summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/minetest.po')
-rw-r--r--po/fr/minetest.po1807
1 files changed, 1294 insertions, 513 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po
index f3aec72a6..7a4a9f831 100644
--- a/po/fr/minetest.po
+++ b/po/fr/minetest.po
@@ -7,17 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-27 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"fr/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-03 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Loïc Blot <loic.blot@unix-experience.fr>\n"
+"Language-Team: French "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "Respawn"
+msgstr "Réapparaître"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "You died."
+msgstr "Vous êtes mort."
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -76,12 +84,12 @@ msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
+msgid "Dependencies:"
msgstr "Dépend de :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@@ -89,6 +97,10 @@ msgid "Disable MP"
msgstr "Désactiver les packs de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Tout désactiver"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Activer le pack de mods"
@@ -106,17 +118,13 @@ msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Cacher le jeu"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Cacher le contenu du mod"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod :"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Dépendances optionnelles :"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
@@ -179,8 +187,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -196,7 +203,7 @@ msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@@ -280,6 +287,11 @@ msgstr "Les valeurs possibles sont : "
msgid "Restore Default"
msgstr "Réinitialiser"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
@@ -289,11 +301,11 @@ msgid "Show technical names"
msgstr "Montrer les noms techniques"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
+msgid "The value must be at least $1."
msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
+msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
@@ -324,6 +336,10 @@ msgstr ""
"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
"pack de mods $1"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Subgame Mods"
+msgstr "Mods de sous-jeu"
+
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Fermer le magasin"
@@ -345,10 +361,6 @@ msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"
#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Nom court :"
@@ -384,6 +396,66 @@ msgstr "Anciens contributeurs"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Anciens développeurs"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Annoncer le serveur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Adresse à assigner"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Mode créatif"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Activer les dégâts"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Héberger une partie"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Héberger un serveur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Local Game"
+msgstr "Jeu local"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nom / Mot de passe"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Jouer"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Sélectionner un monde :"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port du serveur"
+
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mods installés :"
@@ -393,6 +465,10 @@ msgid "Mod information:"
msgstr "Informations du mod :"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Pas de dépendances."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Pas de description du mod disponible"
@@ -412,95 +488,45 @@ msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Adresse / Port :"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Rejoindre"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Mode créatif"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Dégâts activés"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Supprimer favori :"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nom / Mot de passe"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Combat activé"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Adresse à assigner"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Play Online"
+msgstr "Jouer en ligne"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Mode créatif"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Activer les dégâts"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nom / Mot de passe"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Sélectionner un monde :"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Port du serveur"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Démarrer"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Combat activé"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -531,6 +557,10 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtrage bilinéaire"
@@ -607,6 +637,10 @@ msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Réinitialiser le monde"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ecran :"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
@@ -671,14 +705,6 @@ msgstr "Principal"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Démarrer une partie solo"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Solo"
-
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Pas d'information disponible"
@@ -740,6 +766,10 @@ msgid "Player name too long."
msgstr "Nom du joueur trop long."
#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Veuillez choisir un nom !"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
@@ -757,6 +787,38 @@ msgstr ""
"Voir debug.txt pour plus d'informations."
#: src/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adresse : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Mode créatif : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Dégâts : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mode : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Public : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- JcJ : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Nom du serveur : "
+
+#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Changer les touches"
@@ -773,38 +835,45 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Création du client..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Création du serveur..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Contrôles:\n"
-"- ZQSD : se déplacer\n"
-"- Espace : sauter/grimper\n"
-"- Maj. : marcher lentement/descendre\n"
-"- A : lâcher l'objet en main\n"
-"- I : inventaire\n"
+"- %s1 : avancer\n"
+"- %s2 : reculer\n"
+"- %s3 : à gauche\n"
+"- %s4 : à droite\n"
+"- %s5 : sauter/grimper\n"
+"- %s6 : marcher lentement/descendre\n"
+"- %s7 : lâcher l'objet en main\n"
+"- %s8 : inventaire\n"
"- Souris : tourner/regarder\n"
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
"- Souris droite : placer/utiliser\n"
"- Molette souris : sélectionner objet\n"
-"- T : discuter\n"
+"- %s9 : discuter\n"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Création du client..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Création du serveur..."
