summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he/minetest.po')
-rw-r--r--po/he/minetest.po1036
1 files changed, 564 insertions, 472 deletions
diff --git a/po/he/minetest.po b/po/he/minetest.po
index bc0a9e5dc..2bfb5e711 100644
--- a/po/he/minetest.po
+++ b/po/he/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: Yossi Cohen <cohenyossi81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "לקום לתחייה"
+msgstr "הזדמן"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "התחברות מחדש"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "השרת מבקש שתתחבר מחדש:"
+msgstr "השרת מבקש התחברות מחדש:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@@ -100,12 +100,11 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "הפעלת ערכת המודים"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-"
+"הפעלת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-"
"z0-9_] מותרים."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "לא סופק תיאור משחק."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
-msgstr "אין תלויות קשות"
+msgstr "ללא תלויות קשות"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
-msgstr ""
+msgstr "לא סופק תיאור לחבילת המוד."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "אין תלויות רשות"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "תלויות רשות:"
+msgstr "תלויות אופציונאליות:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -155,34 +154,35 @@ msgstr "מופעל"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" כבר קיים. האם תרצה להחליף אותו?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "התלויות $1 ו $2 יותקנו."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 ליד $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
+"$1 מוריד,\n"
+"$2 ממתין"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
-msgstr "כעת בהורדה..."
+msgstr "$1 כעת בהורדה..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן למצוא תלות חובה של $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "$1 יותקן ו $2 תלויות שידולגו."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
@@ -190,20 +190,19 @@ msgstr "כל החבילות"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
-msgstr ""
+msgstr "כבר מותקן"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "חזרה לתפריט הראשי"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Base Game:"
-msgstr "הסתר משחק"
+msgstr "משחק בסיסי:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr ""
+msgstr "בסיס נתוני התוכן לא זמין כאשר מיינטסט מקומפל בלי cUrl"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
@@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install"
msgstr "התקנה"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install $1"
-msgstr "התקנה"
+msgstr "התקנת $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "תלויות רשות:"
+msgstr "מתקין תלויות חסרות"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -239,37 +236,35 @@ msgstr "מודים"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להביא את החבילות"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "אין תוצאות"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "No updates"
-msgstr "עדכון"
+msgstr "אין עדכונים"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "דרוס"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בדוק שמשחק הבסיס תקין."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "נכנס לתור"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "חבילות מרקם"
+msgstr "חבילות טקסטורה (מרקם)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
@@ -281,11 +276,11 @@ msgstr "עדכון"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן הכל [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "צפה במידע נוסף בדפדפן האינטרנט"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -293,31 +288,31 @@ msgstr "כבר קיים עולם בשם \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "שטח נוסף"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
-msgstr ""
+msgstr "קור בגבהים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
-msgstr ""
+msgstr "יובש בגבהים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג ביומים (אקולוגי)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
-msgstr "ביומות"
+msgstr "ביומים (צמחיה אקולוגית)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
-msgstr ""
+msgstr "מערות (טבעיות בחלקן מוארות)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
-msgstr "מערות"
+msgstr "מערות (ללא אור שמש)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
@@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "יצירה"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
-msgstr ""
+msgstr "קישוטים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -337,7 +332,7 @@ msgstr "הורד אחד מאתר minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "מבוכים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
@@ -345,11 +340,11 @@ msgstr "עולם שטוח"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "גושי אדמה צפים בשמים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "אדמה צפה (נסיוני)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -357,19 +352,19 @@ msgstr "משחק"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "צור שטח לא פרקטלי: אוקיינוסים ותת קרקעי"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "גבעות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
-msgstr ""
+msgstr "נהרות לחים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "הגברת הלחות בסביבת נהרות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@@ -377,20 +372,19 @@ msgstr "אגמים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "לחות נמוכה וחום גבוה גורמים לנהרות רדודים או יבשים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "מנוע מפות"
+msgstr "מנוע (מחולל) מפות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות מנוע מפות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "מנוע מפות"
+msgstr "אפשרויות ספציפיות למנוע מפות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
