diff options
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 196 |
1 files changed, 84 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 3bbd05270..993dec137 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-03 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Jan Sbrz <janschuetz.jst@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-11 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Language-Team: German " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n" "Language: de\n" @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" -"Optional kann die Lacunarity, mit einem weiteren Komma abgetrennt, angehängt " -"werden." +"Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " +"angehängt werden." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Schließen" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten ..." +msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten …" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" @@ -707,15 +707,15 @@ msgstr "Initialisiere Blöcke" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Initialisiere Blöcke..." +msgstr "Initialisiere Blöcke …" #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Lade Texturen..." +msgstr "Lade Texturen …" #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shader wiederherstellen..." +msgstr "Shader wiederherstellen …" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Passwort ändern" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinde mit Server..." +msgstr "Verbinde mit Server …" #: src/game.cpp msgid "Continue" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Weiter" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Client erstellen ..." +msgstr "Client erstellen …" #: src/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "Erstelle Server..." +msgstr "Erstelle Server …" #: src/game.cpp msgid "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Programm beenden" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Item-Definitionen..." +msgstr "Item-Definitionen …" #: src/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Medien..." +msgstr "Medien …" #: src/game.cpp msgid "MiB/s" @@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Blockdefinitionen..." +msgstr "Blockdefinitionen …" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "Löse Adresse auf..." +msgstr "Löse Adresse auf …" #: src/game.cpp msgid "Respawn" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Wiederbeleben" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "Herunterfahren..." +msgstr "Herunterfahren …" #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" @@ -1396,9 +1396,8 @@ msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" +msgstr "Active Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1483,9 +1482,8 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Autorun key" -msgstr "Autosprint-Taste" +msgstr "Automatisch-gehen-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1521,7 +1519,7 @@ msgstr "Innerhalb des Spielers bauen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Builtin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1663,7 +1661,7 @@ msgid "" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n" -"es ihnen erlaubt, Daten aus dem/in das Internet herunter-/hochzuladen." +"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1835,7 +1833,7 @@ msgstr "Standardprivilegien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "Standard-Meldungsformat" +msgstr "Standard-Berichtsformat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1861,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung beim Senden von Blöcken nach dem Bauen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -1910,12 +1908,10 @@ msgid "Disable anticheat" msgstr "Anti-Cheat deaktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable escape sequences" msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " @@ -1923,9 +1919,10 @@ msgid "" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chat Farben.\n" -"Bei einem Server der pre-0.4.14 Clients bedienen muss, sollte diese Option " -"deaktiviert werden.\n" -"Die Escape-Sequenzen werden von Mods generiert." +"Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der Clients " +"vor\n" +"0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" +"deaktivieren wollen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -1953,7 +1950,7 @@ msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Joysticks aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2065,13 +2062,12 @@ msgstr "" "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Profiler-Ausgabeintervall" +msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Entity-Methoden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2135,25 +2131,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "Gesichtsfeld" +msgstr "Sichtfeld" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Gesichtsfeld" +msgstr "Sichtfeld für Zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Gesichtsfeld in Grad." +msgstr "Sichtfeld in Grad." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" -"Schnelle Bewegung (mittels Benutzen-Taste).\n" -"Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt." +"Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" +"Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2266,8 +2260,8 @@ msgstr "" msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Maximale Entfernung, in der Clients über Objekte bescheid wissen, in\n" -"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." +"Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte wissen,\n" +"in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2307,10 +2301,9 @@ msgstr "Normalmaps generieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "Globale Rückruffunktionen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2321,11 +2314,8 @@ msgid "" msgstr "" "Globale Kartengenerierungsattribute.\n" "Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n" -"Bäume und Dschungelgras aktivieren, in allen anderen Kartengeneratoren\n" -"wird dieses Flag alle Dekorationen aktivieren.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -"„caves, light, decorations“.\n" -"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +"Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n" +"wird es alle Dekorationen beinflussen.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -2399,7 +2389,7 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind.\n" -"In aktiven Blöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" +"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" "1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2600,9 +2590,8 @@ msgstr "" "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" +msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2834,15 +2823,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Umschalten des automatischen Vorwärtsgehens.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2895,7 +2883,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2903,8 +2890,8 @@ msgid "" msgstr "" "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung " "benutzt.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3094,7 +3081,7 @@ msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "Spielprofiler laden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3102,11 +3089,13 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n" +"Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n" +"Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" +msgstr "Loading Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" @@ -3138,7 +3127,6 @@ msgid "Map directory" msgstr "Kartenordner" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " @@ -3156,8 +3144,6 @@ msgstr "" "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo " "sich Wasser\n" "ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -"„altitude_chill, humid_rivers“.\n" "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" @@ -3165,7 +3151,6 @@ msgstr "" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" @@ -3173,15 +3158,15 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -"„ridges“ sind die Flüsse.\n" -"Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." +"\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " @@ -3192,18 +3177,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" "Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-" -"Flag\n" -"wird ignoriert.\n" -"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -"„biomeblend, mudflow“.\n" -"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +"Flag wird ignoriert.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" @@ -3212,8 +3192,8 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -"„ridges“ sind die Flüsse.\n" -"Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." @@ -3571,14 +3551,12 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Max. Breite der Schnellzugriffsleiste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können." +msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." +msgstr "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3638,9 +3616,8 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Maximale Objekte pro Kartenblock" +msgstr "Maximale Objekte pro Block" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3652,14 +3629,12 @@ msgstr "" "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Max. gleichzeitig versendete Kartenblöcke pro Client" +msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Max. gleichzeitig versendete Kartenblöcke" +msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3958,30 +3933,28 @@ msgstr "" "Shell-Kommandos, benutzen können." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " "disable. Useful for developers." msgstr "" -"Profiler-Datenausgabeintervall. 0 = deaktivieren. Nützlich für Entwickler." +"Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in " +"Sekunden). „0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler" -msgstr "Talprofil" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profiler-Umschalten-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiling" -msgstr "Mod-Profiling" +msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3989,7 +3962,7 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" -"Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Blöcken.\n" +"Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n" "Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des Wolken-\n" "bereichs erzeugen." @@ -4018,9 +3991,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Schriftpfad" +msgstr "Berichtspfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -4196,16 +4168,14 @@ msgstr "" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" "Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die " -"Performanz\n" -"auf einigen Grafikkarten erhöhen.\n" -"Funktioniert nur mit dem OpenGL-Backend." +"Performanz auf einigen Grafikkarten erhöhen.\n" +"Sie funktionieren nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -4240,13 +4210,13 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "Geglättetes Licht" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" -"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und\n" -"beim Umsehen. Nützlich zum Aufnehmen von Videos." +"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen. Auch bekannt " +"als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n" +"Nützlich zum Aufnehmen von Videos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." @@ -4340,6 +4310,8 @@ msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n" +"wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" @@ -4350,6 +4322,8 @@ msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " "to.\n" msgstr "" +"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." +"\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4402,14 +4376,12 @@ msgstr "" "diese Funktion." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Das Intervall in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die " -"rechte\n" -"Maustaste gedrückt gehalten wird." +"Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n" +"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4667,7 +4639,6 @@ msgstr "" "die Inventarbilder von Blöcken)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" @@ -4676,9 +4647,10 @@ msgid "" msgstr "" "Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n" "diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n" -"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird für alte Videotreiber,\n" -"die das Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware\n" -"nicht vernünftig unterstützen." +"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n" +"methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n" +"Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n" +"korrekt unterstützen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" |