diff options
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/minetest.po | 4937 |
1 files changed, 4124 insertions, 813 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index 3db7b54e9..776ce693f 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 03:17+0000\n" "Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n" @@ -17,170 +17,281 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" -#: builtin/fstk/ui.lua:82 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt egy Lua scriptben (egy modban):" -#: builtin/fstk/ui.lua:84 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Hiba történt:" -#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Főmenü" + +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "OK" -#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891 +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Újracsatlakozás" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "A szerver újracsatlakozást kért:" + +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." -#: builtin/mainmenu/common.lua:240 +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Protokoll verzió eltérés. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "A szerver $1 és $2 protokoll verzió közötti verziókat támogat. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát és ellenőrizd az " "internetkapcsolatot." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 -msgid "World:" -msgstr "Világ:" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Csak $1 protokoll verziót támogatjuk." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "$1 és $2 közötti protokoll verziókat támogatunk." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Depends:" +msgstr "Függ:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable MP" +msgstr "Modpakk letiltás" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable MP" +msgstr "Modpakk engedélyez" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Mind engedélyez" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" +"A \"$1\" mod engedélyezése nem sikerült, mert rossz karaktereket tartalmaz. " +"Csak az [0-z0-9_] karakterek engedélyezettek." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" -msgstr "Játék elrejtése" +msgstr "Játék elrejtés" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" -msgstr "Modpakk tartalom elrejtése" +msgstr "Modpakk tartalom elrejtés" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99 -msgid "Depends:" -msgstr "Függ ettől:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55 -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64 -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199 -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71 -msgid "Enable MP" -msgstr "Modpakk engedélyezése" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73 -msgid "Disable MP" -msgstr "Modpakk letiltása" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Világ:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" -msgstr "Engedélyezve" +msgstr "Engedélyez" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85 -msgid "Enable all" -msgstr "Összes engedélyezése" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50 -msgid "World name" -msgstr "Világ neve" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Létrehoz" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 -#, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Seed" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Tölts le egy al-játékot (mint a Minetest Game) a minetest.net-ről" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 -msgid "Mapgen" -msgstr "Térkép generátor" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Letöltés a minetest.net-ről" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Játék" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Térkép generátor" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 -msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Nincsenek al-játékok telepítve." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Letöltés a minetest.net-ről" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Seed" +msgstr "Seed" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" "Figyelmeztetés: A \"minimal development test\" csak fejlesztőknek ajánlott." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Tölts le egy al-játékot (pl. minetest_game) a minetest.net-ről" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Világ neve" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116 -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Biztosan törölni akarod: \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28 -msgid "No of course not!" -msgstr "Persze, hogy nem!" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: src/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: \"$1\" törlése meghiúsult" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "\"$1\" világ törlése?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Elfogad" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Modpakk átnevezése:" +msgstr "Modpakk átnevezés:" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "Elfogad" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Vissza a Beállítások oldalra" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Keres" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Szerkeszt" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345 +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva, zárójelek között." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "" +"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Játékok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Modok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Írj be egy érvényes egész számot." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Írj be egy érvényes számot." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Possible values are: " +msgstr "Lehetséges értékek: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Alapértelmezett visszaállítás" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select path" +msgstr "Útvonal kiválasztás" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Technikai nevek mutatása" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be greater than $1." +msgstr "Az értéknek nagyobbnak kell lennie ennél: $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be lower than $1." +msgstr "Az értéknek kisebbnek kell lennie ennél: $1." + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" @@ -188,464 +299,506 @@ msgstr "" "\n" "Mod telepítés: \"$1\" nem támogatott fájltípus, vagy hibás archívum" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult" +msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368 -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "" -"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Mod telepítése: nem található megfelelő mod név ehhez: $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua:88 -msgid "Unsorted" -msgstr "Rendezetlen" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +msgstr "" +"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Áruház bezárása" -#: builtin/mainmenu/store.lua:126 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." msgstr "$1 letöltése, kérlek várj..." -#: builtin/mainmenu/store.lua:160 -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Sikeresen telepítve:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: builtin/mainmenu/store.lua:162 -msgid "Shortname:" -msgstr "Rövid név:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2" -#: builtin/mainmenu/store.lua:472 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: builtin/mainmenu/store.lua:497 -msgid "re-Install" -msgstr "Újratelepítés" - -#: builtin/mainmenu/store.lua:499 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: builtin/mainmenu/store.lua:518 -msgid "Close store" -msgstr "Áruház bezárása" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Rövid név:" -#: builtin/mainmenu/store.lua:526 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "Sikeresen telepítve:" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22 -msgid "Credits" -msgstr "Készítők" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Rendezetlen" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31 -msgid "Core Developers" -msgstr "Belső fejlesztők" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "Újratelepítés" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Tevékeny hozzájárulók" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Korábbi belső fejlesztők" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Belső fejlesztők" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Készítők" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Korábbi hozzájárulók" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Korábbi belső fejlesztők" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Telepített modok:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39 -msgid "Online mod repository" -msgstr "Online mod tároló" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Mod ismertető:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "Nincs elérhető mod leírás" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82 -msgid "Mod information:" -msgstr "Mod ismertető:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Átnevez" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95 -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Kiválasztott modpakk törlése" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106 -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Kiválasztott mod törlése" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "Mod fájl kiválasztása:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165 -msgid "Mods" -msgstr "Modok" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 -msgid "Address / Port :" -msgstr "Cím / Port:" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "Kiválasztott mod törlése" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 -msgid "Name / Password :" -msgstr "Név / jelszó:" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Kiválasztott modpakk törlése" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Nyilvános szerverlista" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Cím / Port" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Kliens" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Kreatív mód" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Sérülés engedélyezve" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP engedélyezve" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Kedvenc törlés" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 -msgid "Client" -msgstr "Kliens" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Kedvenc" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97 -msgid "New" -msgstr "Új" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Név / Jelszó" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98 -msgid "Configure" -msgstr "Beállítás" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP engedélyezve" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29 -msgid "Start Game" -msgstr "Játék indítása" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +#, fuzzy +msgid "Bind Address" +msgstr "Bind Address" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100 -msgid "Select World:" -msgstr "Világ kiválasztása:" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Configure" +msgstr "Beállít" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Kreatív mód" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Sérülés engedélyezése" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35 -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Name/Password" msgstr "Név/jelszó" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 -#, fuzzy -msgid "Bind Address" -msgstr "Bind Address" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Port" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 -msgid "Server Port" -msgstr "Szerver port" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Public" +msgstr "Nyilvános" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Világ kiválasztása:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Szerver" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Áttetsző levelek" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Szerver port" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 -msgid "Simple Leaves" -msgstr "Egyszerű levelek" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Játék indítása" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Szép levelek" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 -msgid "No Filter" -msgstr "Nincs szűrés" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D felhők" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Bi-lineáris szűrés" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Tri-lineáris szűrés" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Haladó beállítások" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Élsimítás:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Bilineáris szűrés" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "No Mipmap" -msgstr "No Mipmap" +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Bumpmapping" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" +msgstr "Gombok változtatása" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Csatlakozó üveg" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Szép levelek" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Aniso. Filter" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 -msgid "No!!!" -msgstr "Nem!!!" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Nincs szűrés" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Simított megvilágítás" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Nincs Mipmap" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 -msgid "Enable Particles" -msgstr "Részecskék engedélyezése" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Blokk kiemelés" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206 -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D felhők" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Node körvonalazás" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 -msgid "Opaque Water" -msgstr "Áttetsző víz" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 -msgid "Connected Glass" -msgstr "Tiszta (csatlakozó) üveg" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Normal Mapping" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Node kiemelés" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Átlátszatlan levelek" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 -msgid "Texturing:" -msgstr "Textúrázás:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Átlátszatlan víz" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222 -msgid "Rendering:" -msgstr "Renderelés:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Részecskék" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 -msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Shaderek" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233 -msgid "Change keys" -msgstr "Gombok változtatása" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Egyszerű levelek" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Simított megvilágítás" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 -msgid "GUI scale factor" -msgstr "Felhasználói felület méretaránya" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Textúrázás:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 -msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: " +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 -#, fuzzy -msgid "Touch free target" -msgstr "Touch free target" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "Touchthreshold (px)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277 -#, fuzzy -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" +msgstr "Érintésküszöb (px)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 -#, fuzzy -msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "Generate Normalmaps" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 -#, fuzzy -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 -msgid "Waving Water" -msgstr "Hullámzó víz" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Tri-lineáris szűrés" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Hullámzó levelek" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "Hullámzó növények" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Hullámzó víz" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód indítása" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Modok beállítása" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" -msgstr "Főmenü" +msgstr "Fő" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Egyjátékos mód indítása" + +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Játék" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Textúra pakk kiválasztása:" +msgstr "Egyjátékos" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69 +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Nincs elérhető információ" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114 +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Textúrapakk kiválasztása:" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Textúra pakkok" -#: src/client.cpp:1721 +#: src/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Csatlakozási idő lejárt." + +#: src/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Kész!" + +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Csomópontok inicializálása" + +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Csomópontok inicializálása..." + +#: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Textúrák betöltése..." -#: src/client.cpp:1736 +#: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Shaderek újraépítése..." -#: src/client.cpp:1743 -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Csomópontok inicializálása..." - -#: src/client.cpp:1760 -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Csomópontok inicializálása" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)" -#: src/client.cpp:1768 -msgid "Item textures..." -msgstr "Elem textúrák..." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \"" -#: src/client.cpp:1793 -msgid "Done!" -msgstr "Kész!" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Nem valós játék spec." -#: src/client/clientlauncher.cpp:185 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" -#: src/client/clientlauncher.cpp:223 -msgid "Player name too long." -msgstr "Túl hosszú játékosnév." - -#: src/client/clientlauncher.cpp:261 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)" - -#: src/client/clientlauncher.cpp:425 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni." -#: src/client/clientlauncher.cpp:432 +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Túl hosszú játékosnév." + +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "A megadott világ útvonala nem létezik: " -#: src/client/clientlauncher.cpp:441 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \"" - -#: src/client/clientlauncher.cpp:459 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Nem valós játék spec." - -#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226 +#: src/fontengine.cpp #, fuzzy msgid "needs_fallback_font" msgstr "needs_fallback_font" -#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065 -msgid "Proceed" -msgstr "Folytatás" +#: src/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt." -#: src/game.cpp:1072 -msgid "You died." -msgstr "Meghaltál." +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Gombok változtatása" -#: src/game.cpp:1073 -msgid "Respawn" -msgstr "Újraéledés" +#: src/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Jelszó változtatás" + +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Csatlakozás a szerverhez..." + +#: src/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Tovább" + +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Kliens létrehozása..