@@ -398,11 +392,11 @@ msgstr "הרים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "זרימת בוץ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "רשת מערות ומחילות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -410,11 +404,11 @@ msgstr "לא נבחר משחק"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "הפחתה בחום בגובה רב"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "הפחתת הלחות בגובה רב"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
@@ -422,7 +416,7 @@ msgstr "נהרות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "נהרות בגובה פני הים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -431,45 +425,45 @@ msgstr "זרע"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר חלק בין אזורי אקלים שונים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
-msgstr ""
+msgstr "מבנים המופיעים בשטח (אין השפעה על עצים ועשבי ג'ונגל שנוצרו על ידי v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "מבנים המופיעים בשטח, בדרך כלל עצים וצמחים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "ממוזג, מדברי"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "ממוזג, מדברי, ג'ונגל"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "ממוזג, מדברי, ג'ונגל, טונדרה, טייגה"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr ""
+msgstr "סחף פני השטח"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "עצים ודשא של ג׳ונגל"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
-msgstr ""
+msgstr "עומק נהרות משתנה"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "מערות גדולות מאוד עמוק מתחת לאדמה"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
@@ -499,7 +493,7 @@ msgstr "pkgmgr: מחיקת \"$1\" נכשלה"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "pkgmgr: נתיב לא חוקי \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -511,13 +505,15 @@ msgstr "הסכמה"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "שינוי שם ערכת המודים:"
+msgstr "שנה את שם חבילת המודים:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"ל- modpack (חבילת תוספות) זה יש שם מפורש שניתן ב modpack.conf שלו אשר יעקוף "
+"כל שינוי-שם כאן."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@@ -525,7 +521,7 @@ msgstr "(לא נוסף תיאור להגדרה)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-מיימדי"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -533,7 +529,7 @@ msgstr "חזור לדף ההגדרות >"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
-msgstr "עיון"
+msgstr "דפדף"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
@@ -549,27 +545,27 @@ msgstr "מופעל"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "מרווחיות"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "אוקטבות"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "היסט"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "התמדה"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "הכנס מספר שלם חוקי."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "נא להזין מספר תקין."
+msgstr "הכנס מספר חוקי."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
@@ -577,7 +573,7 @@ msgstr "שחזור לברירת המחדל"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "קנה מידה"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Search"
@@ -605,27 +601,27 @@ msgstr "הערך לא יכול להיות גדול מ־$1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "מרווחיות X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "מרווחיות Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "מרווחיות Z"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
@@ -633,14 +629,14 @@ msgstr ""
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "ערך מוחלט"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ברירת מחדל"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
@@ -648,7 +644,7 @@ msgstr ""
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "החלקת ערכים"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@@ -660,60 +656,65 @@ msgstr "$1 מודים"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr ""
+msgstr "התקנת $1 אל $2 נכשלה"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr ""
+msgstr "התקנת מוד: לא ניתן למצוא את שם המוד האמיתי עבור: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr ""
+msgstr "התקנת מוד: לא ניתן למצוא שם תיקייה מתאים עבור חבילת המודים $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה: סוג קובץ לא נתמך \"$1\" או שהארכיב פגום"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "התקנה: מקובץ: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן למצוא מוד/חבילת מודים תקינה"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין $1 כחבילת טקסטורות"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין משחק בתור $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין מוד בתור $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין חבילת מודים בתור $1"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "כעת בטעינה..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "סקריפטים בצד לקוח מבוטלים"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"נא לנסות לצאת ולהיכנס מחדש לרשימת השרתים ולבדוק את החיבור שלך לאינטרנט."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "עיון בתוכן מקוון"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@@ -721,11 +722,11 @@ msgstr "השבתת חבילת המרקם"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
-msgstr ""
+msgstr "מידע:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
-msgstr ""
+msgstr "חבילות מותקנות:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
@@ -733,15 +734,15 @@ msgstr "אין תלויות."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
-msgstr ""
+msgstr "אין תיאור חבילה זמין"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
-msgstr "שינוי שם"
+msgstr "שנה שם"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת החבילה"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
@@ -749,42 +750,43 @@ msgstr "שימוש בחבילת המרקם"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים פעילים"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "מפתחים עיקריים"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "נא לבחור תיקיה"
+msgstr "נא לבחור תיקיית משתמש"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
+"פותח את התיקייה המכילה עולמות, משחקים, מודים,\n"
+"וחבילות טקסטורה במנהל קבצים."