#: src/game.cpp
msgid ""
@@ -840,6 +909,18 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Quitter le jeu"
#: src/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Infos de jeu :"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Jeu en pause"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Héberger un serveur"
+
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Définitions des items..."
@@ -860,24 +941,45 @@ msgid "Node definitions..."
msgstr "Définitions des blocs..."
#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Résolution de l'adresse..."
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Réapparaître"
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Serveur distant"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Résolution de l'adresse..."
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Fermeture du jeu..."
#: src/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Solo"
+
+#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume du son"
#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Vous êtes mort."
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume réglé sur %d%%"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 0%"
+msgstr "Volume mis à 0%"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 100%"
+msgstr "Volume mis à 100%"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
@@ -912,6 +1014,10 @@ msgid "Console"
msgstr "Console"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Réduire le volume"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
@@ -924,6 +1030,10 @@ msgid "Forward"
msgstr "Avancer"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Augmenter le volume"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
@@ -943,6 +1053,22 @@ msgstr "Raccourcis"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Commande locale"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Objet suivant"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Objet précédent"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Afficher les stacks"
@@ -1020,38 +1146,22 @@ msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Attente"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Verr Maj"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Verr. Maj"
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgule"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertir"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "Vider sélection"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Bas"
@@ -1060,26 +1170,14 @@ msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Écraser l'OEF"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Échap"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Écraser l'EOF"
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Final"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -1088,20 +1186,28 @@ msgid "Home"
msgstr "Origine"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+msgid "IME Accept"
+msgstr "Accepter IME"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+msgid "IME Convert"
+msgstr "Convertir IME"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+msgid "IME Escape"
+msgstr "Échap. IME"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Changer de mode IME"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "Non converti IME"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@@ -1132,22 +1238,10 @@ msgid "Middle Button"
msgstr "Bouton du milieu"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Moins"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Changer de mode"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Non converti"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Verr Num"
@@ -1164,6 +1258,10 @@ msgid "Numpad -"
msgstr "Pavé num. -"
#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Pavé num. ."
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Pavé num. /"
@@ -1212,20 +1310,12 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Point"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
@@ -1333,6 +1423,22 @@ msgid "3D mode"
msgstr "Mode écran 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
+"Définit également la structure des montagnes flottantes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1411,6 +1517,10 @@ msgstr ""
"réglage."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
@@ -1420,7 +1530,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
@@ -1447,6 +1558,15 @@ msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "Amplifier les vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+"when no supported render was found."
+msgstr ""
+"Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir des "
+"meshes\n"
+"quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtrage anisotrope"
@@ -1465,6 +1585,10 @@ msgstr ""
"servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs."
