diff options
Diffstat (limited to 'po/de/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 1386 |
1 files changed, 652 insertions, 734 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 618fab221..d03316d89 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -1,11 +1,26 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" +"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" +"de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" + #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Wiederbeleben" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Sie sind gestorben." +msgstr "Sie sind gestorben" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -80,18 +95,16 @@ msgid "Disable all" msgstr "Alle deaktivieren" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "Modpack deaktivieren" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Alle aktivieren" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Modpack umbenennen:" +msgstr "Modpack aktivieren" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -106,14 +119,12 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar" +msgstr "Keine Spielbeschreibung verfügbar." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar" +msgstr "Keine Modpackbeschreibung verfügbar." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -134,26 +145,23 @@ msgstr "Aktiviert" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "Alle Pakete" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" msgstr "Rücktaste" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" +msgstr "Zurück zum Hauptmenü" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten …" +msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" +msgstr "$1 konnte nicht heruntergeladen werden" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -171,7 +179,7 @@ msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Keine Treffer" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -179,22 +187,20 @@ msgid "Search" msgstr "Suchen" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" msgstr "Texturenpakete" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Installieren" +msgstr "Deinstallieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -205,11 +211,8 @@ msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "" -"Andere Spiele (wie minetest_game) können von minetest.net heruntergeladen " -"werden" +msgstr "Ein Spiel (wie minetest_game) von minetest.net herunterladen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -224,9 +227,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Kartengenerator" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "Weite Sicht" +msgstr "Kein Spiel ausgewählt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -241,9 +243,8 @@ msgid "World name" msgstr "Weltname" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." -msgstr "Keine Spiele installiert." +msgstr "Sie haben keine Spiele installiert." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -256,14 +257,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Fehler beim Löschen von „$1“" +msgstr "pkgmgr: Fehler beim Löschen von „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad „$1“" +msgstr "pkgmgr: Unzulässiger Pfad „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -314,14 +313,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Standardwert" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Kartenverzeichnis" +msgstr "Verzeichnis wählen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Mod-Datei auswählen:" +msgstr "Datei auswählen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -336,121 +333,99 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein." #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid " mods" -msgstr "3-Dimensionaler-Modus" +msgstr " -Mods" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Aktiviert" +msgstr "$1 (Aktiviert)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" "Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht " "gefunden werden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgstr "" -"\n" -"Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv" +"Installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Mod installieren: Datei: „$1“" +msgstr "Installieren: Datei: „$1“" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht " -"gefunden werden" +msgstr "Gültige Mod oder gültiges Modpack konnte nicht gefunden werden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" +msgstr "Fehler bei der Installation von $1 als Texturenpaket" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" +msgstr "Fehler bei der Installation eines Spiels als $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" +msgstr "Fehler bei der Installation einer Mod als $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" +msgstr "Fehler bei der Installation eines Modpacks als $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Online-Inhalte durchsuchen" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Weiter" +msgstr "Inhalt" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Texturenpaket auswählen:" +msgstr "Texturenpaket deaktivieren" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Modinformation:" +msgstr "Information:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Installierte Mods:" +msgstr "Installierte Pakete:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Keine Abhängigkeiten." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar" +msgstr "Keine Paketbeschreibung verfügbar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Mod-Datei auswählen:" +msgstr "Paket-Datei auswählen:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren" +msgstr "Paket deinstallieren" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Texturenpakete" +msgstr "Texturenpaket benutzen" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -579,9 +554,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Spiel hosten" +msgstr "Spiel beitreten" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -624,7 +598,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Monitorgröße merken" @@ -649,7 +622,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Schöne Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" msgstr "Normalmaps generieren" @@ -675,7 +647,7 @@ msgstr "Keine Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Blöcke hervorheben" +msgstr "Blöcke leuchten" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" @@ -719,7 +691,7 @@ msgstr "Shader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Shader (nicht verfügbar)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -727,7 +699,7 @@ msgstr "Einfache Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Sanftes Licht/Sanfte Beleuchtung" +msgstr "Weiches Licht" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" @@ -742,9 +714,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone-Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)" +msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px):" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -832,7 +803,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Angegebene Passwortdatei konnte nicht geöffnet werden: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -884,39 +855,35 @@ msgstr "- Servername: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" +msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" +msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Filmmodustaste" +msgstr "Filmmodus deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Filmmodustaste" +msgstr "Filmmodus aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -950,13 +917,13 @@ msgstr "" "- %s: Nach links\n" "- %s: Nach rechts\n" "- %s: Springen/klettern\n" -"- %s: Kriechen/nach unten\n" -"- %s: Gegenstand fallen lassen\n" +"- %s: Kriechen/runter\n" +"- %s: Gegenstand wegwerfen\n" "- %s: Inventar\n" "- Maus: Drehen/Umschauen\n" "- Maus links: Graben/Schlagen\n" -"- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n" -"- Mausrad: Gegenstand auswählen\n" +"- Maus rechts: Bauen/Benutzen\n" +"- Mausrad: Gegenstand wählen\n" "- %s: Chat\n" #: src/client/game.cpp @@ -969,16 +936,15 @@ msgstr "Erstelle Server …" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Debug-Infos und Profiler-Graph verborgen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info" +msgstr "Debug-Info angezeigt" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Debug-Infos, Profiler-Graph und Drahtmodell verborgen" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1010,11 +976,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzte Sichtweite deaktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1025,42 +991,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Programm beenden" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit" +msgstr "Schnellmodus deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit" +msgstr "Schnellmodus aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Schnellmodus aktiviert (Achtung: Kein „fast“-Privileg)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit" +msgstr "Flugmodus deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Schaden aktiviert" +msgstr "Flugmodus aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Flugmodus aktiviert (Achtung: Kein „fly“-Privileg)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Wenn deaktiviert " +msgstr "Nebel deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "Aktiviert" +msgstr "Nebel aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1092,49 +1052,47 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "Übersichtskartentaste" +msgstr "Übersichtskarte verborgen" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Geistmodus deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Schaden aktiviert" +msgstr "Geistmodus aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Geistmodus aktiviert (Achtung: Kein „noclip“-Privileg)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1150,19 +1108,19 @@ msgstr "Ein" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Nick-Bewegungsmodus deaktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Profiler-Graph angezeigt" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "Fester Server" +msgstr "Entfernter Server" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -1181,29 +1139,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Tonlautstärke" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Tonlautstärke" +msgstr "Ton verstummt" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Tonlautstärke" +msgstr "Ton nicht mehr verstummt" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt" +msgstr "Sichtweite geändert auf %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Minimale Sichtweite" +msgstr "Maximale Sichtweite erreicht: %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Minimale Sichtweite" +msgstr "Minimale Sichtweite erreicht: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1212,49 +1168,46 @@ msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Drahtmodell angezeigt" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "OK" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Chattaste" +msgstr "Chat verborgen" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chat angezeigt" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD verborgen" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD angezeigt" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler hidden" -msgstr "Profiler" +msgstr "Profiler verborgen" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Anwendungen" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" @@ -1420,11 +1373,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Bild ab" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Bild auf" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1516,7 +1469,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registrieren und beitreten" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1527,33 +1480,36 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste " +"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit " +"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n" +"Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren " +"und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder " +"klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Fortsetzen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "Benutzen = runterklettern" +msgstr "„Spezial“ = runter" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Autovorwärts" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Auto-Springen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Tasten ändern" +msgstr "Kamerawechsel" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1568,9 +1524,8 @@ msgid "Console" msgstr "Konsole" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" -msgstr "Sichtweite" +msgstr "Sicht verringern" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1589,9 +1544,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" -msgstr "Sichtweite" +msgstr "Sicht erhöhen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1612,7 +1566,7 @@ msgstr "Taste bereits in Benutzung" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Einstellungen aus " +"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus " "minetest.conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -1645,21 +1599,19 @@ msgstr "Schleichen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Spezial" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Filmmodus umschalten" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Flugmodus" +msgstr "HUD an/aus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Schnellmodus" +msgstr "Chat an/aus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1670,14 +1622,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Flugmodus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Flugmodus" +msgstr "Nebel an/aus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Geistmodus" +msgstr "Karte an/aus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1708,7 +1658,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Zurück" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Stumm" @@ -1722,13 +1671,16 @@ msgstr "Enter " #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" -msgstr "" +msgstr "de" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Fixiert die Position des virtuellen Joysticks.\n" +"Falls deaktiviert, wird der virtuelle Joystick zur ersten berührten Position " +"zentriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1736,9 +1688,12 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux“-Taste zu betätigen." +"\n" +"Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux“-Taste " +"drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1750,12 +1705,14 @@ msgid "" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n" -"Benutzt, um einen passenden Einstiegsbereich aus niedriegem Gelände in die\n" -"Nähe von (0, 0) zu verschieben. Die Standardeinstellung ist brauchbar für\n" -"Mandelbrotmengen, für Juliamengen muss sie verändert werden. Die Reichweite\n" -"liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren, um einen Versatz " -"in Blöcken\n" -"zu erhalten." +"Kann benutzt werden, um einen gewünschten Punkt nach (0, 0) zu\n" +"verschieben, um einen geeigneten Einstiegspunkt zu erstellen, oder,\n" +"um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n" +"indem man „scale“ erhöht.\n" +"Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n" +"Standardparametern.\n" +"Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n" +"um einen Versatz in Blöcken zu erhalten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1767,6 +1724,15 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(X,Y,Z)-Skalierung des Fraktals in Blöcken.