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "תורמים קודמים"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "מפתחי ליבה קודמים"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
-msgstr ""
+msgstr "הכרז על השרת"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr ""
+msgstr "הצמד כתובת"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
@@ -795,9 +797,8 @@ msgid "Enable Damage"
msgstr "לאפשר חבלה"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Game"
-msgstr "הסתר משחק"
+msgstr "אירוח משחק"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
@@ -805,11 +806,11 @@ msgstr "אכסון שרת"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "התקנת משחק מContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -820,23 +821,20 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "אין עולם שנוצר או נבחר!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "שם/סיסמה"
+msgstr "סיסמה"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Game"
-msgstr "התחל משחק"
+msgstr "להתחיל לשחק"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "פורט"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Mods"
-msgstr "נא לבחור עולם:"
+msgstr "בחירת מודים"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@@ -844,12 +842,11 @@ msgstr "נא לבחור עולם:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "פורט לשרת"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "הסתר משחק"
+msgstr "התחלת המשחק"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
@@ -865,15 +862,15 @@ msgstr "מצב יצירתי"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "החבלה מאופשרת"
+msgstr "נזק מופעל"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "מחק מועדף"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "מועדף"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "שם/סיסמה"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "פינג"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -894,19 +891,19 @@ msgstr "לאפשר קרבות"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "x2"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "עננים תלת מימדיים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "x4"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "x8"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
@@ -914,64 +911,63 @@ msgstr "כל ההגדרות"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "החלקת קצוות (AA):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr ""
+msgstr "שמור אוטומטית גודל מסך"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "פילטר בילינארי"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
-msgstr ""
+msgstr "שנה מקשים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
-msgstr "התחבר"
+msgstr "זכוכיות מחוברות"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "עלים מגניבים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "מיפמאפ"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr ""
+msgstr "מיפמאפ + פילטר אניסוטרופי"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "בלי פילטר"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "בלי מיפמאפ"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "הבלטת קוביות"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr ""
+msgstr "הדגשת מסגרת קוביות"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "עלים אטומים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
-msgstr ""
+msgstr "מים אטומים לאור"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
@@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "חלקיקים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
-msgstr ""
+msgstr "מסך:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -987,103 +983,103 @@ msgstr "הגדרות"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "שיידרים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "שיידרים (נסיוני)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "שיידרים (לא זמינים)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "עלים פשוטים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "החלקת תאורה"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
-msgstr ""
+msgstr "טקסטורות:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "כדי לאפשר שיידרים יש להשתמש בדרייבר של OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "מיפוי גוונים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr ""
+msgstr "סף נגיעה: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "פילטר תלת לינארי"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "עלים מתנופפים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Liquids"
-msgstr ""
+msgstr "נוזלים עם גלים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
-msgstr ""
+msgstr "צמחים מתנוענעים"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "זמן המתנה לחיבור אזל."
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "הסתיים!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr ""
+msgstr "מאתחל קוביות"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "מאתחל קוביות..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr ""
+msgstr "טוען טקסטורות..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr ""
