summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo')
-rw-r--r--po/eo/minetest.po1467
1 files changed, 752 insertions, 715 deletions
diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po
index 20455e84d..a85d06a23 100644
--- a/po/eo/minetest.po
+++ b/po/eo/minetest.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,163 +19,179 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
-#: builtin/fstk/ui.lua:82
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:"
-#: builtin/fstk/ui.lua:84
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Eraro okazis:"
-#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "Main menu"
+msgstr "Ĉefmenuo"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Bone"
-#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Konekti"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargas…"
-#: builtin/mainmenu/common.lua:240
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch, server "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "Provu reŝalti la publikan serviloliston kaj kontrolu vian retkonekton."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
-msgid "World:"
-msgstr "Mondo:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Depends:"
+msgstr "Dependas:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Malŝaltu modifaron"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Ŝaltu modifaron"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Ŝaltu ĉiujn"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Kaŝu ludon"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Kaŝu modifarojn"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Modifo:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
-msgid "Depends:"
-msgstr "Dependas:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nuligi"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Ŝaltu modifaron"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Malŝaltu modifaron"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Mondo:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "ŝaltita"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
-msgid "Enable all"
-msgstr "Ŝaltu ĉiujn"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Mondo nomata \"$1\" jam ekzistas"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
-msgid "World name"
-msgstr "Monda nomo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Krei"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
-msgid "Seed"
-msgstr "Fontnombro"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgstr "Elŝutu subludon, kiel minetest_game, el minetest.net"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Mondogenerilo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
msgstr "Ludo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
-msgid "Create"
-msgstr "Krei"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Mondogenerilo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Neniu instalantaj subludoj."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr "Neniu mondonomo donitas aŭ neniu ludon elektitas"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Fontnombro"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Elŝutu subludon, kiel minetest_game, el minetest.net"
+msgstr ""
+"Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Mondo nomata \"$1\" jam ekzistas"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Monda nomo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Neniu mondonomo donitas aŭ neniu ludon elektitas"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no subgames installed."
+msgstr "Neniu instalantaj subludoj."
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Ĉu vi certas forigi \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Ne, memkompreneble!"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: fiaskis forigi \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: malvalida modifo-dosierindiko \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+msgid "No of course not!"
+msgstr "Ne, memkompreneble!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Ĉu forigi mondon \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Alinomi modifaron:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Instali modifon: dosiero \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Alinomi modifaron:"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
@@ -183,452 +199,510 @@ msgstr ""
"\n"
"Instali Modifon: malsubtenata dosiertipo \"$1\" aŭ rompiĝata arkivo"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Instali modifon: dosiero \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Instali modifon: Ne povis trovi veran modifonomon por $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:88
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Neordigita"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+msgstr ""
+"Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉi"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Close store"
+msgstr "Fermi"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:126
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Elŝutas $1, bonvolu atendi…"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:160
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Instalis sukcese:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instali"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:162
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Konciza nomo:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Paĝo $1 de $2"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:472
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Takso"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:497
-msgid "re-Install"
-msgstr "Instali denove"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua:499
-msgid "Install"
-msgstr "Instali"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:518
-msgid "Close store"
-msgstr "Fermi"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Konciza nomo:"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:526
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Paĝo $1 de $2"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr "Instalis sukcese:"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
-msgid "Credits"
-msgstr "Kontribuantaro"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Neordigita"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Kernprogramistoj"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "re-Install"
+msgstr "Instali denove"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktivaj kontribuistoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Kernprogramistoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Kontribuantaro"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Eksaj kontribuistoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Instalantaj modifoj:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
-msgid "Online mod repository"
-msgstr "Interreta modifo-deponejo"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Modifaj informoj:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modifoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Modifaj informoj:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Alinomi"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Malinstali selektan modifaron"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Select Mod File:"
+msgstr "Selekti modifan dosieron:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Malinstali selektan modifo"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Selekti modifan dosieron:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
-msgid "Mods"
-msgstr "Modifoj"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Malinstali selektan modifaron"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "Adreso / Pordo:"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Nomo / Pasvorto:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Publika servilolisto"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigi"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+msgid "Client"
+msgstr "Kliento"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Konekti"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreiva reĝimo"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+msgid "Name / Password :"
+msgstr "Nomo / Pasvorto:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Public Serverlist"
+msgstr "Publika servilolisto"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Dueloj ŝaltitas"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
-msgid "Client"
-msgstr "Kliento"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Asocianta adreso"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