@@ -1473,6 +1597,29 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible rendering glitches.\n"
+"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
+"sometimes on land)\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)"
+msgstr ""
+"À cette distance, le serveur va optimiser quels blocs seront envoyés aux "
+"clients.\n"
+"Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
+"mais peut\n"
+"provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
+"seront pas affichés\n"
+"sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
+"Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette "
+"optimisation.\n"
+"Définie en mapblocks (16 nodes)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""
"Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
@@ -1498,6 +1645,14 @@ msgid "Basic Privileges"
msgstr "Privilèges par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Bruit pour les plages"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtrage bilinéaire"
@@ -1506,6 +1661,14 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Adresse à assigner"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Paramètres de bruit de température et d'humidité de l'API des biomes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Bruit des biomes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
@@ -1534,6 +1697,10 @@ msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Bruit des caves"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Bruit de cave #1"
@@ -1546,6 +1713,30 @@ msgid "Cave width"
msgstr "Largeur de la grotte"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Bruit des cave #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Bruit des caves #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Limites des cavernes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Bruit des caves"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Caillou de caverne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Limite des cavernes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
@@ -1620,10 +1811,18 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Textures transparentes filtrées"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Client et Serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "Personnalisation client"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
@@ -1696,6 +1895,10 @@ msgid "Console color"
msgstr "Couleur de la console de jeu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Hauteur de la console"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr "Console de jeu"
@@ -1722,15 +1925,6 @@ msgstr ""
"reste figé(e)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-msgstr ""
-"Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n"
-"Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence des "
-"déserts dans Mapgen V6 est ignoré."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
@@ -1739,6 +1933,14 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
+"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+"Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
+"C'est un décalage ajouté à la valeur de bruit 'np_mountain'."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
"Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
@@ -1765,6 +1967,10 @@ msgstr ""
"Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Créatif"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Opacité du réticule"
@@ -1801,6 +2007,10 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Touche pour diminuer le volume"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
@@ -1841,6 +2051,42 @@ msgstr ""
"Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
+msgstr "Définit des zones de 'terrain_higher' (terrains de falaises)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+"Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
@@ -1855,6 +2101,16 @@ msgstr ""
"illimité)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
@@ -1885,18 +2141,22 @@ msgid ""
msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Limite de bruit pour le désert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Détermine la forme du terrain.\n"
-"Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n"
-"ces nombres doivent être identiques."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Particules au minage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
@@ -1947,10 +2207,26 @@ msgid "Enable Joysticks"
msgstr "Activer souris"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"Active le support des mods Lua sur le client.\n"
+"Ce support est expérimental et l'API peut changer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Activer la console"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Activer la sécurisation des mods"
@@ -1998,6 +2274,18 @@ msgstr ""
"des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable view bobbing"
+msgstr "Mouvement de tête"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Facteur de mouvement de bras.\n"
+"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
@@ -2054,6 +2342,10 @@ msgstr ""
"Nécessite les shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
@@ -2078,8 +2370,12 @@ msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
-msgstr "Fréquence de mouvement du bras en tombant"
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Facteur de bruit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
@@ -2154,6 +2450,10 @@ msgid "Filler Depth"
msgstr "Profondeur du remplissage"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Mappage tonal cinématographique"
@@ -2175,10 +2475,34 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Filtrage"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr "Le bruit de base des terres flottantes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Hauteur des terrains flottants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Densité des montagnes flottantes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Voler"
@@ -2191,6 +2515,10 @@ msgid "Fog"
msgstr "Brume"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog Start"
+msgstr "Début du brouillard"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Brume"
@@ -2229,6 +2557,15 @@ msgid "Forward key"
msgstr "Avancer"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Type fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+"Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr "Polices Freetype"
@@ -2322,10 +2659,18 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr "Niveau du sol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD"
@@ -2359,22 +2704,54 @@ msgstr ""
"statistiques."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Bruit de chaleur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "Bruit de hauteur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "FPU de haute précision"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Pente des collines"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Seuil des collines"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr "Profondeur des rivières"
@@ -2403,6 +2780,18 @@ msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Largeur des rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Bruit de fusion d'humidité"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Bruit d'humidité"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Variation d'humidité pour les biomes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2433,6 +2822,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
+"le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n"
+"le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
+"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip\""
+"."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
@@ -2476,6 +2879,12 @@ msgstr ""
"passe vide."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+msgstr ""
+"Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se "