+msgstr "בונה מחדש שיידרים..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr ""
+msgstr "בעיה בחיבור (נגמר זמן ההמתנה?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr ""
+msgstr "לא מצליח למצוא או לטעון משחק \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת משחק לא תקינה."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט ראשי"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "לא נבחר עולם ולא נתנה כתובת. לא עושה כלום."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr ""
+msgstr "שם השחקן ארוך מידי."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
@@ -1091,11 +1087,11 @@ msgstr "נא לבחור שם!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "הסיסמה שניתנה לא פתחה: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
+msgstr "נתיב העולם שניתן לא קיים: "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
@@ -1114,6 +1110,8 @@ msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
+"\n"
+"בדוק את debug.txt לפרטים נוספים."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
@@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr "- חבלה: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- מצב: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
@@ -1142,54 +1140,54 @@ msgstr "- ציבורי: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- קרב: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
-msgstr ""
+msgstr "- שם שרת: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr ""
+msgstr "התקדמות אוטומטית קדימה מבוטלת"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr ""
+msgstr "תנועה קדימה אוטומטית מופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון מצלמה מבוטל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון מצלמה מופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "שנה סיסמה"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "מצב קולנועי מבוטל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "מצב קולנועי מופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "סקריפטים בצד לקוח מבוטלים"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
-msgstr ""
+msgstr "מתחבר לשרת..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "המשך"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -1211,35 +1209,35 @@ msgstr ""
"- %s: כדי לזוז אחורה\n"
"- %s: כדי לזוז שמאלה\n"
"- %s: כדי לזוז ימינה\n"
-"- %s: כדי לקפוץ או לטפס\n"
-"- %s: כדי להתכופף או לרדת למטה\n"
+"- %s: כדי לקפוץ או לטפס למעלה\n"
+"- %s: כדי לחפור או לחבוט\n"
+"- %s: כדי להניח או להשתמש\n"
+"- %s: כדי להתכופף או לטפס למטה\n"
"- %s: כדי לזרוק פריט\n"
"- %s: כדי לפתוח את תיק החפצים\n"
"- עכבר: כדי להסתובב או להסתכל\n"
-"- לחצן שמאלי בעכבר: כדי לחצוב או להרביץ\n"
-"- לחצן ימני בעכבר: כדי להניח או להשתמש\n"
"- גלגלת העכבר: כדי לבחור פריט\n"
"- %s: כדי לפתוח את הצ׳אט\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
-msgstr ""
+msgstr "יוצר לקוח..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
-msgstr ""
+msgstr "יוצר שרת..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מידע דיבאג וגרף פרופיילר מוסתר"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
-msgstr ""
+msgstr "מידע דיבאג מוצג"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מידע דיבאג, גרף פרופיילר, ומצב שלד מוסתר"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1256,18 +1254,30 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"פקדי ברירת מחדל:\n"
+"לא נראה תפריט:\n"
+"- לחיצה בודדת: הפעלת כפתור\n"
+"- הקשה כפולה: מקום / שימוש\n"
+"- החלק אצבע: הביט סביב\n"
+"תפריט / מלאי גלוי:\n"
+"- לחיצה כפולה (בחוץ):\n"
+"--> סגור\n"
+"- מחסנית מגע, חריץ מגע:\n"
+"--> הזז מחסנית\n"
+"- גע וגרור, הקש על האצבע השנייה\n"
+"--> מקם פריט יחיד לחריץ\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול טווח ראיה בלתי מוגבל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת טווח ראיה בלתי מוגבל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה לתפריט"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
@@ -1275,40 +1285,39 @@ msgstr "יציאה למערכת ההפעלה"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "מצב מהיר מבוטל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "מצב מהיר מופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב מהיר מופעל (שים לב, אין הרשאת 'fast')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "מצב תעופה מבוטל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "מצב התעופה הופעל"
+msgstr "מצב תעופה הופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב תעופה מופעל (שים לב, אין הרשאת 'fly')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ערפל מבוטל"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "מופעל"
+msgstr "ערפל מופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "מידע על המשחק:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
@@ -1316,75 +1325,75 @@ msgstr "המשחק הושהה"
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת מארח"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות פריט..."
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "קילובייט/שניה"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
-msgstr ""
+msgstr "מדיה..."