-msgid "Start Game"
-msgstr "Startigi ludon"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
-msgid "Select World:"
-msgstr "Elektu mondon:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreiva reĝimo"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Ŝalti damaĝon"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
-msgid "Public"
-msgstr "Publika"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nomo/Pasvorto"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Asocianta adreso"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Neniu mondo kreintas aŭ selektantas!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
-msgid "Server Port"
-msgstr "Servila pordo"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Public"
+msgstr "Publika"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Neniu mondo kreintas aŭ selektantas!"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Elektu mondon:"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Opakaj foliaĵoj"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Servila pordo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
-msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Simplaj foliaĵoj"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Startigi ludon"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Ŝikaj foliaĵoj"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
-msgid "No Filter"
-msgstr "Neniu filtrilo"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D nuboj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas nuligi vian solludantan mondon?"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineara filtrilo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Triineara filtrilo"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Protuberancmapado"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Neniu Mipmapo"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Change keys"
+msgstr "Ŝanĝi klavojn"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Ligata glaco"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Enable Particles"
+msgstr "Ŝalti partiklojn"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Ŝikaj foliaĵoj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "GUI scale factor"
+msgstr "GUI skala faktoro"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normalmaps"
+msgstr "Generi Normalmapojn"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmapo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmapo + Malizotropa filtrilo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas nuligi vian solludantan mondon?"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Neniu filtrilo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Neniu Mipmapo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "Ne!!!"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Glatiga lumo"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Marki nodaĵojn"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Ŝalti partiklojn"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D nuboj"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Opakaj foliaĵoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Opaka akvo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Ligata glaco"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Marki nodaĵojn"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaksa Okludo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Teksturado:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Nuligi solludantan mondon"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
-msgid "Rendering:"
-msgstr "Bildigo:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+msgstr "Skala faktoro por menuoj "
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
-msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Ombrigiloj"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
-msgid "Change keys"
-msgstr "Ŝanĝi klavojn"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Simplaj foliaĵoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Nuligi solludantan mondon"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Glatiga lumo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
-msgid "GUI scale factor"
-msgstr "GUI skala faktoro"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Teksturado:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
-msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr "Skala faktoro por menuoj "
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-a pelilo estas necesa."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr "Sentuŝa celo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Tuŝa sojlo (px)"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Protuberancmapado"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
-msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "Generi Normalmapojn"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Paralaksa Okludo"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Ondanta akvo"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Triineara filtrilo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Ondantaj plantoj"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-a pelilo estas necesa."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Startigi solludanton"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Ondanta akvo"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Agordi modifojn"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Ĉefmenuo"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Startigi solludanton"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Solludanto"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Selekti teksturaron:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Neniu informoj disponeblas"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Selekti teksturaron:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Teksturaroj"
-#: src/client.cpp:1721
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Ŝargi teksturojn…"
-
-#: src/client.cpp:1736
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Refaru ombrigilojn…"
+#: src/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Konekteraro (ĉu eltempiĝo?)"
-#: src/client.cpp:1743
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Pravalorizi nodaĵojn…"
+#: src/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Finita!"
-#: src/client.cpp:1760
+#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Pravalorizi nodaĵojn"
-#: src/client.cpp:1768
+#: src/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Pravalorizi nodaĵojn…"
+
+#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Aĵaj teksturoj…"
-#: src/client.cpp:1793
-msgid "Done!"
-msgstr "Finita!"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:185
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Ĉefmenuo"
+#: src/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Ŝargi teksturojn…"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:223
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Ludanta nomo trolongas."
+#: src/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Refaru ombrigilojn…"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:261
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Konekteraro (ĉu eltempiĝo?)"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:425
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Ne mondo selektas kaj ne adreso provizatas. Nenion fari."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:432
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas. "
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:441
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Ne povas trovi aŭ ŝuti ludon \""
-#: src/client/clientlauncher.cpp:459
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Nevalida ludspecifo."
-#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Ĉefmenuo"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Ne mondo selektas kaj ne adreso provizatas. Nenion fari."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Ludanta nomo trolongas."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas. "
+
+#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
-#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
-msgid "Proceed"
+#: src/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Reviziu debug.txt por detaloj."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Ŝanĝi klavojn"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Konekti al servilo…"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
-#: src/game.cpp:1072
-msgid "You died."
