aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/minetest.po4937
1 files changed, 4124 insertions, 813 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po
index 3db7b54e9..776ce693f 100644
--- a/po/hu/minetest.po
+++ b/po/hu/minetest.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n"
@@ -17,170 +17,281 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
-#: builtin/fstk/ui.lua:82
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt egy Lua scriptben (egy modban):"
-#: builtin/fstk/ui.lua:84
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Hiba történt:"
-#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Főmenü"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Újracsatlakozás"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "A szerver újracsatlakozást kért:"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
-#: builtin/mainmenu/common.lua:240
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Protokoll verzió eltérés. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "A szerver $1 és $2 protokoll verzió közötti verziókat támogat. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát és ellenőrizd az "
"internetkapcsolatot."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
-msgid "World:"
-msgstr "Világ:"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Csak $1 protokoll verziót támogatjuk."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "$1 és $2 közötti protokoll verziókat támogatunk."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Depends:"
+msgstr "Függ:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Modpakk letiltás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Modpakk engedélyez"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Mind engedélyez"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"A \"$1\" mod engedélyezése nem sikerült, mert rossz karaktereket tartalmaz. "
+"Csak az [0-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
-msgstr "Játék elrejtése"
+msgstr "Játék elrejtés"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
-msgstr "Modpakk tartalom elrejtése"
+msgstr "Modpakk tartalom elrejtés"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
-msgid "Depends:"
-msgstr "Függ ettől:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Modpakk engedélyezése"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Modpakk letiltása"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Világ:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Engedélyez"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
-msgid "Enable all"
-msgstr "Összes engedélyezése"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
-msgid "World name"
-msgstr "Világ neve"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehoz"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
-#, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "Seed"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgstr "Tölts le egy al-játékot (mint a Minetest Game) a minetest.net-ről"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Térkép generátor"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Letöltés a minetest.net-ről"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Játék"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Térkép generátor"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Nincsenek al-játékok telepítve."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Letöltés a minetest.net-ről"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Seed"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A \"minimal development test\" csak fejlesztőknek ajánlott."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Tölts le egy al-játékot (pl. minetest_game) a minetest.net-ről"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Világ neve"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no subgames installed."
+msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Biztosan törölni akarod: \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Persze, hogy nem!"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\" törlése meghiúsult"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "\"$1\" világ törlése?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogad"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Modpakk átnevezése:"
+msgstr "Modpakk átnevezés:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogad"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Vissza a Beállítások oldalra"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Keres"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkeszt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva, zárójelek között."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Írj be egy érvényes számot."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Lehetséges értékek: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Alapértelmezett visszaállítás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select path"
+msgstr "Útvonal kiválasztás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Technikai nevek mutatása"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be greater than $1."
+msgstr "Az értéknek nagyobbnak kell lennie ennél: $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be lower than $1."
+msgstr "Az értéknek kisebbnek kell lennie ennél: $1."
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
@@ -188,464 +299,506 @@ msgstr ""
"\n"
"Mod telepítés: \"$1\" nem támogatott fájltípus, vagy hibás archívum"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult"
+msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr ""
-"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Mod telepítése: nem található megfelelő mod név ehhez: $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:88
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Rendezetlen"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+msgstr ""
+"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Close store"
+msgstr "Áruház bezárása"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:126
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "$1 letöltése, kérlek várj..."