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "מגהבייט/שניה"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "מיפמאפ כרגע מבוטל ע\"י המשחק או המוד"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר דרך קירות מבוטל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר דרך קירות מופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר דרך קירות מופעל (שים לב, אין הרשאת 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות קוביה..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "מכובה"
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "דולק"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "תנועה לכיוון מבט מכובה"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "תנועה לכיוון מבט מופעל"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "גרף פרופיילר מוצג"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת מרוחק"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
-msgstr ""
+msgstr "מפענח כתובת..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "מכבה..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
@@ -1392,149 +1401,148 @@ msgstr "שחקן יחיד"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ווליום שמע"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
-msgstr ""
+msgstr "שמע מושתק"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת שמע לא מופעלת"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת שמע לא נתמכת בבניה הנוכחית"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת שמע מופעלת"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr ""
+msgstr "טווח ראיה השתנה ל %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "טווח ראיה הגיע למקסימום: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "טווח ראיה הגיע למינימום: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "עוצמת שמע שונתה ל %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "מסגרת שלדית מוצגת"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "זום גרגע מבוטל על-ידי המשחק או המוד"
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "אוקיי"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
-msgstr ""
+msgstr "צ'אט מוסתר"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "צ'אט מוצג"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מידע-על-מסך מוסתר"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "מידע-על-מסך מוצג"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "פרופיילר מוסתר"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "פרופיילר מוצג (עמוד %d מתוך %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "אפליקציות"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "נקה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "קונטרול"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
-msgstr ""
+msgstr "מחק EOF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "בצע"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Accept"
-msgstr "קבל"
+msgstr "קבל IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
-msgstr ""
+msgstr "המרת IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr ""
+msgstr "יציאת IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי מצב IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "IME ללא המרה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
@@ -1550,7 +1558,7 @@ msgstr "מקש Control השמאלי"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט שמאלי"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
@@ -1563,91 +1571,91 @@ msgstr "מקש Windows השמאלי"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "כפתור אמצעי"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
-msgstr ""
+msgstr "נעילה נומרית"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית *"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית +"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית -"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית ."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית /"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 0"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 4"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 5"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 6"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 7"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 8"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "מקלדת נומרית 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ניקוי OME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
@@ -1656,11 +1664,11 @@ msgstr "שחק"
#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "PrintScreen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
@@ -1676,7 +1684,7 @@ msgstr "מקש Control הימני"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט ימני"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
@@ -1688,74 +1696,74 @@ msgstr "מקש Windows הימני"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Select"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "שינה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "צילום רגעי"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "רווח"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
-msgstr ""
+msgstr "X כפתור 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
-msgstr ""
+msgstr "X כפתור 2"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "זום"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מפה קטנה מוסתרת"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr ""
+msgstr "מפה קטנה במצב ראדר, זום x %d"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr ""
+msgstr "מפה קטנה במצב שטח, זום x %d"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr ""
+msgstr "מפה קטנה במצב טקסטורה"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "סיסמאות לא תואמות!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "הרשם והצטרף"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
@@ -1766,18 +1774,22 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
+"אתה עומד להצטרף לשרת זה עם השם \"%s\" בפעם הראשונה.\n"
+"אם תמשיך, ייווצר חשבון חדש באמצעות אישוריך בשרת זה.\n"