-msgstr "Vi mortis."
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Krei klienton…"
-#: src/game.cpp:1073
-msgid "Respawn"
-msgstr "Renaskiĝi"
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Krei servilon…"
-#: src/game.cpp:1092
+#: src/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"- WASD: move\n"
+"- Space: jump/climb\n"
+"- Shift: sneak/go down\n"
+"- Q: drop item\n"
+"- I: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- T: chat\n"
+msgstr ""
+"Defaŭltaj Klavoj:\n"
+"- WASD: movi\n"
+"- Spacetklavo: salti/klimi\n"
+"- Majuskliga Klavo: lanti/malsupreniri\n"
+"- Q: lasi aĵon\n"
+"- I: inventaro\n"
+"- Muso: turni/rigardi\n"
+"- Muso maldekstra: fosi/bati\n"
+"- Muso dekstra: lokigi/uzi\n"
+"- Musrado: elekti aĵon\n"
+"- T: babili\n"
+
+#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -656,517 +730,480 @@ msgstr ""
"- tuŝi kaj treni, tuŝeti duan fingron\n"
" --> lokigi unun aĵon al inventara spaco\n"
-#: src/game.cpp:1106
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Defaŭltaj Klavoj:\n"
-"- WASD: movi\n"
-"- Spacetklavo: salti/klimi\n"
-"- Majuskliga Klavo: lanti/malsupreniri\n"
-"- Q: lasi aĵon\n"
-"- I: inventaro\n"
-"- Muso: turni/rigardi\n"
-"- Muso maldekstra: fosi/bati\n"
-"- Muso dekstra: lokigi/uzi\n"
-"- Musrado: elekti aĵon\n"
-"- T: babili\n"
-
-#: src/game.cpp:1125
-msgid "Continue"
-msgstr "Daŭrigi"
-
-#: src/game.cpp:1129
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
-
-#: src/game.cpp:1134
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Sonintenso"
-
-#: src/game.cpp:1136
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Ŝanĝi klavojn"
-
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Foriri al menuo"
-#: src/game.cpp:1141
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Foriri al operaciumo"
-#: src/game.cpp:1841
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Malŝaltiĝi…"
-
-#: src/game.cpp:1948
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Krei servilon…"
-
-#: src/game.cpp:1984
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Krei klienton…"
-
-#: src/game.cpp:2159
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Adrestrovili…"
-
-#: src/game.cpp:2261
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Konekti al servilo…"
-
-#: src/game.cpp:2317
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Aĵaj difinoj…"
-#: src/game.cpp:2322
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Nodaĵaj difinoj…"
+#: src/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
-#: src/game.cpp:2329
+#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Medioj…"
-#: src/game.cpp:2334
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/game.cpp:2338
+#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: src/game.cpp:4363
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr ""
-"\n"
-"Reviziu debug.txt por detaloj."
+#: src/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Nodaĵaj difinoj…"
+
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Daŭrigi"
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Adrestrovili…"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Renaskiĝi"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Malŝaltiĝi…"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Sonintenso"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "You died."
+msgstr "Vi mortis."
+
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Enen "
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "bone"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Klavagordoj (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Uzi\" = malsupreniri"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Dufoja tuŝeto \"salti\" por baskuli flugreĝimon"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Malantaŭen"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Klavo jam uzatas"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Babili"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
-msgid "press key"
-msgstr "premi klavon"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
-msgid "Forward"
-msgstr "Antaŭen"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konzolo"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
-msgid "Backward"
-msgstr "Malantaŭen"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Dufoja tuŝeto \"salti\" por baskuli flugreĝimon"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
-msgid "Left"
-msgstr "Maldekstren"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Lasi"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
-msgid "Right"
-msgstr "Dekstren"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Antaŭen"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
-msgid "Use"
-msgstr "Uzi"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaro"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Salti"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
-msgid "Sneak"
-msgstr "Lanti"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Klavo jam uzatas"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
-msgid "Drop"
-msgstr "Lasi"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Klavagordoj (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaro"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstren"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
-msgid "Chat"
-msgstr "Babili"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Print stacks"
+msgstr "Presi stakojn"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
-msgid "Command"
-msgstr "Komando"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
-msgid "Console"
-msgstr "Konzolo"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Dekstren"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Baskuli flugreĝimon"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Lanti"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Baskuli filmreĝimon"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Baskuli rapidreĝimon"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Baskuli filmreĝimon"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Baskuli flugreĝimon"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Baskuli nekolizian reĝimon"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
-msgid "Range select"
-msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Presi stakojn"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Use"
+msgstr "Uzi"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:108
-msgid "Old Password"
-msgstr "Malnova pasvorto"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "premi klavon"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:124
-msgid "New Password"
-msgstr "Nova pasvorto"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Ŝanĝi"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:139
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Certigi pasvorton"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:155
-msgid "Change"
-msgstr "Ŝanĝi"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nova pasvorto"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:164
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Malnova pasvorto"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
-#: src/guiVolumeChange.cpp:105
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Sonintenso: "
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp:119
+#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Foriri"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Left Button"
-msgstr "Maldekstra butono"
-
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Meza butono"
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Sonintenso: "
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Right Button"
