diff options
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 906 |
1 files changed, 556 insertions, 350 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index dc58ddd3c..a6201c240 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:26+0000\n" "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Se reconnecter" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "La version du protocole ne correspond pas. " @@ -63,12 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "" -"Essayez de rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre " -"connexion Internet." - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1." @@ -76,7 +66,8 @@ msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -86,7 +77,8 @@ msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2." msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dépend de :" @@ -161,14 +153,55 @@ msgid "enabled" msgstr "activé" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "$1 downloading..." +msgstr "Chargement..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Tous les paquets" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Already installed" +msgstr "Touche déjà utilisée" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Retour au menu principal" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Base Game:" +msgstr "Héberger une partie" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL" @@ -190,6 +223,16 @@ msgid "Install" msgstr "Installer" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install $1" +msgstr "Installer" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "Dépendances optionnelles :" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" @@ -203,9 +246,26 @@ msgid "No results" msgstr "Aucun résultat" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#, fuzzy +msgid "No updates" +msgstr "Mise à jour" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Couper le son" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -220,8 +280,12 @@ msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "Voir" +msgid "Update All [$1]" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -521,6 +585,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Echelle" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "Choisissez un répertoire" @@ -640,6 +708,16 @@ msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1" msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Essayez de rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre " +"connexion Internet." + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Parcourir le contenu en ligne" @@ -693,6 +771,17 @@ msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Choisissez un répertoire" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Anciens contributeurs" @@ -709,14 +798,10 @@ msgid "Bind Address" msgstr "Adresse à assigner" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Mode créatif" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Activer les dégâts" @@ -733,8 +818,8 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Installer à partir de ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nom / Mot de passe" +msgid "Name" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -745,6 +830,11 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Jouer" @@ -753,6 +843,11 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Select Mods" +msgstr "Sélectionner un monde :" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Sélectionner un monde :" @@ -768,23 +863,23 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Address / Port" msgstr "Adresse / Port" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "Rejoindre" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Mode créatif" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Dégâts activés" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Supprimer favori" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "Favori" @@ -792,16 +887,16 @@ msgstr "Favori" msgid "Join Game" msgstr "Rejoindre une partie" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nom / Mot de passe" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "JcJ activé" @@ -830,10 +925,6 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "Anti-crénelage :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran" @@ -841,10 +932,6 @@ msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran" msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtrage bilinéaire" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Placage de relief" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Changer les touches" @@ -858,10 +945,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Arbres détaillés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Génération de Normal Maps" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "MIP mapping" @@ -870,10 +953,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "MIP map + anisotropie" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Aucun filtre" @@ -901,19 +980,11 @@ msgstr "Arbres minimaux" msgid "Opaque Water" msgstr "Eau opaque" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Occlusion parallaxe" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Activer les particules" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Réinitialiser le monde" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "Écran :" @@ -926,6 +997,11 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "Îles volantes (expérimental)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "Shaders (indisponible)" @@ -970,22 +1046,6 @@ msgstr "Liquides ondulants" msgid "Waving Plants" msgstr "Plantes ondulantes" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Configurer les mods" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Démarrer une partie solo" - #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Connexion perdue." @@ -1140,20 +1200,20 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/client/game.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -1298,34 +1358,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "La minimap est actuellement désactivée par un jeu ou un mod" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Mini-carte cachée" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4" - -#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Collisions activées" @@ -1717,6 +1749,25 @@ msgstr "Bouton X 2" msgid "Zoom" msgstr "Zoomer" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini-carte cachée" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "Taille minimum des textures" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" @@ -1961,8 +2012,8 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « " -"échelle ».\n" +"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités " +"« échelle ».\n" "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n" "zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n" "point désiré en augmentant l'« échelle ».\n" @@ -1994,14 +2045,6 @@ msgstr "" "un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n" -"1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "Bruit 2D controllant la forme et taille des montagnes crantées." @@ -2061,8 +2104,8 @@ msgid "" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" "Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n" -"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut)" -"\n" +"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par " +"défaut)\n" "doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n" "fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2." @@ -2131,6 +2174,10 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Intervalle des ABM" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM time budget" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents" @@ -2395,18 +2442,14 @@ msgid "Builtin" msgstr "Intégré" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bump mapping" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et 0,25." -"\n" +"Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et " +"0,25.\n" "Ne fonctionne uniquement que sur les plateformes GLES.\n" "La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n" "L’augmentation peut réduire les anomalies sur des cartes graphique plus " @@ -2479,22 +2522,6 @@ msgstr "" "lumière maximum." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" -"Change l’interface du menu principal :\n" -"- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, etc." -"\n" -"- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de textures. " -"Peut être\n" -"nécessaire pour les plus petits écrans." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Taille de police du chat" @@ -2661,6 +2688,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "Adresse de la ContentDB" @@ -2728,7 +2759,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Opacité du réticule" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2736,8 +2770,10 @@ msgid "Crosshair color" msgstr "Couleur du réticule" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)." +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2843,14 +2879,6 @@ msgstr "" "Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Niveau de lissage des normal maps.\n" -"Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "Définit le niveau du sol de base." @@ -2930,6 +2958,11 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dig key" +msgstr "Droite" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Particules au minage" @@ -3109,19 +3142,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Active la rotation des items d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Active le bumpmapping pour les textures.\n" -"Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un " -"meilleur effet de relief,\n" -"ou bien celui-ci est auto-généré.\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Active la mise en cache des meshnodes." @@ -3131,22 +3151,6 @@ msgstr "Active la mini-carte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"Active la génération à la volée des normalmaps.\n" -"Nécessite le bumpmapping pour être activé." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Active l'occlusion parallaxe.\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" @@ -3168,14 +3172,6 @@ msgstr "Systèmes d'entité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n" -"quand paramétré avec un nombre supérieur à 0." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3191,8 +3187,9 @@ msgstr "" "définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS maximum sur le menu pause" +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3523,10 +3520,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtrage txr2img du GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normal mapping" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Rappels globaux" @@ -3587,18 +3580,19 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" "- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n" "- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en " "mode debug).\n" -"- error : (=erreur) interruption à l'usage d'un appel obsolète (" -"recommandé pour les développeurs de mods)." +"- error : (=erreur) interruption à l'usage d'un appel obsolète " +"(recommandé pour les développeurs de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4132,6 +4126,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Type de manette" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilité tronconique du joystick" @@ -4234,6 +4233,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sauter.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4376,6 +4386,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sauter.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -5126,10 +5147,6 @@ msgid "Main menu script" msgstr "Script du menu principal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Style du menu principal" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" @@ -5147,6 +5164,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Rendre toutes les liquides opaques" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Répertoire de la carte du monde" @@ -5331,7 +5356,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "FPS maximum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5392,6 +5418,13 @@ msgstr "" "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force." @@ -5648,14 +5681,6 @@ msgid "Noises" msgstr "Bruits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Échantillonnage de normalmaps" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Force des normalmaps" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Nombre de tâches en cours" @@ -5697,10 +5722,6 @@ msgstr "" "(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "Dépôt de contenu en ligne" @@ -5730,34 +5751,6 @@ msgstr "" "en pause si un formspec est ouvert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Occlusion parallaxe" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Mode occlusion parallaxe" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5846,6 +5839,16 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Mode de mouvement libre" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "Voler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -6034,10 +6037,6 @@ msgid "Right key" msgstr "Droite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Profondeur des rivières" @@ -6341,6 +6340,15 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" +"Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Message d'arrêt du serveur" @@ -6501,10 +6509,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Force des normalmaps autogénérés." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" @@ -6540,11 +6544,11 @@ msgstr "" "L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n" "fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n" "(début de l’effilage du haut)\n" -"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** " -":\n" +"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES " +"SERVEURS*** :\n" "Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n" -"configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à 2." -"0\n" +"configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à " +"2.0\n" "(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n" "les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n" "inonder les terres en dessous." @@ -6627,6 +6631,11 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." @@ -6701,13 +6710,14 @@ msgstr "" "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n" "Un redémarrage est nécessaire après avoir changé cette option.\n" @@ -6752,6 +6762,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" @@ -6759,10 +6775,10 @@ msgstr "" "le bouton droit de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur " "le bouton droit de la souris." @@ -6934,6 +6950,17 @@ msgstr "" "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire." @@ -7150,8 +7177,8 @@ msgid "" msgstr "" "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " "basse résolution\n" -"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'" -"interpolation\n" +"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec " +"l'interpolation\n" "du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la " "taille de la texture minimale\n" "pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus " @@ -7332,6 +7359,24 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Hauteur (Y) du fond marin." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" @@ -7343,137 +7388,298 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Mode cinématique" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" - -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." #~ msgstr "" -#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-" -#~ "aléatoires." +#~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n" +#~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Eau ondulante" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" +#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" +#~ "dessus et au-dessous du point médian." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Projection des donjons" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?" -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Retour" -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Placage de relief" -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Vagues" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bump mapping" -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -#~ msgstr "" -#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " -#~ "terrains plats flottants." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." #~ msgstr "" -#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " -#~ "terrain de montagne flottantes." +#~ "Change l’interface du menu principal :\n" +#~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, " +#~ "etc.\n" +#~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de " +#~ "textures. Peut être\n" +#~ "nécessaire pour les plus petits écrans." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Configurer les mods" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurer" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Limite des ombres" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" +#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " +#~ "plus larges." -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Démarcation de la luminosité" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)." -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Profondeur de lave" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Support IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" +#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Niveau de lissage des normal maps.\n" +#~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps." -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n" +#~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un " +#~ "meilleur effet de relief,\n" +#~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n" +#~ "Nécessite les shaders pour être activé." #~ msgid "Enables filmic tone mapping" #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" - #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" -#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." +#~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n" +#~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé." -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" - -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " -#~ "plus larges." +#~ "Active l'occlusion parallaxe.\n" +#~ "Nécessite les shaders pour être activé." #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." #~ msgstr "" -#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" -#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n" +#~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0." -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "" -#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" -#~ "dessus et au-dessous du point médian." +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" -#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Génération de Normal Maps" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normal mapping" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Support IPv6." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profondeur de lave" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de la luminosité" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..." +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Principal" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Retour" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Style du menu principal" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Nom / Mot de passe" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Force des normalmaps" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Occlusion parallaxe" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Occlusion parallaxe" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Mode occlusion parallaxe" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Projection des donjons" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Réinitialiser le monde" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite des ombres" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Démarrer une partie solo" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés." + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Mode cinématique" + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " +#~ "terrain de montagne flottantes." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " +#~ "terrains plats flottants." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Voir" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Eau ondulante" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Vagues" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain." + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-" +#~ "aléatoires." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oui" |