-#: builtin/mainmenu/store.lua:160
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Sikeresen telepítve:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:162
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Rövid név:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:472
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:497
-msgid "re-Install"
-msgstr "Újratelepítés"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua:499
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:518
-msgid "Close store"
-msgstr "Áruház bezárása"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Rövid név:"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:526
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr "Sikeresen telepítve:"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
-msgid "Credits"
-msgstr "Készítők"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Rendezetlen"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Belső fejlesztők"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "re-Install"
+msgstr "Újratelepítés"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Tevékeny hozzájárulók"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Belső fejlesztők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Készítők"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Korábbi hozzájárulók"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Telepített modok:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
-msgid "Online mod repository"
-msgstr "Online mod tároló"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Mod ismertető:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Mod ismertető:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Átnevez"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Kiválasztott modpakk törlése"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Kiválasztott mod törlése"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
-msgid "Mods"
-msgstr "Modok"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
-msgid "Address / Port :"
-msgstr "Cím / Port:"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected mod"
+msgstr "Kiválasztott mod törlése"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Név / jelszó:"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Kiválasztott modpakk törlése"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Nyilvános szerverlista"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Cím / Port"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Kliens"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreatív mód"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Sérülés engedélyezve"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP engedélyezve"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Kedvenc törlés"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
-msgid "Client"
-msgstr "Kliens"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Kedvenc"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Név / Jelszó"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP engedélyezve"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
-msgid "Start Game"
-msgstr "Játék indítása"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#, fuzzy
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Bind Address"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
-msgid "Select World:"
-msgstr "Világ kiválasztása:"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállít"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreatív mód"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Sérülés engedélyezése"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Név/jelszó"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
-#, fuzzy
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Bind Address"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
-msgid "Server Port"
-msgstr "Szerver port"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Public"
+msgstr "Nyilvános"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Világ kiválasztása:"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Áttetsző levelek"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Szerver port"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
-msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Egyszerű levelek"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Játék indítása"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Szép levelek"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
-msgid "No Filter"
-msgstr "Nincs szűrés"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D felhők"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bi-lineáris szűrés"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Tri-lineáris szűrés"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Élsimítás:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineáris szűrés"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "No Mipmap"
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Change keys"
+msgstr "Gombok változtatása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Csatlakozó üveg"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Szép levelek"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
-msgid "No!!!"
-msgstr "Nem!!!"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Nincs szűrés"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Simított megvilágítás"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Nincs Mipmap"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Részecskék engedélyezése"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Blokk kiemelés"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D felhők"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Node körvonalazás"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Áttetsző víz"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Tiszta (csatlakozó) üveg"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Node kiemelés"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Átlátszatlan levelek"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Textúrázás:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Átlátszatlan víz"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
-msgid "Rendering:"
-msgstr "Renderelés:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Részecskék"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
-msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shaderek"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
-msgid "Change keys"
-msgstr "Gombok változtatása"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Egyszerű levelek"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Simított megvilágítás"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
-msgid "GUI scale factor"
-msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Textúrázás:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
-msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
-#, fuzzy
-msgid "Touch free target"
-msgstr "Touch free target"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr "Touchthreshold (px)"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
-#, fuzzy
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
+msgstr "Érintésküszöb (px)"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
-#, fuzzy
-msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "Generate Normalmaps"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
-#, fuzzy
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Hullámzó víz"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Tri-lineáris szűrés"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Hullámzó levelek"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Hullámzó növények"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Hullámzó víz"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód indítása"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Modok beállítása"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
-msgstr "Főmenü"
+msgstr "Fő"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Egyjátékos mód indítása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Játék"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Textúra pakk kiválasztása:"
+msgstr "Egyjátékos"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Textúrapakk kiválasztása:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Textúra pakkok"
-#: src/client.cpp:1721
+#: src/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
+
+#: src/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Kész!"
+
+#: src/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Csomópontok inicializálása"
+
+#: src/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Csomópontok inicializálása..."
+
+#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Textúrák betöltése..."
-#: src/client.cpp:1736
+#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Shaderek újraépítése..."
-#: src/client.cpp:1743
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Csomópontok inicializálása..."
-
-#: src/client.cpp:1760
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Csomópontok inicializálása"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
-#: src/client.cpp:1768
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Elem textúrák..."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \""
-#: src/client.cpp:1793
-msgid "Done!"
-msgstr "Kész!"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Nem valós játék spec."
-#: src/client/clientlauncher.cpp:185
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:223
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Túl hosszú játékosnév."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:261
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:425
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
-#: src/client/clientlauncher.cpp:432
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Túl hosszú játékosnév."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "A megadott világ útvonala nem létezik: "
-#: src/client/clientlauncher.cpp:441
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \""
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:459
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Nem valós játék spec."