-msgstr "Dekstra butono"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplikaĵoj"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X-Butono 1"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Attn"
+msgstr "Attn"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Retro"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Capital"
+msgstr "Fiksiĝema klavo"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Vakigo"
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Return"
-msgstr "Enen"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabo"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X-Butono 2"
-
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Capital"
-msgstr "Fiksiĝema klavo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Comma"
+msgstr "Komo"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Stiro"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Convert"
+msgstr "Konverto"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "Menuo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "CrSel"
+msgstr "CrSel"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Pause"
-msgstr "Haltigo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Malsupren"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Shift"
-msgstr "Majuskligo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Fino"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Convert"
-msgstr "Konverto"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Erase OEF"
+msgstr "Viŝi OEF"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Eskapo"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "ExSel"
+msgstr "ExSel"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Ruli"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Finalo"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmen"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Kana"
+msgstr "Kana"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nekonverto"
-
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "End"
-msgstr "Fino"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Maldekstra butono"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Home"
-msgstr "Hejmen"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Maldekstra Stiro"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Reĝima ŝanĝo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Maldekstra Menuo"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Next"
-msgstr "Sekvanto"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maldekstra Majuskligo"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Prior"
-msgstr "Antaŭe"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Maldekstra fenestro"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Space"
-msgstr "Spacetklavo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Down"
-msgstr "Malsupren"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Meza butono"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Execute"
-msgstr "Ruli"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Minus"
+msgstr "Minuso"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Print"
-msgstr "Presi"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Mode Change"
+msgstr "Reĝima ŝanĝo"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Select"
-msgstr "Selekto"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Sekvanto"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Up"
-msgstr "Supren"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Nonconvert"
+msgstr "Nekonverto"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Nombra Baskulo"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Insert"
-msgstr "Enmeti"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Klavareto *"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Ekrankopio"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Klavareto +"
-#: src/keycode.cpp:232
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Maldekstra fenestro"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Klavareto -"
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Apps"
-msgstr "Aplikaĵoj"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Klavareto /"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Klavareto 0"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Klavareto 1"
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Dekstra fenestro"
-
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Sleep"
-msgstr "Dormo"
-
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Klavareto 2"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Klavareto 3"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Klavareto 4"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Klavareto 5"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Klavareto 6"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Klavareto 7"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Klavareto *"
-
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Klavareto +"
-
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Klavareto -"
-
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Klavareto /"
-
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Klavareto 8"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Klavareto 9"
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Nombra Baskulo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Vakigi"
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Ruluma Baskulo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "PA1"
+msgstr "PA1"
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maldekstra Majuskligo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Haltigo"
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Dekstra Majuskligo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Period"
+msgstr "Punkto"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Control"
-msgstr "Maldekstra Stiro"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Plus"
+msgstr "Pluso"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Maldekstra Menuo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Prior"
+msgstr "Antaŭe"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Enen"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Dekstra butono"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Dekstra Stiro"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Dekstra Menuo"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Comma"
-msgstr "Komo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Dekstra Majuskligo"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Minus"
-msgstr "Minuso"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Dekstra fenestro"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Period"
-msgstr "Punkto"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Ruluma Baskulo"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Plus"
-msgstr "Pluso"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Selekto"
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "Attn"
-msgstr "Attn"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Majuskligo"
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Dormo"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Viŝi OEF"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Ekrankopio"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Spacetklavo"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Vakigi"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabo"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X-Butono 1"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X-Butono 2"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
+
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
+
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Bildigo:"
+
+#~ msgid "Online mod repository"
+#~ msgstr "Interreta modifo-deponejo"