diff options
Diffstat (limited to 'po/es/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/es/minetest.po | 655 |
1 files changed, 364 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index a62141595..775d0c523 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "Last-Translator: Felipe A. Hernandez <ergoithz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died" msgstr "Has muerto" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occured:" +#, fuzzy +msgid "An error occurred:" msgstr "Ha ocurrido un error:" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -107,9 +109,10 @@ msgid "Enable modpack" msgstr "Activar pack de mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo " "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos." @@ -178,6 +181,10 @@ msgid "Mods" msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" msgstr "Sin resultados" @@ -199,10 +206,6 @@ msgstr "Desinstalar" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "Ver" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\"" @@ -212,7 +215,8 @@ msgid "Create" msgstr "Crear" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -232,6 +236,7 @@ msgid "No game selected" msgstr "Ningún juego seleccionado" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Semilla" @@ -279,11 +284,22 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Rename Modpack:" msgstr "Renombrar paquete de mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "2D Noise" +msgstr "Ruido de cueva2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Volver a la página de Configuración" @@ -304,6 +320,22 @@ msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Por favor, introduzca un entero válido." @@ -315,6 +347,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca un número válido." msgid "Restore Default" msgstr "Restablecer por defecto" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -335,15 +371,53 @@ msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1." msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "El valor no debe ser mayor que $1." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid " mods" -msgstr " mods" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "defaults" +msgstr "Juego por defecto" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Activado)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 mods" +msgstr " mods" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" @@ -568,8 +642,9 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuración Avanzada" +#, fuzzy +msgid "All Settings" +msgstr "Configuración" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -1687,8 +1762,8 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'." -"\n" +"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de " +"'escala'.\n" "Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n" "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n" "se incrementa la 'escala'.\n" @@ -5120,10 +5195,6 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "" @@ -5400,10 +5471,6 @@ msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -6365,226 +6432,157 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "Tiempo de espera de cURL" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Desactivar paquete" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Tocar para interactuar" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Activar paquete" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno." -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgstr "" -#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Activado" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "¡¡¡No!!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "¡No, claro que no!" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." +#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" #~ msgstr "" -#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión " +#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Oclusión de paralaje" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo " +#~ "mediante una coma." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Los valores posibles son: " -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Seleccionar ruta" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Determina la forma del terreno.\n" -#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" -#~ "del terreno, y deben ser iguales." +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods de subjuego" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" -#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Página $1 de $2" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Más" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Clasificación" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punto" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nombre corto:" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instalado con éxito:" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Sin ordenar" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Reinstalar" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Juego local" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +# El nombre completo no cabe. +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jugar en línea" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapeado de relieve" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Sin información disponible" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Coma" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Bloq Mayús" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Atentamente" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Imprimir pilas" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar contenido" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" -#, fuzzy -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Texturas de objetos..." +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Siguiente" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Usa la tecla" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Anterior" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" +#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" +#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net." -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n" -#~ "Controla la cantidad de detalles finos." +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tecla Inventario" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la " -#~ "conexión del jugador." +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Tamaño de área de bloques que está sujeto al bloque activo, indicado en " -#~ "mapblocks (16 nodos).\n" -#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs." +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Altura de la nube" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes." +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tecla de la consola" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" -#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." +#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" +#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" -#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." +#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" +#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo visual del zoom" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocidad al agacharse" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar." +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" #~ msgid "" #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" @@ -6597,154 +6595,229 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL" #~ "quieres deshabilitar\n" #~ "las secuencias de escape generadas por los mods." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar." -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocidad al agacharse" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Campo visual del zoom" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" +#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" +#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" +#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" +#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla de la consola" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes." -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altura de la nube" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Tamaño de área de bloques que está sujeto al bloque activo, indicado en " +#~ "mapblocks (16 nodos).\n" +#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs." -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la " +#~ "conexión del jugador." -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Tecla Inventario" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n" +#~ "Controla la cantidad de detalles finos." #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" -#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." +#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" -#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." +#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Anterior" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Usa la tecla" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" +#, fuzzy +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Texturas de objetos..." -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar contenido" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Imprimir pilas" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Atentamente" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Bloq Mayús" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Coma" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Sin información disponible" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapeado de relieve" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jugar en línea" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -# El nombre completo no cabe. -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Juego local" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Reinstalar" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sin ordenar" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menos" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado con éxito:" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nombre corto:" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punto" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Clasificación" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Más" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" +#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods de subjuego" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Determina la forma del terreno.\n" +#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" +#~ "del terreno, y deben ser iguales." -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Seleccionar ruta" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Los valores posibles son: " +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Oclusión de paralaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Generador de mapas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Generador de mapas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Generador de mapas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo " -#~ "mediante una coma." +#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" #~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgstr "" -#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión " -#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "¡No, claro que no!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "¡¡¡No!!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Activado" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" #~ msgstr "" -#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." +#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno." +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Activar paquete" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Tocar para interactuar" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desactivar paquete" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configuración Avanzada" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" |