+"connecte."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
@@ -2506,6 +2915,14 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10%) et 1.0 (100%)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Touche d'augmentation de volume"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
@@ -2559,6 +2976,10 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory image hack"
+msgstr "Hack d'image d'inventaire"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animation des items d'inventaire"
@@ -2579,6 +3000,10 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr "Itérations"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
@@ -2587,6 +3012,14 @@ msgstr ""
"Contrôle la quantité de détails fins."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "ID de manette"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick Type"
+msgstr "Type de manette"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick"
@@ -2637,6 +3070,22 @@ msgstr ""
"La portée est d'environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Sauter"
@@ -2656,6 +3105,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour diminuer le volume.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2676,6 +3135,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour augmenter le volume.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2736,6 +3205,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour rendre le jeu muet.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2756,6 +3235,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2786,6 +3275,26 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
@@ -2931,6 +3440,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2951,10 +3470,28 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
+"5e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Pic du lac"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Seuil de lacs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@@ -2963,6 +3500,10 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Profondeur des grandes caves"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Touche de grande console de tchat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr "Fonctionnalités de la lave"
@@ -3030,6 +3571,13 @@ msgstr "Limite des files émergentes à générer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
@@ -3114,6 +3662,10 @@ msgstr ""
"problèmes."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Répertoire de la carte du monde"
@@ -3157,30 +3709,47 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
+"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
+"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
-"flag is ignored.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
-"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activées "
-"automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont ignorés.\n"
+"Attributs de génération du monde spécifiques à Mapgen v6.\n"
+"Quand les terrains neigeux sont activés avec le drapeau \"snowbiomes\",\n"
+"les jungles sont activées automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont "
+"ignorés.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
-"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
+"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n"
"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+"Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des "
+"changements.\n"
"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
@@ -3198,24 +3767,20 @@ msgid "Mapblock limit"
msgstr "Limite des mapblocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
+msgstr "Taille du cache du générateur de meshes pour les mapblocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité"
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
@@ -3230,119 +3795,14 @@ msgid "Mapgen flat"
msgstr "Générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Drapeaux du générateur de terrain plat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Niveau du sol du générateur de terrain plat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr "Élévation des collines dans le générateur de terrain plat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr "Seuil du générateur de cartes avec de faibles collines"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Escarpement des lacs du générateur de terrain plat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Seuil des lacs du générateur de terrain plat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
+msgid "Mapgen flat specific flags"
+msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Fractales du générateur de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Itérations du générateur de terrain julia"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr "Mapgen Julia : fractale W"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr "Mapgen Julia : fractale X"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr "Mapgen Julia : fractale Y"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr ""
-"Paramètres de bruit du mélange de température pour le générateur de terrain"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nom du générateur de carte"
@@ -3351,146 +3811,24 @@ msgid "Mapgen v5"
msgstr "Générateur de terrain V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-"Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de terrain "
-"v5"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5"
+msgid "Mapgen v5 specific flags"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Générateur de terrain V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr "Mapgen V6 : drapeaux"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de sélection de la hauteur de bruit"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'humidité"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres"
+msgid "Mapgen v6 specific flags"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr "Mapgen V7 : drapeaux"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de hauteur du bruit des montagnes"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain"
+msgid "Mapgen v7 specific flags"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
@@ -3672,6 +4010,10 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr "URL des détails du magasin de mods"
@@ -3692,6 +4034,14 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Taille de la police Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Bruit pour les montagnes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Sensibilité de la souris"
@@ -3700,6 +4050,10 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Bruit pour la boue"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
@@ -3708,12 +4062,8 @@ msgstr ""
"Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Facteur de mouvement de bras.\n"
-"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
+msgid "Mute key"
+msgstr "Touche pour rendre le jeu muet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3774,11 +4124,6 @@ msgid "NodeTimer interval"
msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
-"Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de biomes."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "Bruits"
@@ -3825,6 +4170,14 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Décallage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Liquides opaques"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
@@ -3865,6 +4218,14 @@ msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
+"est utilisé."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
"Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
@@ -3974,6 +4335,14 @@ msgid "Report path"
msgstr "Chemin du rapport"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Bruit pour les crêtes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Droite"
@@ -4006,6 +4375,10 @@ msgid "Round minimap"