+"אנא הקלד מחדש את הסיסמה שלך ולחץ על 'הירשם והצטרף' כדי לאשר את יצירת החשבון, "
+"או לחץ על 'ביטול' כדי לבטל."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "להמשיך"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr ""
+msgstr "\"מיוחד\" = טפס למטה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
-msgstr ""
+msgstr "קדימה אוטומטי"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
@@ -1789,27 +1801,27 @@ msgstr "אחורה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
-msgstr ""
+msgstr "שנה מצלמה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "צ'אט"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "קונסולה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "הקטן טווח"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "הנמך ווליום"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@@ -1817,7 +1829,7 @@ msgstr "לחיצה כפולה על \"קפיצה\" כדי לכבות או להד
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "הפל"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
@@ -1825,15 +1837,15 @@ msgstr "קדימה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "הגדל טווח"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
-msgstr ""
+msgstr "הגבר ווליום"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "תיק חפצים"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
@@ -1841,113 +1853,113 @@ msgstr "קפיצה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
-msgstr ""
+msgstr "מקש כבר בשימוש"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
+msgstr "קישור מקשים (אם התפריט מתקלקל, הסר דברים מminetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה מקומית"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "השתק"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
-msgstr ""
+msgstr "הפריט הבא"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "הפריט הקודם"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
-msgstr ""
+msgstr "בחר טווח"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "צילום מסך"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr ""
+msgstr "התכופף"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "מיוחד"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
-msgstr ""
+msgstr "מתג מידע על מסך"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
-msgstr ""
+msgstr "מתג צא'ט לוג"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr ""
+msgstr "מתג מצב מהיר"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "מתג תעופה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
-msgstr ""
+msgstr "מתג ערפל"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
-msgstr ""
+msgstr "מתג מפה קטנה"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr ""
+msgstr "מתג מעבר דרך קירות"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr ""
+msgstr "מתג תנועה לכיוון מבט"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
-msgstr ""
+msgstr "לחץ מקש"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "שנה"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "אשר סיסמה"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "סיסמה חדשה"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "סיסמה ישנה"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "מושתק"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
-msgstr ""
+msgstr "עוצמת שמע: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "הכנס "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
@@ -1961,6 +1973,8 @@ msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) מתקן את המיקום של הג'ויסטיק הווירטואלי.\n"
+"אם מושבת, הג'ויסטיק הווירטואלי יעמוד במיקום המגע הראשון."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1968,6 +1982,9 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) השתמש בג'ויסטיק וירטואלי כדי להפעיל את כפתור \"aux\".\n"
+"אם הוא מופעל, הג'ויסטיק הווירטואלי ילחץ גם על כפתור \"aux\" כשהוא מחוץ למעגל "
+"הראשי."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1980,6 +1997,14 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X, Y, Z) היסט של פרקטל ממרכז עולמי ביחידות 'סקאלה'.\n"
+"ניתן להשתמש בה כדי להעביר נקודה רצויה ל (0, 0) כדי ליצור\n"
+"נקודת הופעה מתאימה, או כדי לאפשר 'התקרבות' לנקודה רצויה\n"
+"על ידי הגדלת 'סקאלה'.\n"
+"ברירת המחדל מכוונת לנקודת הופעה מתאימה למנדלברוט\n"
+"קבוצות עם פרמטרי ברירת מחדל, יתכן שיהיה צורך לשנות זאת\n"
+"מצבים.\n"
+"טווח בערך -2 עד 2. הכפל באמצעות 'קנה מידה' עבור קיזוז בצמתים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1991,56 +2016,65 @@ msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X, Y, Z) סקאלה של פרקטל בצמתים.\n"
+"גודל הפרקטל בפועל יהיה גדול פי 2 עד 3.\n"
+"ניתן להפוך את המספרים הללו לגדולים מאוד, כך הפרקטל\n"
+"לא צריך להשתלב בעולם.\n"
+"הגדל את אלה ל\"התקרב \"לפרטי הפרקטל.\n"
+"ברירת המחדל היא לצורה מעוכה אנכית המתאימה ל\n"
+"אי, קבע את כל 3 המספרים שווים לצורה הגולמית."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-ממדי השולט על צורתם / גודל ההרים המחורצים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-ממדי השולט על צורתם / גודל הגבעות המתונות."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-ממדי השולט על צורתם / גודל ההרים הנישאים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-ממדי השולט על תדירות/ גודל רכסי ההרים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-ממדי השולט על תדירות/גודל הגבעות המתונות."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-ממדי השולט על תדירות/גודל רכסי ההרים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr ""
+msgstr "רעש דו-ממדי שמאתר את עמקי הנהרות ותעלותיהם."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
-msgstr ""
+msgstr "עננים תלת מימדיים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב תלת מימדי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
-msgstr ""
+msgstr "חוזק פרלקסה במצב תלת ממדי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "רעשי תלת מימד המגדירים מערות ענק."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"רעש תלת ממדי המגדיר את מבנה ההרים וגובהם.\n"