\n" +"Die tatsächliche Fraktalgröße wird 2 bis 3 mal größer sein.\n" +"Es können sehr große Zahlen gewählt werden, das\n" +"Fraktal muss nicht in die ganze Welt passen.\n" +"Erhöhen Sie diese Zahlen, um in die Details des Fraktals\n" +"„hereinzuzoomen“.\n" +"Der Standardwert ist eine vertikal zusammengestauchte Form,\n" +"welche geeignet für eine Insel ist; setzen Sie alle 3 Zahlen\n" +"gleich für die Reinform." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1778,27 +1744,28 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von gezahnten Bergen steuert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von sanften Hügeln steuert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." msgstr "" +"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1824,20 +1791,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" -"3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n" -"Flusscanyons definiert." +"3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von Flusscanyons definiert." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert." +msgstr "3-D-Rauschen, welches das Terrain definiert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"3-D-Rauschen für Bergüberhänge, Klippen, usw. Üblicherweise kleine " +"Variationen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1858,7 +1824,10 @@ msgstr "" "zeilenbasierte Polarisation.\n" "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n" "- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n" -"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D." +"- crossview: Schieläugiges 3-D\n" +"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D.\n" +"Beachten Sie, dass der „interlaced“-Modus erfordert, dass Shader aktiviert " +"sind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1883,9 +1852,8 @@ msgstr "" "herunterfährt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ABM interval" -msgstr "Speicherintervall der Karte" +msgstr "ABM-Intervall" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -1900,7 +1868,6 @@ msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Active Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" msgstr "Active-Block-Management-Intervall" @@ -1948,9 +1915,10 @@ msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +"Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " +"Mittelpunkt zuspitzen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude chill" msgstr "Höhenabkühlung" @@ -1965,11 +1933,11 @@ msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" +"Anzahl der Nachrichten, die ein Spieler innerhalb 10 Sekunden senden darf." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Verstärkt die Täler" +msgstr "Verstärkt die Täler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1980,17 +1948,16 @@ msgid "Announce server" msgstr "Server ankündigen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Server ankündigen" +msgstr "Zu dieser Serverliste ankündigen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "Gegenstandsnamen anhängen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "Gegenstandsnamen an Tooltip anhängen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -1998,20 +1965,21 @@ msgstr "Apfelbaumrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Armträgheit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Armträgheit, ergibt eine realistischere Bewegung\n" +"des Arms, wenn sich die Kamera bewegt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Abfrage zum Neuverbinden nach Absturz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2027,29 +1995,28 @@ msgid "" msgstr "" "In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke " "aggressiv\n" -"optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, " -"auf\n" +"optimieren.\n" +"Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, auf\n" "Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem " "Wasser\n" -"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf " -"eine\n" -"Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung " -"deaktiviert.\n" +"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land).\n" +"Wird dieser Wert auf eine Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt,\n" +"wird diese Optimierung deaktiviert.\n" "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Vorwärtstaste" +msgstr "Vorwärtsautomatiktaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Automatically jump up single-node obstacles.\n" "type: bool" msgstr "" +"Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen.\n" +"Typ: bool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden." @@ -2059,28 +2026,25 @@ msgstr "Monitorgröße merken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Autoskalierungsmodus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Rückwärtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base ground level" -msgstr "Bodenhöhe" +msgstr "Basisbodenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "Basisgeländehöhe" +msgstr "Basisgeländehöhe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" msgstr "Grundprivilegien" @@ -2113,7 +2077,6 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" @@ -2136,6 +2099,12 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n" +"zwischen 0 und 0.5.\n" +"Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n" +"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n" +"reduzieren.\n" +"0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2151,7 +2120,7 @@ msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" -msgstr "Höhlengeräusch" +msgstr "Höhlenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" @@ -2175,7 +2144,7 @@ msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" -msgstr "Hohlraumbegrenzung" +msgstr "Hohlraumgrenze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" @@ -2190,13 +2159,12 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Hohlraumschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Hohlraumbegrenzung" +msgstr "Hohlraumobergrenze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2208,24 +2176,29 @@ msgid "" "necessary for smaller screens.\n" "- Auto: Simple on Android, full on everything else." msgstr "" +"Ändert die Hauptmenü-UI:\n" +"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw." +"\n" +"- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. " +"Könnte\n" +"für kleinere Bildschirme nötig sein.\n" +"- Auto: „Simple“ auf Android, „full“ für alles andere." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Chattaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message count limit" -msgstr "Statusmeldung beim Verbinden" +msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Wüstenrauschschwellwert" +msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2264,13 +2237,12 @@ msgid "Client modding" msgstr "Client-Modding" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Client-Modding" +msgstr "Client-Modding-Einschränkungen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Distanzlimit für clientseitige Block-Definitionsabfrage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2344,9 +2316,8 @@ msgid "Console height" msgstr "Konsolenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Store" -msgstr "Schließen" +msgstr "Inhaltespeicher" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2357,21 +2328,24 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Beständige Vorwärtsbewegung, umgeschaltet von der Vorwärtsautomatiktaste.