server" + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Pokračovat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu style" -msgstr "Skript hlavní nabídky" +msgid "Waving water" +msgstr "Vlnění vody" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" +"Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n" +"1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n" +"Použijte 0 pro výchozí kvalitu." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" +"Výchozí ovládání:\n" +"Bez menu:\n" +"- klik: aktivace tlačítka\n" +"- dvojklik: položit/použít\n" +"- pohyb prstem: rozhlížení\n" +"Menu/Inventář zobrazen:\n" +"- dvojklik (mimo):\n" +" -->zavřít\n" +"- stisk hromádky, přihrádky :\n" +" --> přesunutí hromádky\n" +"- stisk a přesun, klik druhým prstem\n" +" --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" +msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?" + #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Globální parametry generování mapy.\n" -"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -"všechny dekorace.\n" -"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" -"Globální parametry generování mapy.\n" -"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -"všechny dekorace.\n" -"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." +"Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na " +"záložce 'Online hra'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgid "Mud noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Globální parametry generování mapy.\n" "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" @@ -4818,578 +3890,715 @@ msgstr "" "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Interval ukládání mapy" +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusion" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Doleva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n" +"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Mapgen plochy" +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Zveřejnit server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." msgstr "" +"V zakázaném stavu způsobí, že klávesa \"použít\" je použita k aktivaci " +"turba\n" +"v režimu létání." + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 mods" +msgstr "Režim 3D zobrazení" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen plochy" +msgid "Altitude chill" +msgstr "Výškové ochlazení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Mapgen plochy" +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen údolí" +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mapgen v5" +msgid "Global callbacks" +msgstr "Globální callback funkce" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mapgen v6" +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Print Screen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Mapgen v7" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen údolí" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Mapgen údolí" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP povoleno" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Ladění generátoru mapy" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Vzad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Jméno generátoru mapy" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Generovat normálové mapy" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "Nastala chyba:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" +msgid "Number of emerge threads" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maximální FPS" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Přejmenovat balíček modů:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Kreativní mód" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Neshoda verze protokolu. " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Žádné závislosti." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Spustit hru" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Plynulé osvětlení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavní nabídka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Nonconvert" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nové heslo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgid "Server address" +msgstr "Adresa serveru" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Selhalo stažení $1" + +#: builtin/mainmenu/common.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávám..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Hlasitost" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Vzdálený server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" +msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Nabídky" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Ukládat velikost obr." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "Erase EOF" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Zpráva dne" +#, fuzzy +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Lokální mody" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, ignore-same +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minimapa" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Accept" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" +msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimální velikost textury k filtrování" +msgid "Select file" +msgstr "Vybrat soubor s modem:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-mapování" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Vlnění bloků" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Přiblížení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Velikost neproporcionálního písma" +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" +#, fuzzy +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n" +"systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n" +"Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Hladina vody" +msgid "Default password" +msgstr "Výchozí heslo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Citlivost myši" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Fixované seedové čislo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" +"Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n" +"(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Klávesa ztlumit" +msgid "Enable mod security" +msgstr "Zapnout zabezpečení módů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Určuje vyhlazovací krok textur.\n" +"Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +msgid "Opaque liquids" msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventář" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Nainstalované mody:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Balíky textur" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n" +"Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Dekorace označených bloků" +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Filtrovat při škálování GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" +msgid "Online Content Repository" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgid "Flying" +msgstr "Létání" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Lacunarity" +msgstr "Zabezpečení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Start místní hry" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgid "Shaders" +msgstr "Shadery" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." +"\n" +"This should be configured together with active_object_range." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "2D Noise" +msgstr "Šum jeskyní 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax occlusion" +msgid "Beach noise" +msgstr "Šum pláže" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Náklon parallax occlusion" +msgid "Cloud radius" +msgstr "Poloměr mraků" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Počet iterací parallax occlusion" +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Práh šumu pláže" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Režim parallax occlusion" +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Výška hor na létajících ostrovech" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Škála parallax occlusion" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Síla parallax occlusion" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "2× skok přepne létání" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgid "Walking speed" +msgstr "Rychlost chůze" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Selhala instalace $1 do $2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgid "Time speed" +msgstr "Rychlost času" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Šum jeskyní 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Klávesa létání" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Jméno hráče" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Doprava" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" +"Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové " +"připojení." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "Hráč proti hráči (PvP)" +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Klávesa je již používána" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Velikost neproporcionálního písma" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Název světa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n" +"Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Mraky v menu" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Obrys bloku" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Vpřed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Úhel pohledu ve stupních." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "stiskni klávesu" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug info shown" +msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Convert" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Bilineární filtr" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" +msgid "Colored fog" +msgstr "Barevná mlha" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5399,194 +4608,199 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Náhodný vstup" +#, fuzzy +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"(X,Y,Z) posun fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n" +"Použito k posunutí vhodného spawnu v údolí poblíž souřadnic (0,0).\n" +"Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu, pro Juliovu množinu " +"musí být zvlášť upraveny.\n" +"Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí" +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" +msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Vzdálená média" +msgid "Terrain noise" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Vzdálený port" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n" +"* Instrumentovat prázdnou funkci.\n" +"Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n" +"* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n" +"Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Cesta pro reporty" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Obnovit výchozí" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Šum hřbetů" +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení " +"v minetest.conf)" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Rychlost v turbo režimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Klávesa doprava" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Zapnout kreativní mód pro nové mapy." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Interval opakování pravého kliknutí" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Levý Shift" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "Hloubka řeky" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Plížit se" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "Hloubka řeky" +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "Hloubka řeky" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "Hlučnost řeky" +msgid "Large chat console key" +msgstr "Klávesa velkého chatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "Velikost řeky" +msgid "Max block send distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "Hloubka řeky" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Vytvářím klienta..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Kulatá minimapa" +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Server / Místní hra" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgid "Connect glass" +msgstr "Propojené sklo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" +msgid "Path to save screenshots at." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Výška obrazovky" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Šířka obrazovky" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Složka se snímky obrazovky" +msgid "Sneak key" +msgstr "Klávesa plížení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formát snímků obrazovky" +#, fuzzy +msgid "Joystick type" +msgstr "Typ joysticku" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Kvalita snímků obrazovky" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +msgid "NodeTimer interval" msgstr "" -"Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n" -"1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n" -"Použijte 0 pro výchozí kvalitu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" +msgid "Terrain base noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." +msgid "Join Game" +msgstr "Založit hru" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5594,1357 +4808,1577 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Zabezpečení" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +#, c-format, fuzzy +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Barva obrysu bloku" +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Šířka obrysu bloku" +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n" -"7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n" -"8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server / Místní hra" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL serveru" +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Adresa serveru" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Jméno/Heslo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Popis serveru" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Zobrazit technické názvy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Jméno serveru" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Port serveru" +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Použít stromový šum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgid "Remote media" +msgstr "Vzdálená média" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů" +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrování" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Žádný" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" +"Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n" +"Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Cesta k shaderům" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Náklon parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Limit jeskynních dutin" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Pravý Control" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Zobrazit ladící informace" +msgid "Continuous forward" +msgstr "Neustálý pohyb vpřed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Zesílí údolí" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Zpráva o vypnutí" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "Létání" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Délka serverového kroku" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" +msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmapy zapnuté" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Síla parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "Hráč proti hráči (PvP)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Plynulé osvětlení" +msgid "Cave noise" +msgstr "Šum jeskyní" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." -msgstr "" +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Klávesa snížení hlasitosti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgid "Selection box width" +msgstr "Šířka obrysu bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Jméno generátoru mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Klávesa plížení" +msgid "Screen height" +msgstr "Výška obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Rychlost chůze" +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n" +"nebo musí být automaticky vytvořeny.\n" +"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "Klávesa plížení" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Klávesa pro výstup/sestup" +msgid "Fallback font" +msgstr "Záložní písmo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného seedu." +"\n" +"Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Stálé místo oživení" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Vlnění listů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "" +msgid "Field of view" +msgstr "Úhel pohledu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Síla vygenerovaných normálových map." +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Staré heslo" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Numerická klávesnice: 0" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Hesla se neshodují!" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" +msgid "Chat message max length" msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Změna dohledu" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" +msgid "Strict protocol checking" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "Základní výška terénu" +msgid "Information:" +msgstr "Informace o modu:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat hidden" +msgstr "Klávesa chatu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "" +msgid "Entity methods" +msgstr "Metody entit" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Hlavní nabídka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Cesta k texturám" +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgid "Waving water height" +msgstr "Výška vodních vln" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Port serveru" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Létání" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP mody" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgid "Width component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Numerická klávesnice: 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Uveřejnit server" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +msgid "View zoom key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." -msgstr "" +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Interval opakování pravého kliknutí" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Mezerník" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-mapování" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" +msgid "Builtin" +msgstr "Zabudované" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Pravý Shift" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" +"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Plynulé osvětlení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Vypnout anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Rychlost času" +msgid "Leaves style" +msgstr "Styl listí" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Maximální počet emerge front" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Zpoždění nápovědy" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Práh šumu pláže" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilineární filtrování" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Důvěryhodné mody" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Rychlost v turbo režimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci." + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Podvzorkování" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mapgen plochy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Julia udává jen: komponet X hyperkomplexu konstantího udávání tvaru julie.\n" +"Rozsah zhruba -2 až 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Šum tepelných přechodů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" +msgid "Enable register confirmation" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Smazat oblíbené" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" +"Ovládání:\n" +"- %s: pohyb dopředu\n" +"- %s: pohyb dozadu\n" +"- %s: pohyb doleva\n" +"- %s: pohyb doprava\n" +"- %s: skok/výstup\n" +"- %s: plížení/sestup\n" +"- %s: zahození věci\n" +"- %s: inventář\n" +"- Myš: otáčení/rozhlížení\n" +"- Levé tl. myši: těžit/uhodit\n" +"- Pravé tl. myši: položit/použít\n" +"- Kolečko myši: výběr přihrádky\n" +"- %s: chat\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "Vertikální synchronizace" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Předchozí věc" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "Hloubka výplně" +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Rychlost v turbo režimu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Hodnota musí být alespoň $1." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "" +msgid "Full screen" +msgstr "Celá obrazovka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X Tlačítko 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\"" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Maximální počet emerge front" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgid "Inventory key" +msgstr "Klávesa inventáře" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Vlnění rostlin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgid "Font shadow" +msgstr "Stín písma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgid "Server name" +msgstr "Jméno serveru" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Ovladač grafiky" +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "" +msgid "Mapgen" +msgstr "Generátor mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "" +msgid "Menus" +msgstr "Nabídky" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Vyberte balík textur:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgid "Build inside player" +msgstr "Stavění uvnitř hráče" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" +msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgid "Hill threshold" +msgstr "Práh kopců" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Vzdálenost dohledu" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgid "Strength of parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Zapne filmový tone mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Interval ukládání mapy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Rychlost chůze" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen plochy" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Ukončit hru" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Escape" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Hladina vody" +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." +msgid "Scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Vlnění bloků" +msgid "Clouds" +msgstr "Mraky" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Duch" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D mraky" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Vlnění listů" +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Vlnění rostlin" +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bump mapování" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Turbo" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Trilineární filtr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Vlnění vody" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wave height" -msgstr "Výška vodních vln" +msgid "World start time" +msgstr "Název světa" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy -msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Rychlost vodních vln" +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Mod nemá popis" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Délka vodních vln" +msgid "Fog disabled" +msgstr "Je-li zakázáno " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgid "Append item name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +msgid "Seabed noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "Určuje oblasti vyššího terénu (cliff-top) a ovlivňuje strmost útesů." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Numerická klávesnice: +" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Načítám textury..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgid "Normalmaps strength" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstalovat" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Vypršel časový limit připojení." + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Interval ukládání mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet." +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" +"Globální parametry generování mapy.\n" +"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +"všechny dekorace.\n" +"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgid "Mesh cache" msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Připojuji se k serveru..." + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." +msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Název světa" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Podpora 3D zobrazení.\n" +"V současné době podporovány:\n" +"- none: žádný 3D výstup.\n" +"- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n" +"- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n" +"- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n" +"- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Překládám adresu..." + #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Maximální počet emerge front" +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Vyberte svět:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgid "Selection box color" +msgstr "Barva obrysu bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n" +"Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Hloubka velké jeskyně" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL limit paralelních stahování" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL timeout" - #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globální parametry generování mapy.