+"מגדיר גם מבנה שטח הרים צפים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2049,22 +2083,27 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
+"רעש תלת ממדי מגדיר מבנה של שטחי צף.\n"
+"אם משתנה מברירת המחדל, ייתכן ש\"סקאלת\" הרעש (0.7 כברירת מחדל) זקוקה\n"
+"להיות מותאמת, מכיוון שההתפשטות של שטחי צף מתפקדת בצורה הטובה ביותר כאשר יש "
+"לרעש זה\n"
+"טווח ערכים של כ -2.0 עד 2.0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "מבנה מגדיר רעש תלת ממדי של קירות קניון הנהר."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
+msgstr "רעש תלת ממדי המגדיר שטח."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "רעש תלת ממדי להרים תלויים, צוקים וכו'בדרך כלל וריאציות קטנות."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "רעש תלת ממדי הקובע את מספר הצינוקים בנתח מפה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2079,56 +2118,68 @@ msgid ""
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"תמיכה בתלת מימד.\n"
+"נתמך כרגע:\n"
+"- ללא: אין פלט תלת-ממדי.\n"
+"- אנאגליף: צבע ציאן / מגנטה 3d.\n"
+"- interlaced: תמיכה במסך קיטוב מבוסס מוזר / שווה\n"
+"- topbottom: מסך מפוצל למעלה / למטה.\n"
+"- צדדי: פיצול מסך זה לצד זה.\n"
+"- תצוגת רוחב: 3D עם עיניים צולבות\n"
+"- pageflip: quadbuffer מבוסס 3d.\n"
+"שים לב שמצב interlaced מחייב הפעלת shaders."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"זרע מפה שנבחר עבור מפה חדשה, השאר ריק לאקראי.\n"
+"יבוטל בעת יצירת עולם חדש בתפריט הראשי."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "הודעה שתוצג בפני כל הלקוחות כאשר השרת קורס."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "הודעה שתוצג בפני כל הלקוחות כאשר השרת יכבה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "אינטרוול ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "הקצאת זמן ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
-msgstr ""
+msgstr "מגבלה מוחלטת של בלוקים בתור שיופיעו"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "תאוצה באויר"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "האצת כוח הכבידה, בקוביות לשנייה בריבוע."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "משניי בלוק פעיל"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval"
-msgstr ""
+msgstr "אינטרוול ניהול בלוק פעיל"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח בלוק פעיל"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח שליחת אובייקט פעיל"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2136,16 +2187,19 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"כתובת להתחברות אליה.\n"
+"השאר את זה ריק כדי להפעיל שרת מקומי.\n"
+"שים לב ששדה הכתובת בתפריט הראשי עוקף הגדרה זו."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "הוסף חלקיקים כשחופרים בקוביה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
-msgstr ""
+msgstr "התאם את תצורת dpi למסך שלך (לא X11 / Android בלבד) למשל. למסכי 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@@ -2156,10 +2210,15 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
+"מכוון את הצפיפות של שכבת אדמות צותף.\n"
+"הגדל את הערך כדי להגדיל את הצפיפות. יכול להיות חיובי או שלילי.\n"
+"ערך = 0.0: 50% מהנפח הוא שטח צף.\n"
+"ערך = 2.0 (יכול להיות גבוה יותר בהתאם ל- 'mgv7_np_floatland', בדוק תמיד\n"
+"כדי להיות בטוח) יוצר שכבת צף מוצקה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "מתקדם"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2169,60 +2228,67 @@ msgid ""
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
+"משנה את עקומת האור על ידי החלת 'תיקון גמא' עליה.\n"
+"ערכים גבוהים הופכים את רמות האור האמצעיות והתחתונות לבהירות יותר.\n"
+"הערך '1.0' משאיר את עקומת האור ללא שינוי.\n"
+"יש לכך השפעה משמעותית רק על אור יום ומלאכותי\n"
+"זה משפיע מעט מאוד על אור הלילה הטבעי."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד לעוף ומהר"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "גמא חסימה סביבתית"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "כמות ההודעות ששחקן עשוי לשלוח לכל 10 שניות."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "מגביר את העמקים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr ""
+msgstr "פילטר אנטיסטרופי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "הכרזת שרת"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "הכרז לרשימת השרתים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף שם פריט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "הוסף את שם הפריט לטיפ הכלים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש עצי תפוחים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "אינרציה בזרוע"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"אינרציה בזרוע, נותנת תנועה מציאותית יותר של\n"
+"הזרוע כשהמצלמה נעה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "שאל האם להתחבר מחדש לאחר קריסה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2238,26 +2304,34 @@ msgid ""
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"במרחק זה השרת יעשה אופטימיזציה לאילו בלוקים נשלחים\n"
+"ללקוחות.\n"
+"ערכים קטנים עשויים לשפר ביצועים רבות, על חשבון גלוי\n"
+"עיבוד תקלות (חלק מהבלוקים לא יועברו מתחת למים ובמערות,\n"
+"כמו גם לפעמים ביבשה).\n"
+"הגדרת ערך זה יותר מ- max_block_send_distance מבטלת זאת\n"
+"אופטימיזציה.\n"
+"מצוין במפה (16 קוביות)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש התקדמות אוטומטית"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "קפיצה אוטומטית של מכשולים בקוביה יחידה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "דווח אוטומטית לרשימת השרתים."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "שמור אוטומטית גודל מסך"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב סקאלה אוטומטית (Autoscale)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@@ -2265,75 +2339,75 @@ msgstr "מקש התזוזה אחורה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
-msgstr ""
+msgstr "מפלס בסיס האדמה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
-msgstr ""
+msgstr "גובה השטח."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "בסיסי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
-msgstr ""