\n" +"Drücken Sie die Vorwärtsautomatiktaste erneut, oder die Rückwärtstaste zum " +"Deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Steuerung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Verändert Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n" -"Beispiele: 72 = 10 Minuten, 360 = 4 Minuten, 1 = 24 Stunden, 0 = Keine " -"Veränderung." +"Verändert die Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n" +"Beispiele:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = Tag/Nacht/was auch immer bleibt " +"unverändert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2382,13 +2356,12 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" -"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „np_mountain“ addiert wird." +"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -2428,9 +2401,8 @@ msgid "Damage" msgstr "Schaden" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Darkness sharpness" -msgstr "See-Steilheit" +msgstr "Dunkelheits-Steilheit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" @@ -2504,18 +2476,13 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" -"Definiert Gebiete von erhöhtem Terrain (Oberseite von Klippen) und\n" -"beeinflusst die Steilheit von Klippen." +"Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände und die Steilheit von Klippen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" -"Definiert Bereiche von „terrain_higher“ (Gelände auf der Oberseite von " -"Klippen)." +msgstr "Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." @@ -2540,9 +2507,8 @@ msgstr "" "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte." +msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2577,7 +2543,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird." @@ -2638,17 +2603,16 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Wegwerfen-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Verlies: Max. Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Verlies: Min. Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2671,14 +2635,12 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Kreativmodus für neu erstellte Karten aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" msgstr "Joysticks aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Modsicherheit aktivieren" +msgstr "Modkanäle-Unterstützung aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2740,13 +2702,11 @@ msgstr "" "1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n" -"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n" +"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n" "Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2830,7 +2790,7 @@ msgstr "Kameraschütteln beim Sturz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" -msgstr "Ersatzschriftart" +msgstr "Ersatzschrift" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -2861,12 +2821,11 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Schnell bewegen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Schnelle Bewegung (mittels Benutzen-Taste).\n" +"Schnelle Bewegung (mit der „Spezial“-Taste).\n" "Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2878,17 +2837,15 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "Sichtfeld in Grad." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem " -"Mehrspielermenü beinhaltet." +"Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten enthält, die im\n" +"Registerkartenreiter „Mehrspieler“ angezeigt werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" msgstr "Fülltiefe" @@ -2901,14 +2858,13 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmisches Tone-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" -"Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit transparenten Nachbarn,\n" +"Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit 100% transparenten Nachbarn,\n" "die PNG-Optimierer üblicherweise verwerfen, mischen. Manchmal\n" "resultiert dies in einer dunklen oder hellen Kante bei transparenten\n" "Texturen. Aktivieren Sie diesen Filter, um dies beim Laden der\n" @@ -2919,12 +2875,12 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." +msgstr "" +"Das erste von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." @@ -2934,7 +2890,7 @@ msgstr "Fester Karten-Seed" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "Fester virtueller Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" @@ -2953,9 +2909,8 @@ msgid "Floatland mountain density" msgstr "Schwebelandbergdichte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Schwebelandbergdichte" +msgstr "Schwebelandbergexponent" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" @@ -2974,7 +2929,6 @@ msgid "Fog" msgstr "Nebel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fog start" msgstr "Nebelbeginn" @@ -3015,52 +2969,49 @@ msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Formspec-Standardhintergrundfarbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Formspec-Standardhintergrundundurchsichtigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundfarbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundundurchsichtigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel." +msgstr "Standardhintergrundfarbe (R,G,B) von Formspecs." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n" -"(Wert zwischen 0 und 255)." +"Standard-Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Formspecs (zwischen 0 und " +"255)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel." +msgstr "Hintergrundfarbe von Vollbild-Formspecs (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n" -"(Wert zwischen 0 und 255)." +"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Vollbild-Formspecs (zwischen 0 und " +"255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Vorwärtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." +msgstr "" +"Das vierte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" @@ -3069,11 +3020,10 @@ msgstr "Fraktaltyp" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" -"Anteil der sichtbaren Ertfernung, in welcher begonnen wird, den\n" -"Nebel zu rendern" +"Anteil der sichtbaren Entfernung, in welcher begonnen wird, den Nebel zu " +"rendern" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FreeType fonts" msgstr "FreeType-Schriften" @@ -3100,6 +3050,15 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"Von wie weit her Clients über Objekte wissen, in Kartenblöcken (16 Blöcke)\n" +"angegeben.\n" +"\n" +"Wird dieser Wert größer als active_block_range angegeben, wird dies außer-\n" +"dem den Server dazu veranlassen, aktive Objekte bis zu dieser Distanz in " +"der\n" +"Richtung, in die der Spieler blickt, zu verwalten. (Dies kann verhindern, " +"dass\n" +"Mobs plötzlich aus der Sicht verschwinden.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3138,7 +3097,6 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Globale Rückruffunktionen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -3157,11 +3115,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" +msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3176,12 +3134,10 @@ msgid "Ground level" msgstr "Bodenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground noise" -msgstr "Schlammrauschen" +msgstr "Bodenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP mods" msgstr "HTTP-Mods" @@ -3256,24 +3212,20 @@ msgid "Hill threshold" msgstr "Hügelschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Steilheitsrauschen" +msgstr "Steilheitsrauschen 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Steilheitsrauschen" +msgstr "Steilheitsrauschen 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Steilheitsrauschen" +msgstr "Steilheitsrauschen 3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Steilheitsrauschen" +msgstr "Steilheitsrauschen 4" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3288,169 +3240,136 @@ msgid "Hotbar previous key" msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 10" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 11" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 12" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 13" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 14" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 15" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 16" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 17" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 18" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 18" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 20" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 21" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 22" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 23" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 24" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 25" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 26" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 27" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 28" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 29" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 30" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 31" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 32" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 4" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 8" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleistentaste 9" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Wie tief Flüsse sein sollen" +msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3462,9 +3381,8 @@ msgstr "" "zur Benutzung von mehr Arbeitsspeicher." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen" +msgstr "Wie breit Flüsse gemacht werden sollen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -3500,15 +3418,13 @@ msgstr "" "unnötig zu belasten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " "are\n" "enabled." msgstr "" -"Falls deaktiviert, wird die „Benutzen“-Taste benutzt, um schnell zu " -"fliegen,\n" -"wenn sowohl der Flug- als auch der Schnellmodus aktiviert ist." +"Falls deaktiviert, wird die „Spezial“-Taste benutzt, um schnell zu fliegen,\n" +"wenn sowohl Flug- als auch Schnellmodus aktiviert sind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3530,6 +3446,8 @@ msgid "" "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " "player's pitch." msgstr "" +"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden " +"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3542,13 +3460,12 @@ msgstr "" "Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." msgstr "" -"Falls aktiviert, wird die „Benutzen“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n" +"Falls aktiviert, wird die „Spezial“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n" "Herunterklettern und Sinken benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3597,6 +3514,8 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"Falls die CSM-Einschränkung für Blockreichweite aktiviert ist, werden\n" +"get_node-Aufrufe auf diese Distanz vom Spieler zum Block begrenzt sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3715,6 +3634,11 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +"Eine Erhöhung des Wertes wird die Menge an Details erhöhen,\n" +"aber auch die Rechenlast erhöhen.\n" +"Mit 20 Iterationen hat dieser Kartengenerator eine ähnliche\n" +"Rechenlast wie der Kartengenerator V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -3729,12 +3653,10 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick type" msgstr "Joystick-Typ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" @@ -3742,45 +3664,46 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " -"Juliaform\n" -"festlegt. Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n" +"Nur für Juliamenge.\n" +"W-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n" +"Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n" "Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: X-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " -"Juliaform festlegt.\n" +"Nur für Juliamenge.\n" +"X-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Ändert die Form des Fraktals.\n" "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " -"Juliaform festlegt.\n" +"Nur für Juliamenge.\n" +"Y-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Ändert die Form des Fraktals.\n" "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " -"Juliaform festlegt.\n" +"Nur für Juliamenge.\n" +"Z-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Ändert die Form des Fraktals.\n" "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3878,7 +3801,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" @@ -3886,8 +3808,9 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3970,290 +3893,264 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 11. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 12. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 13. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 14. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 15. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 18. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 19. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 20. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 21. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 22. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 23. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 24. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 25. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 26. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 27. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 28. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 29. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 30. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 31. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des 32. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des achten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des fünften Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des ersten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des vierten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4266,15 +4163,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des neunten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4287,59 +4183,54 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des zweiten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des siebten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des sechsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des zehnten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des dritten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4376,15 +4267,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Umschalten des automatischen Vorwärtsgehens.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Umschalten der automatischen Vorwärtsbewegung.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4437,15 +4327,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling pitch fly mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Umschalten des Nick-Flugmodus.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4459,15 +4348,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste, um die Anzeige des Chats umzuschalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4480,15 +4368,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Nebels.