\n" -#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -#~ "všechny dekorace.\n" -#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globální parametry generování mapy.\n" -#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -#~ "všechny dekorace.\n" -#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití " +"například s 4k obrazovkami." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globální parametry generování mapy.\n" -#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -#~ "všechny dekorace.\n" -#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Pokročilá nastavení" - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " - -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Středový kurzor" - -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +msgid "defaults" +msgstr "Výchozí hra" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Formát snímků obrazovky." -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Stahuji" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Detaily naleznete v souboru debug.txt." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "HRY" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Adresa / Port" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nová hra" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "UPRAVIT HRU" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "Kreativní" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Přidat mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Tepelný šum" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Potvrdit heslo" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Odejít do nabídky" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NASTAVENÍ" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Konečná voda" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height noise" +msgstr "Výškový šum" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Levý Control" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Hladina vody" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Sestavuji shadery..." -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Přidat mod:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Klávesa zobrazení chatu" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Je-li povoleno, " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Podvzorkování" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\"" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Výchozí formát reportů" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." +msgstr "" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Jistě že ne!" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Levé tlačítko myši" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailní profilování modů" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7" +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Klávesa pro výstup/sestup" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Tečka" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Mínus" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" - -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" - -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" - -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Čárka" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Klávesa velkého písmene" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Vlastnosti vody" - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Klávesa použít" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Podpora starších serverů" +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Vlastnosti lávy" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n" -#~ "Určuje množství drobných detailů." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Cesta pro reporty" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Hack obrázků inventáře" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Turbo režim pohybu" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní." -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 " -#~ "bloků).\n" -#~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \"" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Numerická klávesnice: /" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Hlavní" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n" -#~ "v mapblocích (16 bloků)." +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n" -#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "Skript hlavní nabídky" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Základní výška terénu" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Zakázat eskape sekvence, tzn. barevný chat.\n" -#~ "Hodí se, pokud provozujete server pro klienty starší než 0.4.14 a proto " -#~ "chcete zakázat\n" -#~ "eskape sekvence generované mody." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde " +"stojíte.\n" +"Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Zakázat escape sekvence" +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Zapnuto" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Rychlost při plížení" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n" -#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit " -#~ "těžbu.\n" -#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)." +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Klávesa konzole" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách." -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Výška mraků" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir." -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Klávesa Autorun" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Příkazy" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" -#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n" -#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Předchozí" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Další" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Použít" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mody" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Vypsat hromádky" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Založit hru" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Vynulovat průhledné textury" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Mapgen údolí" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Informace nejsou dostupné" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Duch" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normálový mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Online hra" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Zapnuto" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Šířka jeskyně" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Místní hra" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "Náhodný vstup" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Přeinstalovat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Neřazené" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "" +"Nastavuje reálnou délku dne.\n" +"Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále " +"stejný." -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Zkratka:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Hodnocení" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n" +"Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM." -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Strana $1 z $2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Rychlost v turbo režimu" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mody uvnitř podhry" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Vyberte cestu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Numerická klávesnice: 5" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Povolit zranění" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Kulatá minimapa" -#~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgstr "" -#~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, " -#~ "<oktávy>, <perzistence>" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Všechny balíčky" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Neplatná specifikace hry." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Zapnout balíček" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Vypnout balíček" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Zavřít obchod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Plynulá kamera" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Vlnění vody" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:" +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" |