-
-#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
+#: src/fontengine.cpp
#, fuzzy
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"
-#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
-msgid "Proceed"
-msgstr "Folytatás"
+#: src/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
-#: src/game.cpp:1072
-msgid "You died."
-msgstr "Meghaltál."
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Gombok változtatása"
-#: src/game.cpp:1073
-msgid "Respawn"
-msgstr "Újraéledés"
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó változtatás"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Tovább"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Kliens létrehozása..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Szerver létrehozása..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"- WASD: move\n"
+"- Space: jump/climb\n"
+"- Shift: sneak/go down\n"
+"- Q: drop item\n"
+"- I: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- T: chat\n"
+msgstr ""
+"Alapértelmezett irányítás:\n"
+"- WASD: Mozgás\n"
+"- Space: Ugrás/Mászás\n"
+"- Shift: Lopakodás/Lefelé\n"
+"- Q: Tárgy eldobása\n"
+"- I: Eszköztár\n"
+"- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
+"- Bal-egér: Ásás/Ütés\n"
+"- Jobb-egér: Helyez/Használ\n"
+"- Egér görgő: Tárgy kiválaszt\n"
+"- T: Csevegés\n"
-#: src/game.cpp:1092
+#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -662,623 +815,3781 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alapértelmezett irányítás:\n"
"Nem látható menü:\n"
-"- egy érintés: gomb aktiválás\n"
-"- dupla érintés: helyez/használat\n"
+"- egy érintés: gomb aktivál\n"
+"- dupla érintés: helyez/használ\n"
"- ujj csúsztatás: körbenéz\n"
-"Menü/Inventory látható:\n"
+"Menü/Eszköztár látható:\n"
"- dupla érintés (külső):\n"
" -->bezár\n"
"- stack, vagy slot érintése:\n"
-" --> stack mozgatása\n"
+" --> stack mozgatás\n"
"- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n"
" --> egy elem slotba helyezése\n"
-#: src/game.cpp:1106
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Alapértelmezett irányítás:\n"
-"- WASD: Mozgás\n"
-"- Space: Ugrás/Mászás\n"
-"- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n"
-"- Q: Tárgyak eldobása\n"
-"- I: Invertory\n"
-"- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
-"- Egér Bal-gomb: Ásás/Ütés\n"
-"- Egér jobb-gomb: Helyezés/Használat\n"
-"- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n"
-"- T: Beszélgetés\n"
-
-#: src/game.cpp:1125
-msgid "Continue"
-msgstr "Tovább"
-
-#: src/game.cpp:1129
-msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó változtatás"
-
-#: src/game.cpp:1134
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: src/game.cpp:1136
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Gombok változtatása"
-
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Kilépés a menübe"
-#: src/game.cpp:1141
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe"
-
-#: src/game.cpp:1841
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Leállítás..."
-
-#: src/game.cpp:1948
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Szerver létrehozása..."
-
-#: src/game.cpp:1984
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Kliens létrehozása..."
-
-#: src/game.cpp:2159
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Cím feloldása..."
-
-#: src/game.cpp:2261
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
+msgstr "Bezárás"
-#: src/game.cpp:2317
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Elem definíciók..."
-#: src/game.cpp:2322
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Csomópont definíciók..."
+#: src/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/mp"
-#: src/game.cpp:2329
+#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Média..."
-#: src/game.cpp:2334
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/mp"
-
-#: src/game.cpp:2338
+#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/mp"
-#: src/game.cpp:4363
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr ""
-"\n"
-"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
+#: src/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Csomópont definíciók..."
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
-msgid "Enter "
-msgstr "Belépés "
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Cím feloldása..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Újraéledés"
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
+#: src/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Leállítás..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "You died."
+msgstr "Meghaltál."
+
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "Ok"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány cuccot a "
-"minetest.conf-ból)"
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Belépés "
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Használat\" = Lemászás"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Vissza"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
-msgid "Key already in use"
-msgstr "A gomb már használatban van"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
-msgid "press key"
-msgstr "Nyomj meg egy gombot"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
-msgid "Forward"
-msgstr "Előre"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
-msgid "Backward"
-msgstr "Vissza"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Eldobás"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
-msgid "Use"
-msgstr "Használat"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Eszköztár"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Ugrás"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
-msgid "Sneak"
-msgstr "Lopakodás"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "A gomb már használatban van"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
-msgid "Drop"
-msgstr "Eldobás"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány dolgot a "
+"minetest.conf-ból)"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventory"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
-msgid "Chat"
-msgstr "Beszélgetés"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Print stacks"
+msgstr "Halmok nyomtatása"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Látótávolság választása"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
-msgid "Console"
-msgstr "Konzol"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Lopakodás"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Váltás \"cinematic\" módba"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Gyorsaság bekapcsolása"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Toggle Cinematic"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Repülés bekapcsolása"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Váltás noclip-re"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
-msgid "Range select"
-msgstr "Látótávolság választása"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Stacks nyomtatása"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Use"
+msgstr "Használat"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:108
-msgid "Old Password"
-msgstr "Régi jelszó"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "Nyomj meg egy gombot"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:124
-msgid "New Password"
-msgstr "Új jelszó"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Változtat"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:139
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítés"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:155
-msgid "Change"
-msgstr "Változtat"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Új jelszó"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:164
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Régi jelszó"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
-#: src/guiVolumeChange.cpp:105
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Hangerő: "
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp:119
+#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Left Button"
-msgstr "Bal gomb"
-
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Középső gomb"
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Hangerő: "
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Right Button"
-msgstr "Jobb gomb"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Alkalmazások"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X gomb 1"
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attn"
+msgstr "Attn"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Capital"
+msgstr "Nagybetű"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátor"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X Gomb 2"
-
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Capital"
-msgstr "Nagybetű"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Comma"
+msgstr "Vessző"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertálás"
+
+#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+msgid "CrSel"
+msgstr "CrSel"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Vége"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertálás"
+msgid "Erase OEF"
+msgstr "Erase OEF"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Kilépés"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ExSel"
+msgstr "ExSel"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Végrehajt"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Befejezés"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Otthon"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Beilleszt"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Junja"
msgstr "Junjaa"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Kana"
+msgstr "Kana"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Kanji"
msgstr "Kanjii"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nem konvertált"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Bal gomb"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "End"
-msgstr "Vége"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Bal Control"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Home"
-msgstr "Otthon"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Bal menü"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Bal Shift"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Bal Windows"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Középső gomb"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Minus"
+msgstr "Mínusz"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Mód váltás"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Prior"
-msgstr "Elsődleges"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Nonconvert"
+msgstr "Nem konvertált"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Space"
-msgstr "Szóköz"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Numlock"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numerikus bill. *"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Execute"
-msgstr "Végrehajt"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numerikus bill. +"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numerikus bill. -"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numerikus bill. /"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numerikus bill. 0"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numerikus bill. 1"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numerikus bill. 2"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numerikus bill. 3"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numerikus bill. 4"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numerikus bill. 5"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numerikus bill. 6"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numerikus bill. 7"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numerikus bill. 8"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numerikus bill. 9"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Clear"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PA1"
+msgstr "PA1"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Period"
+msgstr "Pont"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Plus"
+msgstr "Plusz"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Prior"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Jobb gomb"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Jobb Control"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Jobb menü"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Jobb Shift"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Jobb Windows"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Alvás"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Pillanatkép"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Szóköz"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X gomb 1"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Insert"
-msgstr "Beilleszt"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X Gomb 2"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Pillanatkép"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
-#: src/keycode.cpp:232
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Bal Windows"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Apps"
-msgstr "Alkalmazások"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
+"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numerikus billentyű 0"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D felhők"
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numerikus billentyű 1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D mód"
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Jobb Windows"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+msgstr ""
+"3D támogatás.\n"
+"Jelenleg támogatott:\n"
+"- none: nincs 3d kimenet.\n"
+"- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
+"- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
+"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Sleep"
-msgstr "Alvás"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numerikus billentyű 2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numerikus billentyű 3"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numerikus billentyű 4"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Gyorsulás levegőben"
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numerikus billentyű 5"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numerikus billentyű 6"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numerikus billentyű 7"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Numerikus billentyű *"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Numerikus billentyű +"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Cím a csatlakozáshoz.\n"
+"Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
+"Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Numerikus billentyű -"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
+"képernyőkhöz."