msgstr "Mini-carte circulaire"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
@@ -4014,6 +4387,10 @@ msgid "Saving map received from server"
msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Echelle"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
@@ -4063,6 +4440,14 @@ msgstr ""
"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Bruit pour les fonds marins"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
@@ -4107,6 +4492,10 @@ msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Tests d'occultation côté serveur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL de la liste des serveurs publics"
@@ -4147,16 +4536,24 @@ msgstr ""
"Nécessite les shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "Chemin des shaders"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
"performances sur certaines cartes graphiques.\n"
"Fonctionne seulement avec OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Limite des ombres"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
@@ -4179,11 +4576,30 @@ msgid ""
msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr "Largeur de part"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Lumière douce"
@@ -4231,6 +4647,14 @@ msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Emplacement du spawn statique"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Status message on connection"
+msgstr "Message de statut à la connexion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Bruit pour les pentes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
@@ -4251,10 +4675,30 @@ msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite synchronisé"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Variation de température pour les biomes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
msgstr "Hauteur du terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alt noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Bruit pour le terrain de base"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Bruit pour le terrain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
@@ -4275,6 +4719,10 @@ msgstr ""
"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Bruit du terrain persistant"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Chemin des textures"
@@ -4296,11 +4744,14 @@ msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
-"to.\n"
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
"Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
-"sauvegardés.\n"
+"sauvegardés."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -4369,6 +4820,10 @@ msgstr ""
"le bouton droit de la souris."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Le type de manette"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
@@ -4420,6 +4875,10 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Bruit pour les arbres"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtrage trilinéaire"
@@ -4439,10 +4898,35 @@ msgid "Trusted mods"
msgstr "Mods sécurisés"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
+"terrain."
+msgstr ""
+"Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du terrain "
+"de montagne du flotteur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Sous-échantillonage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+"Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une définition d'écran\n"
+"plus faible, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
+"intacte.\n"
+"Cela peut donner lieu à un bonus de performance conséquent, au détriment de "
+"la qualité d'image."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
@@ -4511,6 +4995,42 @@ msgid "Valleys C Flags"
msgstr "Drapeaux de Valleys C"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Variation du nombre de cavernes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
@@ -4519,16 +5039,12 @@ msgid "Video driver"
msgstr "Pilote vidéo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
-msgstr "Mouvement du bras"
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Facteur du mouvement de tête"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"View distance in nodes.\n"
-"Min = 20"
-msgstr ""
-"Distance d'affichage en blocs.\n"
-"Minimum à 20"
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Distance d'affichage en blocs."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
@@ -4539,6 +5055,10 @@ msgid "View range increase key"
msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Touche de vue du zoom"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Plage de visualisation"
@@ -4651,24 +5171,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-msgstr ""
-"Limite de la génération de terrain.\n"
-"Notes :\n"
-"- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n"
-"- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 "
-"mapblocks).\n"
-"- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n"
-"- Seuls les groupes intégrant les limites définies par map_generation_limit "
-"sont générées"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
"Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
@@ -4734,6 +5236,16 @@ msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
+"en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par "
+"défaut)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
@@ -4750,6 +5262,42 @@ msgstr ""
"Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Limite haute de génération des cavernes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "block send optimize distance"
+msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
@@ -4761,6 +5309,248 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Cacher le contenu du mod"
+
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Démarrer"
+
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Attente"
+
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Verr Maj"
+
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Virgule"
+
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "Vider sélection"
+
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
+
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Final"
+
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
+
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
+
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Moins"
+
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Point"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n"
+#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence "
+#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Détermine la forme du terrain.\n"
+#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n"
+#~ "ces nombres doivent être identiques."
+
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
+
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
+
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
+
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de "
+#~ "terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de "
+#~ "biomes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite de la génération de terrain.\n"
+#~ "Notes :\n"
+#~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n"
+#~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 "
+#~ "mapblocks).\n"
+#~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n"
+#~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par "
+#~ "map_generation_limit sont générées"
+
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods."
@@ -4823,15 +5613,9 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Si activé, "
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Affichage :"
-
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nom du jeu"
-
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
@@ -4886,9 +5670,6 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Ajouter un mod :"
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Installation locale"
-
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "