aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/minetest.po')
-rw-r--r--po/fr/minetest.po387
1 files changed, 260 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po
index bcfe2d77a..3354529ca 100644
--- a/po/fr/minetest.po
+++ b/po/fr/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-26 15:58+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Réapparaître"
msgid "You died"
msgstr "Vous êtes mort"
-#: builtin/client/death_formspec.lua
-msgid "You died."
-msgstr "Vous êtes mort."
-
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Commandes disponibles :"
@@ -94,6 +90,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "<none available>"
+msgstr "Commande non disponible : "
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
@@ -297,6 +298,13 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installer les dépendances manquantes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr ""
+"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive "
+"endommagée"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
@@ -628,7 +636,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
msgstr "Persistence"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -742,16 +751,6 @@ msgstr ""
"pack de mods $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive "
-"endommagée"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide"
@@ -1119,10 +1118,6 @@ msgstr "Lumière douce"
msgid "Texturing:"
msgstr "Texturisation :"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Mappage tonal"
@@ -1155,7 +1150,7 @@ msgstr "Liquides ondulants"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Plantes ondulantes"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connexion perdue."
@@ -1184,7 +1179,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1257,6 +1253,16 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "– Nom du serveur : "
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Une erreur est survenue :"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Marche automatique désactivée"
@@ -1265,6 +1271,23 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Marche automatique activée"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Limites des blocs"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
@@ -1273,6 +1296,10 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Changer de mot de passe"
@@ -1285,6 +1312,11 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Mode cinématique activé"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Personnalisation client"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
@@ -1293,6 +1325,10 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexion au serveur…"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -1330,6 +1366,11 @@ msgstr ""
"– %s : tchat\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Création du client…"
@@ -1532,6 +1573,21 @@ msgstr "Son rétabli"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
@@ -1864,6 +1920,15 @@ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Mini-carte en mode texture"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Échec du téléchargement de $1"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
@@ -1872,7 +1937,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
msgid "Register and Join"
msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2066,7 +2131,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Muet"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Volume du son : "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2136,8 +2202,8 @@ msgstr ""
"Échelle (X,Y,Z) de la fractale en nœuds.\n"
"La taille réelle de la fractale sera 2 à 3 fois plus grande.\n"
"Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue "
-"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale."
-"\n"
+"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la "
+"fractale.\n"
"Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour "
"une île, définir les 3 nombres égaux pour la forme brute."
@@ -2258,7 +2324,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur plante."
+msgstr ""
+"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur plante."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
@@ -2325,6 +2392,10 @@ msgstr ""
"les écrans 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2548,8 +2619,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Distance de la caméra « près du plan de coupure » dans les nœuds, entre 0 et "
"0,25\n"
-"Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’"
-"auront pas besoin de changer cela.\n"
+"Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs "
+"n’auront pas besoin de changer cela.\n"
"L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
"0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
@@ -2623,6 +2694,11 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Seuil du message de temps de commande de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Commandes de tchat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Taille de police du tchat"
@@ -2655,8 +2731,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Afficher le tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Commandes de tchat"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Tchat affiché"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2675,6 +2752,12 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Textures transparentes filtrées"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -2763,6 +2846,38 @@ msgid "Command key"
msgstr "Commande"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks "
+"sur le disque.\n"
+"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
+"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
+"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
+"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
+"normale)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au "
+"client.\n"
+"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
+"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
+"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
+"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
+"normale)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Verre unifié"
@@ -2862,9 +2977,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Opacité du réticule"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
"Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
@@ -2946,9 +3062,10 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Taille d’empilement par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define shadow filtering quality\n"
-"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Définir la qualité du filtrage des ombres. Ceci simule l'effet d'ombres "
@@ -3083,6 +3200,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Refuser les mots de passe vides"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs."
@@ -3131,8 +3252,20 @@ msgstr ""
"Ce support est expérimental et l'API peut changer."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable colored shadows. \n"
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+"Active le filtrage par disque de Poisson.\n"
+"Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». "
+"Sinon, utilise le filtrage PCF."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Active les ombres colorées.\n"
@@ -3164,16 +3297,6 @@ msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable poisson disk filtering.\n"
-"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
-"filtering."
-msgstr ""
-"Active le filtrage par disque de Poisson.\n"
-"Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». "
-"Sinon, utilise le filtrage PCF."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
"Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
@@ -3549,7 +3672,8 @@ msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec (R,V,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)."
+msgstr ""
+"Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
@@ -3632,10 +3756,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Rappels globaux"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Attributs de génération de terrain globaux.\n"
"Dans le générateur de terrain v6, le drapeau « décorations » contrôle toutes "
@@ -4096,8 +4221,8 @@ msgid ""
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"Si la taille du fichier « debug.txt » dépasse le nombre de mégaoctets "
-"spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers « "
-"debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n"
+"spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers "
+"« debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n"
"« debug.tx t» est déplacé seulement si ce paramètre est activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4145,7 +4270,8 @@ msgstr ""
"noyau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4242,7 +4368,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Zone morte de la manette"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5357,7 +5484,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map update time"
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Intervalle de mise à jour de la carte"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5680,7 +5808,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Canaux de mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5832,15 +5961,16 @@ msgstr ""
"ATTENTION : augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n"
"création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en "
"interférant\n"
-"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’"
-"exécution de\n"
+"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de "
+"l’exécution de\n"
"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut "
"être « 1 »."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par « /clearobjects » dans "
@@ -5873,6 +6003,10 @@ msgstr ""
"pas en pause si un formspec est ouvert."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -6048,11 +6182,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
"Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS, cette adresse "
@@ -6138,8 +6273,8 @@ msgstr ""
"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message côté » client)\n"
"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def côté » client)\n"
"READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à « "
-"csm_restriction_noderange »)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à "
+"« csm_restriction_noderange »)\n"
"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6404,22 +6539,11 @@ msgstr ""
"élevée signifie des ombres plus sombres."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set the shadow update time.\n"
-"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
-"resources.\n"
-"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
-msgstr ""
-"Définit le temps de mise à jour des ombres.\n"
-"Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la "
-"carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n"
-"Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
-"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
-"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n"
"Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs "
@@ -6427,10 +6551,11 @@ msgstr ""
"Valeur minimale 1,0 et maximale 10,0."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
-"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil/lune en degrés.\n"
"La valeur de 0 signifie aucune inclinaison/orbite verticale.\n"
@@ -6543,7 +6668,8 @@ msgstr ""
"Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6559,8 +6685,8 @@ msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
-"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, définie en mapblocks ("
-"16 nœuds).\n"
+"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, définie en mapblocks "
+"(16 nœuds).\n"
"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter "
"cette valeur au-dessus de 5.\n"
"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
@@ -6677,6 +6803,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6741,13 +6875,13 @@ msgstr ""
"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début "
"de l’effilage du haut).\n"
-"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** "
-":\n"
+"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
+"SERVEURS*** :\n"
"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
-"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant « "
-"mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « "
-"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui surchargent "
-"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
+"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant "
+"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
+"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui "
+"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -6806,10 +6940,11 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Chemin des textures"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
-"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
"Taille de la texture pour le rendu de la « shadow map ».\n"
"Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n"
@@ -6838,7 +6973,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+#, fuzzy
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "La zone morte de la manette"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6910,8 +7046,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
"définie en mapblocks (16 nœuds).\n"
-"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
-"\n"
+"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
+"exécutés.\n"
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
"sont conservés.\n"
"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
@@ -6934,9 +7070,10 @@ msgstr ""
"et OGLES2 (expérimental)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
"tronc."
@@ -7145,8 +7282,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7356,6 +7494,11 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Plantes ondulantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Couleur des bords de sélection"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -7379,12 +7522,13 @@ msgstr ""
"matériel."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -7412,8 +7556,9 @@ msgstr ""
"remplacement."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
@@ -7484,8 +7629,8 @@ msgid ""
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de "
-"commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier « "
-"debug.txt » (nom par défaut)."
+"commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier "
+"« debug.txt » (nom par défaut)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7574,38 +7719,6 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Limite Y du fond marin."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks "
-"sur le disque.\n"
-"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
-"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
-"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
-"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
-"normale)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au "
-"client.\n"
-"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
-"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
-"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
-"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
-"normale)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
@@ -7808,6 +7921,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Support IPv6."
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondeur de lave"
@@ -7912,6 +8028,17 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the shadow update time.\n"
+#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+#~ "resources.\n"
+#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit le temps de mise à jour des ombres.\n"
+#~ "Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la "
+#~ "carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n"
+#~ "Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde."
+
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite des ombres"
@@ -7940,6 +8067,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Mode cinématique"
@@ -7980,5 +8110,8 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Vous êtes mort."
+
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"