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Numerikus billentyű /"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb fényerő.\n"
+"Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numerikus billentyű 8"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numerikus billentyű 9"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude Chill"
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Numlock"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Repülés és gyorsaság mindig"
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Bal Shift"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys"
+msgstr "Felerősíti a völgyeket"
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Jobb Shift"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Anizotrópikus szűrés"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Control"
-msgstr "Bal Controll"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "Szerver kihirdetése"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Bal menü"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Announce to this serverlist.\n"
+"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
+msgstr ""
+"Kihirdetés a szerverlistára.\n"
+"Ha ki akarod hirdetni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = v6."
+"servers.minetest.net."
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Right Control"
-msgstr "Jobb Control"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Jobb menü"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Comma"
-msgstr "Vessző"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Minus"
-msgstr "Mínusz"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Vissza gomb"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Period"
-msgstr "Pont"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height"
+msgstr "Alap terep magassága"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Plus"
-msgstr "Plusz"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
-#: src/keycode.cpp:247
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic Privileges"
+msgstr "Alap jogosultságok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Bilineáris szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Attn"
-msgstr "Attn"
+msgid "Bind address"
+msgstr "Bind Address"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
-#: src/keycode.cpp:247
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Építés játékos helyére"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Kamera simítás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Barlang szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Csevegés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Csevegés váltás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Térképdarab (chunk) mérete"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Filmkészítő mód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Kliens és szerver"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Mászás sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud height"
+msgstr "Felhő magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Felhő rádiusz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Felhők"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Felhők a menüben"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Színezett köd"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
+"biztonságos\n"
+"funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
+"(request_insecure_environment())."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
+"elérése, amik\n"
+"lehetővé teszik, hogy feltöltsenek és letöltsenek adatokat a netről/netre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Parancs gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Üveg csatlakozása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Konzol alfa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Konzol szín"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console key"
+msgstr "Konzol gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Folyamatos előre"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+msgstr "Folyamatos mozgás előre (csak tesztelésre használatos)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Irányítás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
+"unchanged."
+msgstr ""
+"Nap/éjjel ciklus hossza.\n"
+"Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
+"változatlan marad."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+msgstr ""
+"Sivatagok és tengerpartok mérete a v6 térképgenerátorban.\n"
+"Amikor a havas területek engedélyezve vannak, 'mgv6_freq_desert' figyelmen "
+"kívül hagyva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+"A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb járatokat "
+"hoz létre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Üzenet összeomláskor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Kiszámíthatatlanná teszi a láva viselkedését a barlangokban.\n"
+"Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Kiszámíthatatlanná teszi a víz viselkedését a barlangokban.\n"
+"Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Célkereszt alfa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Célkereszt színe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crouch speed"
+msgstr "Sebesség guggoláskor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Sérülés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Hibakereső infó váltás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Hibakereső napló szint"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Alapértelmezett játék"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
+"A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Alapértelmezett jelszó"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Alap jogosultságok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+msgstr "A mélység, ami alatt masszív barlangokat találsz majd."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Descending speed"
+msgstr "Ereszkedés sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"A szerver leírása, ami a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
+"csatlakoznak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Detailed mod profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Determines terrain shape.\n"
+"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+"terrain, the 3 numbers should be identical."