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4543,6 +4430,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" +"Spieler, die mehr als X Nachrichten innerhalb von 10 Sekunden sendeten, " +"hinauswerfen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" @@ -4565,9 +4454,8 @@ msgid "Large chat console key" msgstr "Taste für große Chatkonsole" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lava depth" -msgstr "Tiefe für große Höhlen" +msgstr "Lavatiefe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4582,16 +4470,15 @@ msgid "" msgstr "" "Blätterstil:\n" "- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n" -"- Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles werden " -"benutzt\n" -"- Opaque: Blätter sind undurchsichtig" +"- Simple: Nur äußere Seiten, falls definierte special_tiles benutzt " +"werden\n" +"- Opaque: Transparenz deaktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" msgstr "Linkstaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" @@ -4602,16 +4489,14 @@ msgstr "" "üblicherweise aktualisiert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "Dauer zwischen ABM-Ausführungszyklen" +msgstr "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen" @@ -4638,19 +4523,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" +msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +msgstr "Helligkeitsschärfe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4703,9 +4588,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking speed" -msgstr "Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten" +msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4735,16 +4619,15 @@ msgstr "Loading Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "Hauptmenü-Skript" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "Hauptmenü-Skript" +msgstr "Hauptmenü-Stil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4768,13 +4651,12 @@ msgid "Map directory" msgstr "Kartenverzeichnis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator Carpathian.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -4789,9 +4671,15 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" +"Kartengeneratorattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n" +"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n" +"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n" +"hohe Hitze dafür sorgen, dass Flüsse seichter und gelegentlich trocken\n" +"werden.\n" +"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" @@ -4799,15 +4687,14 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt " -"werden.\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." +"\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" @@ -4820,7 +4707,6 @@ msgstr "" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -4840,14 +4726,14 @@ msgstr "" "deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers.\n" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" +"„ridges“ aktiviert die Flüsse.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -4870,7 +4756,6 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB" @@ -4879,68 +4764,56 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Fraktale-Kartengenerator" +msgstr "Carpathian-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" +msgstr "Flags spezifisch für Carpathian-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" msgstr "Flacher Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "v5-Kartengenerator" +msgstr "V5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v5" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "v6-Kartengenerator" +msgstr "V6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Kartengenerator v6 spezifische Flaggen" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" -msgstr "v7-Kartengenerator" +msgstr "V7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v7" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" msgstr "Täler-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" +msgstr "Flags spezifisch für Täler-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -4980,7 +4853,7 @@ msgstr "Maximale Bildwiederholrate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "Maximale Bildwiederholrate während das Spiel pausiert ist." +msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -4996,6 +4869,9 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"Maximale Anzahl an Kartenblöcke, die simultan pro Client gesendet werden.\n" +"Die maximale Gesamtanzahl wird dynamisch berechnet:\n" +"max_Gesamt = aufrunden((#Clients + max_Benutzer) * je_Client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -5046,14 +4922,12 @@ msgstr "" "anstreben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke." +msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden neuen Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -5079,13 +4953,16 @@ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n" +"0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Wartenschlangengröße nicht " +"zu begrenzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -5133,9 +5010,8 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimale Texturengröße für Filter" +msgstr "Minimale Texturengröße" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5143,7 +5019,7 @@ msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Mod-Kanäle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." @@ -5166,14 +5042,12 @@ msgid "Mountain noise" msgstr "Bergrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Berghöhenrauschen" +msgstr "Bergvariationsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain zero level" -msgstr "Bergrauschen" +msgstr "Bergnullhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5202,7 +5076,7 @@ msgstr "Stummtaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "Ton verstummen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5213,6 +5087,13 @@ msgid "" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" +"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n" +"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n" +"Aktuelle stabile Kartengeneratoren:\n" +"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), flat, singlenode.\n" +"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n" +"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n" +"und sich immer noch ändern können." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5235,7 +5116,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "" +msgstr "Vordere Clippingebene" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5264,7 +5145,7 @@ msgstr "Geistmodustaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "Blöcke hervorheben" +msgstr "Blockhervorhebung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -5280,14 +5161,13 @@ msgstr "Normalmaps-Sampling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normale Karten Stärke" +msgstr "Normalmap-Stärke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " @@ -5296,13 +5176,12 @@ msgid "" "cost\n" "of slightly buggy caves." msgstr "" -"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads. Lassen Sie dieses Feld frei, oder " -"erhöhen Sie\n" -"diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird " -"dies die\n" -"Geschwindigkeit der Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften " -"Höhlen stark\n" -"erhöhen." +"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n" +"Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie " +"diese\n" +"Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n" +"Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n" +"Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5332,6 +5211,8 @@ msgid "" "formspec is\n" "open." msgstr "" +"Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n" +"Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -5360,7 +5241,6 @@ msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Parallax-Occlusion-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung" @@ -5392,20 +5272,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Physik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch fly key" -msgstr "Flugtaste" +msgstr "Nick-Flugtaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" +msgstr "Nick-Flugmodus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5424,7 +5303,6 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player versus player" msgstr "Spielerkampf" @@ -5442,6 +5320,9 @@ msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" +"Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die\n" +"Maustasten gedrückt hält. Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen\n" +"graben oder bauen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5450,7 +5331,6 @@ msgstr "" "Shell-Kommandos, benutzen können." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." @@ -5477,7 +5357,7 @@ msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" +msgstr "Herausragende Verliese" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5490,9 +5370,8 @@ msgstr "" "bereichs erzeugen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen" +msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -5504,7 +5383,7 @@ msgstr "Sichtweitentaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "Letzte Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5519,6 +5398,9 @@ msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Farbcodes aus eingehenden Chatnachrichten entfernen.\n" +"Benutzen Sie dies, um Spieler daran zu hindern, Farbe in ihren Nachrichten\n" +"zu verwenden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." @@ -5539,11 +5421,19 @@ msgid "" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" "csm_restriction_noderange)" msgstr "" +"Schränkt den Zugriff auf bestimmte clientseitige Funktionen auf\n" +"Servern ein. Kombinieren Sie diese Byteflags unten, um client-\n" +"seitige Funktionen einzuschränken:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (deaktiviert das Laden von Clientmods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von send_chat_message)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n" +"get_node auf csm_restriction_noderange)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen" +msgstr "Flusskanalbergausbreitungsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" @@ -5554,9 +5444,8 @@ msgid "Ridge underwater noise" msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen" +msgstr "Rauschen für Größe gezahnter Berge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -5567,17 +5456,14 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Flusstiefe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise" msgstr "Flussrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River size" msgstr "Flussgröße" @@ -5587,11 +5473,11 @@ msgstr "Rollback-Aufzeichnung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Rauschen für Größe sanfter Hügel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Rauschen für Ausbreitung sanfter Hügel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" @@ -5599,7 +5485,7 @@ msgstr "Runde Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgstr "Sicheres graben und bauen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." @@ -5611,7 +5497,7 @@ msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgstr "Fenstergröße automatisch speichern, wenn sie geändert wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5622,7 +5508,6 @@ msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -5672,12 +5557,12 @@ msgid "Seabed noise" msgstr "Meeresgrundrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." +msgstr "" +"Das zweite von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." @@ -5686,9 +5571,8 @@ msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -5703,7 +5587,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Auswahlboxbreite" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -5725,24 +5608,24 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n" -"1 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n" +"Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n" +"1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n" "2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" -"3 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" +"3 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" "4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" -"5 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"5 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" "6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" -"7 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" +"7 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" "8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" -"9 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"9 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" "10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" -"11 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"11 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" "12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" -"13 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"13 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" "14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" -"15 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"15 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" "16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" -"17 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"17 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" "18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5792,6 +5675,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" +"Setzt die maximale Zeichenlänge einer Chatnachricht, die von einem Client " +"gesendet wurde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5822,7 +5707,6 @@ msgid "Shader path" msgstr "Shader-Pfad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" @@ -5831,8 +5715,8 @@ msgid "" msgstr "" "Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die " "Performanz auf\n" -"einigen Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-" -"Backend." +"einigen Grafikkarten erhöhen.\n" +"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow limit" @@ -5852,13 +5736,15 @@ msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show non-free packages" -msgstr "" +msgstr "Unfreie Pakete anzeigen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" "as defined by the Free Software Foundation." msgstr "" +"Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach der\n" +"Definition der Free Software Foundation gelten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -5873,6 +5759,14 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" +"Größe der Mapchunks, die vom Kartengenerator generiert werden, in Karten-\n" +"blöcken (16 Blöcke) angegeben.\n" +"ACHTUNG! Es bringt nichts und es birgt viele Gefahren, diesen Wert über\n" +"5 zu erhöhen.\n" +"Die Höhlen- und Verliesdichte wird erhöht, wenn dieser Wert verringert wird." +"\n" +"Die Änderung dieses Wertes ist für besondere Verwendungszwecke, es\n" +"wird empfohlen, ihn unverändert zu lassen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5890,9 +5784,8 @@ msgid "Slice w" msgstr "w-Ausschnitt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern" +msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -5905,7 +5798,7 @@ msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" -msgstr "Sanftes Licht/Sanfte Beleuchtung" +msgstr "Weiches Licht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5929,23 +5822,20 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Schleichtaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Gehgeschwindigkeit" +msgstr "Schleichgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "Sound" +msgstr "Ton" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "Schleichtaste" +msgstr "Spezialtaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "„Benutzen“-Taste zum Runterklettern" +msgstr "Spezialtaste zum Klettern/Sinken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5954,19 +5844,20 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) " +"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Töne, …) " "herunterladen.\n" "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" "Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem " -"üblichen\n" -"Weg heruntergeladen (UDP)." +"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve mid-boost.