+msgstr "הרשאות בסיסיות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש חופים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "סף רעש חופים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "סינון בילינארי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "הצמד כתובת"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "פרמטרי רעש טמפרטורה ולחות של Biome API"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש Biome"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "ביטים לפיקסל (עומק צבע) במצב מסך מלא."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr ""
+msgstr "אופטימיזצית שליחת בלוק"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב גופן עבה/מוטה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב גופן עם מרווח אחיד עבה/מוטה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב גופן עבה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב גופן מרווח אחיד"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "בנה בתוך שחקן"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "בילדאין"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2342,120 +2416,126 @@ msgid ""
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"מרחק מצלמה 'קרוב לקיר' בקוביות, בין 0 ל -0.25\n"
+"עובד רק בפלטפורמות GLES. רוב המשתמשים לא יצטרכו לשנות זאת.\n"
+"הגדלה יכולה להפחית חפצים על גרפי GPU חלשים יותר.\n"
+"0.1 = ברירת מחדל, 0.25 = ערך טוב לטאבלטים חלשים יותר."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "החלקת מצלמה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש החלפת עדכון המצלמה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש מערות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "רעש מערות #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "רעש מערות #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב מערות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש מערה1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש מערה2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
-msgstr ""
+msgstr "גבול מנהרות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
-msgstr ""
+msgstr "רעש מנהרות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "מחדד מערות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
-msgstr ""
+msgstr "סף מערות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "גבול עליון מערות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
+"טווח דחיפה של מרכז עקומת אור.\n"
+"כאשר 0.0 הוא רמת אור מינימלית, 1.0 הוא רמת אור מקסימלית."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת לוג צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "הגבלת מספר הודעות צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט הודעות צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr ""
+msgstr "סף בעיטה להודעות צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "אורך הודעת צ'אט מקסימלי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "מתג הפעלת צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
-msgstr ""
+msgstr "פקודות צ'אט"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל חתיכה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב קולנועי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש מצב קולנועי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "טקסטורות נקיות ושקופות"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -2463,7 +2543,7 @@ msgstr "לקוח"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת ולקוח"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2867,7 +2947,7 @@ msgid "Enable console window"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4922,7 +5002,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
-msgstr ""
+msgstr "מיפמאפינג"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@@ -5576,6 +5656,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
@@ -6124,37 +6208,39 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "טווח ראיה בקוביות."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש הקטנת טווח ראיה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש הגדלת טוחח ראיה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "מקש זום (משקפת)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח ראיה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "מקש הפעלת ג'ויסטיק וירטואלי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ווליום"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
+"עוצמת הקול של כל הצלילים.\n"
+"דורש הפעלת מערכת הקול."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6171,19 +6257,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "מהירות הליכה"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "מהירות הליכה, טיסה וטיפוס במצב מהיר, בקוביות לשנייה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "מפלס המים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "מפלס פני המים בעולם."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
@@ -6203,15 +6289,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr ""
+msgstr "מהירות גל של נוזלים עם גלים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr ""
+msgstr "אורך גל של נוזלים עם גלים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+msgstr "צמחים מתנופפים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6249,6 +6335,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
@@ -6287,7 +6379,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "רכיב רוחב של גודל החלון הראשוני."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -6323,25 +6415,25 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב טקסטורות מיושרות לעולם"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y לקרקע שטוחה."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Y של צפיפות הרים שיפוע רמת אפס. משמש להעברת הרים אנכית."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y של הגבול העליון של מערות גדולות."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "מרחק Y שעליו מתרחבות מערות לגודל מלא."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6391,15 +6483,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "(cURL) זמן להורדה נגמר"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "(cURL) מגבלת זמן"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "קביעת תצורה"