+msgstr ""
+"A terep alakját határozza meg.\n"
+"A 3 szám a zárójelben határozza meg a terep \n"
+"méretarányát, a 3 számnak meg kell egyeznie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Üres jelszavak tiltása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Tárgy eldobás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug infos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "VBO engedélyez"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"A simított megvilágítás engedélyezése egyszerű ambient occlusion-nel.\n"
+"A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
+"A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
+"egy új verziójú\n"
+"szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
+"funkciót."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
+"Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
+"a szerverhez történő csatlakozáskor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
+"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása. Egy IPv6 szerver "
+"lehetséges, hogy\n"
+"IPv6 kliensekre van korlátozva, a rendszer konfigurációtól függően.\n"
+"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Minitérkép engedélyezése."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
+"ha nagyobbra van állítva, mint 0."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS a szünet menüben"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Tartalék betűtípus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Tartalék betűtípus árnyék"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Tartalék betűtípus méret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Gyorsaság gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Gyorsulás gyors módban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Sebesség gyors módban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Gyors mozgás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via use key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
+"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "Látótávolság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Látóterület fokokban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
+"szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Repülés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Repülés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Köd"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Köd váltás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr "Betűtípus helye"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Betűtípus árnyéka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Betűtípus árnyék alfa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűtípus mérete"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Képernyőmentések formátuma."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Előre gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Freetype fonts"
+msgstr "Freetype betűtípusok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
+"térképblokkokban megadva (16 blokk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
+"térképblokkokban megadva (16 blokk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Milyen távolságból szereznek tudomást az objektumokról a kliensek, "
+"térképblokkokban megadva (16 blokk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Teljes képernyő BPP"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Teljes képernyős mód."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Normálfelületek generálása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
+"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitáció"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP Mods"
+msgstr "HTTP Modok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD váltás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgstr "A felhők megjelenésének magassága."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Nagy pontosságú FPU"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers"
+msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+"mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt betöltetlenné teszi a nem használt "
+"térképblokkokat.\n"
+"Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers"
+msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 szerver"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "IPv6 támogatás."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+"Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
+"hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Ha le van tiltva, a használat (use) gomb lesz használatban a gyors "
+"repüléshez,\n"
+"ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet "
+"szilárd\n"
+"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a \"használat\" (use) gomb lesz használatban a "
+"\"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+"Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
+"Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + "
+"szemmagasság).\n"
+"Ez segít, ha kis területen dolgozol."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
+"jelennek meg új csatlakozáskor)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "Játékon belül"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
+"között)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+"Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Eszköztár elemek animációi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Eszköztár gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Egér invertálása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Controls the amount of fine detail."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Ugrás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Ugrás sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Ugrás gombja.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegő konzol megnyitásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
+"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n"
+"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a "
+"aux1_descends le van tiltva.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Key use for climbing/descending"
+msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Nagy barlang mélység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava Features"
+msgstr "Láva jellemzők"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Levelek stílusa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"Levelek stílusa:\n"
+"- Szép (Fancy): minden oldal látható\n"
+"- Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined "
+"special_tiles are used\n"
+"- Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "Bal gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Folyadék folyékonysága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sink"
+msgstr "Folyadék süllyedés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr "Főmenü játék kezelő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu mod manager"
+msgstr "Főmenü mod kezelő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Főmenü script"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+"A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
+"problémákat okoz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr "Térkép mappája"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Erase OEF"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Térkép generálási jellemzők a Mapgen Valleys esetében.\n"
+"Az 'altitude_chill' a magasabb helyeket hűvösebbé teszi, ami biome "
+"problémákat okozhat.\n"
+"A 'humid_rivers' a folyók környéki páratartalmat módosítja, és ott, ahol "
+"medencék alakulnak ki,\n"
+"ütközhet a finoman beállított biome-okkal.\n"
+"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+"The default flags set in the engine are: none\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
+"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
+"The default flags set in the engine are: none\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
+"flag is ignored.\n"
+"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Térképgenerálási jellemzők csak a v6 térképgenerátor esetében.\n"
+"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
+"ignored.\n"
+"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Térkép generálási korlát"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Térkép mentésének időköze"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Térképblokk korlát"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Valleys térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Térkép generátor hibakereső"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave width"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor barlang szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat ground level"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor talaj szint"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat hill steepness"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat hill threshold"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb küszöb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat lake steepness"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat lake threshold"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat large cave depth"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor nagy barlang mélység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal"
+msgstr "Fractal térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave width"
+msgstr "Fractal térképgenerátor barlang szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal offset"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Térkép generátor neve"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5"
+msgstr "Térkép generátor v5"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 cave width"
+msgstr "v5 térképgenerátor barlang szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6"
+msgstr "Térkép generátor v6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+msgstr "V6 térképgenerátor tengerpart gyakoriság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+msgstr "V6 térképgenerátor sivatag gyakoriság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7"
+msgstr "Térkép generátor v7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave width"
+msgstr "v7 térképgenerátor barlang szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave depth"
+msgstr "Masszív barlang mélység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive caves form here."