\n" "Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" +"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n" +"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -5977,14 +5868,12 @@ msgid "Steepness noise" msgstr "Steilheitsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Bergrauschen" +msgstr "Stufenberggrößenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Bergrauschen" +msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -5992,7 +5881,7 @@ msgstr "Stärke der generierten Normalmaps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6004,7 +5893,7 @@ msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgstr "Farbcodes entfernen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6015,7 +5904,6 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Temperaturvariierung für Biome." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Geländealternativrauschen" @@ -6024,7 +5912,6 @@ msgid "Terrain base noise" msgstr "Geländebasisrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" msgstr "Geländehöhe" @@ -6073,6 +5960,15 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"Texturen auf einem Block können entweder auf dem Block oder zur Welt\n" +"ausgerichtet sein. Der erste Modus eignet sich besser für Dinge wie\n" +"Maschinen, Möbel, usw., während der zweite Modus besser zu Treppen\n" +"und Mikroblöcken passt.\n" +"Allerdings, da diese Möglichkeit neu ist, könnte sie von älteren Servern\n" +"nicht unterstützt werden. Diese Einstellung ermöglicht es, dies für " +"bestimmte\n" +"Blocktypen zu erzwingen. Bitte beachten Sie, dass diese Option als\n" +"EXPERIMENTELL eingestuft wird und nicht richtig funktionieren könnte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6083,9 +5979,8 @@ msgstr "" "wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller" +msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Biomfüllerblock." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6100,6 +5995,8 @@ msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +"Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion " +"beginnt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6125,6 +6022,12 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_range." msgstr "" +"Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n" +"Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n" +"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" +"Dies ist außerdem die minimale Reichweite, in der aktive Objekte (Mobs) " +"verwaltet\n" +"werden. Dies sollte zusammen mit active_object_range konfiguriert werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6135,6 +6038,14 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" "shader support currently." msgstr "" +"Das Renderer-Backend für Irrlicht.\n" +"Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n" +"Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher " +"sind.\n" +"Die App könnte sonst unfähig sein, zu starten.\n" +"Auf anderen Plattformen wird OpelGL empfohlen, dies ist momentan der " +"einzige\n" +"Treiber mit Shader-Unterstützung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6179,13 +6090,12 @@ msgstr "" "wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right\n" "mouse button." msgstr "" -"Das Intervall in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die " +"Die Zeit in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die " "rechte\n" "Maustaste gedrückt gehalten wird." @@ -6199,11 +6109,17 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"Die vertikale Distanz, über die die Hitze um 20 abfällt, falls " +"„altitude_chill“\n" +"aktiviert ist. Außerdem ist dies die vertikale Distanz, über die die " +"Luftfeuchte\n" +"um 10 abfällt, wenn „altitude_dry“ aktiviert ist." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." +msgstr "" +"Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." @@ -6220,6 +6136,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" +"Tageszeit, wenn eine neue Welt gestartet wird, in Millistunden (0-23999) " +"angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -6256,9 +6174,8 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Tooltip-Verzögerung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Strandrauschschwellwert" +msgstr "Touchscreenschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -6284,7 +6201,6 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Vertrauenswürdige Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" @@ -6323,7 +6239,7 @@ msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -6349,6 +6265,10 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"Map-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Könnte die Performanz\n" +"leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket\n" +"benutzt wird.\n" +"Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -6359,27 +6279,22 @@ msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VSync" -msgstr "Vertikale Synchronisation" +msgstr "VSync" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley depth" msgstr "Taltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley fill" msgstr "Talfüllung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley profile" msgstr "Talprofil" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley slope" msgstr "Talhang" @@ -6461,14 +6376,13 @@ msgstr "Sichtweite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +msgstr "Virtueller Joystick löst Aux-Taste aus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -6478,6 +6392,7 @@ msgid "" msgstr "" "W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n" "Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n" +"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n" "Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n" "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." @@ -6547,7 +6462,6 @@ msgstr "" "korrekt unterstützen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -6566,12 +6480,13 @@ msgstr "" "minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n" "zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n" "werden empfohlen. Ein Wert größer als 1 könnte keinen sichtbaren Effekt\n" -"hervorbringen, es sei denn, die bilineare, trilineare oder anisotropische " -"Filterung\n" -"ist aktiviert." +"hervorbringen, es sei denn, der bilineare, trilineare oder anisotropische " +"Filter\n" +"ist aktiviert.\n" +"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n" +"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" @@ -6580,7 +6495,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" +msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6625,7 +6540,6 @@ msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke." @@ -6648,9 +6562,8 @@ msgstr "" "Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Weltname" +msgstr "Weltstartzeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6661,10 +6574,18 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"Welt-ausgerichtete Texturen können skaliert werden, um über mehrere\n" +"Blöcke zu reichen. Allerdings könnte der Server nicht die Skalierung\n" +"senden, die Sie gerne hätten, besonders dann, wenn Sie ein besonders\n" +"gestaltetes Texturenparket benutzen; mit dieser Einstellung versucht\n" +"der Client, die Skalierung automatisch basierend auf der Texturengröße\n" +"zu ermitteln.\n" +"Sie auch: texture_min_size.\n" +"Achtung: Diese Einstellung ist EXPERIMENTELL!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +msgstr "Welt-ausgerichtete-Texturen-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." @@ -6675,16 +6596,15 @@ msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" +"Y der Bergdichtenverlaufsnullhöhe. Benutzt, um Berge vertikal zu verschieben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen." +msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen." +msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." @@ -6705,18 +6625,16 @@ msgstr "" "des Wasserspiegels von Seen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten." +msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten." +msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-Höhe vom Seebett." +msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." |