+msgstr "Masszív barlangok innentől."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Max blokk generálási távolság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maximum hotbar szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
+"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
+"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
+"Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
+msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"Az aktuális ablak maximum hányada a hotbar számára.\n"
+"Hasznos, ha valamit el kell helyezni a hotbar jobb, vagy bal oldalán."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgstr "Egyidejűleg küldött térképblokkok maximális száma összesen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+"Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
+"mod letöltés)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Maximum felhasználók"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maxmimum objects per block"
+msgstr "Maximum objektum térképblokkonként"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "Menük"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Napi üzenet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Minitérkép"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Minitérkép gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Minitérkép letapogatási magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size for filters"
+msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip-mapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore details URL"
+msgstr "Mod áruház részletek URL"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore download URL"
+msgstr "Mod áruház letöltés URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore mods list URL"
+msgstr "Mod áruház mod lista URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Monospace betűtípus méret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Egér érzékenység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Egér érzékenység szorzó."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this."
+msgstr ""
+"A használni kívánt térképgenerátor neve új világ létrehozásakor.\n"
+"A főmenüben történő világ létrehozás ezt felülírja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+"A játékos neve.\n"
+"Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
+"A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+"A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
+"csatlakoznak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Noclip gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Blokk kiemelés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
+"number\n"
+"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
+"speed greatly\n"
+"at the cost of slightly buggy caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Clear"
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+msgid "Parallax occlusion Scale"
+msgstr "Parallax Occlusion skála"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Zoom"
-msgstr "Nagyítás"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Játék"
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Parallax Occlusion mód"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Játék"
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Parallax Occlusion ereje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "Képernyőmentések mappája."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
+"Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr "Játékos neve"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus Player"
+msgstr "Játékos játékos ellen (PvP)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
+"A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. "
+"shell parancsok."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr "Látóterület választása gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr "Távoli média"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Távoli port"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Jobb gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Depth"
+msgstr "Folyó mélység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Size"
+msgstr "Folyó méret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Kör alakú minitérkép"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
+"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
+"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés "
+"csökkentésekor,\n"
+"de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
+"egész számok alapján vannak méretezve."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr "Képernyő magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Képernyő szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Képernyőkép mappa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Képernyőkép formátum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Képernyőkép minőség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+"Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
+"1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
+"Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Kijelölő doboz színe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Kijelölő doboz szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Szerver / Egyjátékos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "Szerver URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "Szerver címe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Szerver leírása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr "Szerver neve"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "Szerver port"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Szerverlista URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Szerverlista fájl"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
+"A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
+"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
+"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
+"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"video cards.\n"
+"Thy only work with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
+"teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
+"Csak OpenGL-el működnek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+"A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
+"négyzet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Hibakereső infó mutatása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Entitások kijelölő dobozának mutatása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Leállítási üzenet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Az egyszerre generált térképblokkok mérete, térképblokkokban megadva (16 "
+"blokk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Simított megvilágítás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
+"Videofelvételekhez hasznos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Kamera forgás simítása. 0 = letiltás."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Lopakodás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Support older servers"
+msgstr "Régebbi szerverek támogatása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Kedvencek:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain Height"
+msgstr "Terep magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "Textúrák útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr "A magasság, ahol a hőmérséklet 20 fokkal csökken"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
+"A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
+"szervereden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right mouse button."
+msgstr ""
+"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
+"nyomva tartásakor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Annak az ideje, hogy mennyi ideig \"élnek\" az eldobott tárgyak.\n"
+"-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr "Idő sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a "
+"játékos épít valamit.\n"
+"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, "
+"vagy eltávolításakor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Kamera mód váltó gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Eszköztipp késleltetés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Tri-lineáris szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Arra használható, hogy simábbá tegye a minitérképet lassabb gépeken."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Megbízható modok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use key"
+msgstr "Használat gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgstr ""
+"Mip mapping használata a textúrák méretezéséhez. Kicsit növelheti a "
+"teljesítményt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Useful for mod developers."
+msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "V-Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Depth"
+msgstr "Völgyek mélysége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Slope"
+msgstr "Völgyek meredeksége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valleys C Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr "Videó driver"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"View distance in nodes.\n"
+"Min = 20"
+msgstr ""
+"Látótávolság blokkokban megadva.\n"
+"Min = 20"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Látóterület csökkentés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Látóterület növelés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Látóterület"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Járás sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water Features"
+msgstr "Víz jellemzők"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr "Vízszint"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Hullámzó blokkok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Hullámzó levelek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Hullámzó növények"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr "Hullámzó víz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr "Hullámzó víz magassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr "Hullámzó víz szélessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "Hullámzó víz sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"propery support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Where the map generator stops.\n"
+"Please note:\n"
+"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
+"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+msgstr ""
+"Hol áll meg a térkép generálás.\n"
+"Fontos:\n"
+"- 31000 -re van korlátozva (ha magasabbra állítjuk, nem lesz eredménye).\n"
+"- A térképgenerátor 80x80x80-as csoportokban dolgozik (5x5x5-ös térkép "
+"blokkok).\n"
+"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+msgstr ""
+"Használatban vannak-e freetype betűtípusok. Szükséges a beépített freetype "
+"támogatás."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
+"Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
+"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Item textures..."
+#~ msgstr "Elem textúrák..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
+#~ "teljesen a blokkot.\n"
+#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
+#~ "így nem működik a víz felszínén."
+
+#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
+#~ "kijelölődobozt)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
+#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
+#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
+#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
+#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
+#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
+#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
+#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
+#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
+#~ "feléledéshez,\n"
+#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."
#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Régi jelszó"
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum wanted FPS.\n"
+#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
+#~ "viewing range min and max."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minimum kívánt FPS.\n"
+#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
+#~ "látórerület min és max)."
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Új stílusú víz"
+
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"
+
+#~ msgid "Vertical initial window size."
+#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."
+
+#~ msgid "Vertical spawn range"
+#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"
+
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Minimum látóterület"
+
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "Kívánt FPS"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
+
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Végtelen folyadék"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Touch free target"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Le"
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "kell neki:"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "A fájl törölve lett"
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Beállítások mentve. "
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Cím szükséges."
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Világ létrehozása"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Publikus mutatása"
+
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Világ létrehozása"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Publikus mutatása"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Cím szükséges."
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Haladó"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
-#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Többjátékos mód"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "A fájl törölve lett"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Beállítások mentve. "
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "kell neki:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Végtelen folyadék"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Régi jelszó"
-#~ msgid "Anisotropic Filtering"
-#~ msgstr "Anzisztrópikus szűrés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Játék"
-#~ msgid "Mip-Mapping"
-#~ msgstr "Mip-mapping"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
+
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Renderelés:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Le"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Engedélyez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Csomag letiltás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Nem!!!"
+
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Normálfelületek generálása"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Nyilvános szerverlista"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Persze, hogy nem!"