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Szerver létrehozása..." + +#: src/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"- WASD: move\n" +"- Space: jump/climb\n" +"- Shift: sneak/go down\n" +"- Q: drop item\n" +"- I: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- T: chat\n" +msgstr "" +"Alapértelmezett irányítás:\n" +"- WASD: Mozgás\n" +"- Space: Ugrás/Mászás\n" +"- Shift: Lopakodás/Lefelé\n" +"- Q: Tárgy eldobása\n" +"- I: Eszköztár\n" +"- Egér: Forgás/Nézelődés\n" +"- Bal-egér: Ásás/Ütés\n" +"- Jobb-egér: Helyez/Használ\n" +"- Egér görgő: Tárgy kiválaszt\n" +"- T: Csevegés\n" -#: src/game.cpp:1092 +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -662,623 +815,3781 @@ msgid "" msgstr "" "Alapértelmezett irányítás:\n" "Nem látható menü:\n" -"- egy érintés: gomb aktiválás\n" -"- dupla érintés: helyez/használat\n" +"- egy érintés: gomb aktivál\n" +"- dupla érintés: helyez/használ\n" "- ujj csúsztatás: körbenéz\n" -"Menü/Inventory látható:\n" +"Menü/Eszköztár látható:\n" "- dupla érintés (külső):\n" " -->bezár\n" "- stack, vagy slot érintése:\n" -" --> stack mozgatása\n" +" --> stack mozgatás\n" "- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n" " --> egy elem slotba helyezése\n" -#: src/game.cpp:1106 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Alapértelmezett irányítás:\n" -"- WASD: Mozgás\n" -"- Space: Ugrás/Mászás\n" -"- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n" -"- Q: Tárgyak eldobása\n" -"- I: Invertory\n" -"- Egér: Forgás/Nézelődés\n" -"- Egér Bal-gomb: Ásás/Ütés\n" -"- Egér jobb-gomb: Helyezés/Használat\n" -"- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n" -"- T: Beszélgetés\n" - -#: src/game.cpp:1125 -msgid "Continue" -msgstr "Tovább" - -#: src/game.cpp:1129 -msgid "Change Password" -msgstr "Jelszó változtatás" - -#: src/game.cpp:1134 -msgid "Sound Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: src/game.cpp:1136 -msgid "Change Keys" -msgstr "Gombok változtatása" - -#: src/game.cpp:1139 +#: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Kilépés a menübe" -#: src/game.cpp:1141 +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe" - -#: src/game.cpp:1841 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Leállítás..." - -#: src/game.cpp:1948 -msgid "Creating server..." -msgstr "Szerver létrehozása..." - -#: src/game.cpp:1984 -msgid "Creating client..." -msgstr "Kliens létrehozása..." - -#: src/game.cpp:2159 -msgid "Resolving address..." -msgstr "Cím feloldása..." - -#: src/game.cpp:2261 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Csatlakozás a szerverhez..." +msgstr "Bezárás" -#: src/game.cpp:2317 +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Elem definíciók..." -#: src/game.cpp:2322 -msgid "Node definitions..." -msgstr "Csomópont definíciók..." +#: src/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/mp" -#: src/game.cpp:2329 +#: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Média..." -#: src/game.cpp:2334 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/mp" - -#: src/game.cpp:2338 +#: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/mp" -#: src/game.cpp:4363 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt." +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Csomópont definíciók..." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855 -msgid "Enter " -msgstr "Belépés " +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Cím feloldása..." + +#: src/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Újraéledés" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Leállítás..." + +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: src/game.cpp +msgid "You died." +msgstr "Meghaltál." + +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "Ok" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" -"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány cuccot a " -"minetest.conf-ból)" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Belépés " -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Folytatás" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Használat\" = Lemászás" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Vissza" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295 -msgid "Key already in use" -msgstr "A gomb már használatban van" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 -msgid "press key" -msgstr "Nyomj meg egy gombot" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Parancs" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 -msgid "Forward" -msgstr "Előre" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konzol" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 -msgid "Backward" -msgstr "Vissza" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Bal" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Eldobás" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Jobb" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Előre" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 -msgid "Use" -msgstr "Használat" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Eszköztár" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Ugrás" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 -msgid "Sneak" -msgstr "Lopakodás" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "A gomb már használatban van" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 -msgid "Drop" -msgstr "Eldobás" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány dolgot a " +"minetest.conf-ból)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Inventory" -msgstr "Inventory" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Bal" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 -msgid "Chat" -msgstr "Beszélgetés" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Halmok nyomtatása" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Látótávolság választása" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 -msgid "Console" -msgstr "Konzol" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Jobb" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Repülés bekapcsolása" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Lopakodás" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Váltás \"cinematic\" módba" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Gyorsaság bekapcsolása" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Toggle Cinematic" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Repülés bekapcsolása" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Váltás noclip-re" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 -msgid "Range select" -msgstr "Látótávolság választása" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 -msgid "Print stacks" -msgstr "Stacks nyomtatása" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Használat" -#: src/guiPasswordChange.cpp:108 -msgid "Old Password" -msgstr "Régi jelszó" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "Nyomj meg egy gombot" -#: src/guiPasswordChange.cpp:124 -msgid "New Password" -msgstr "Új jelszó" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Változtat" -#: src/guiPasswordChange.cpp:139 +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Jelszó megerősítés" -#: src/guiPasswordChange.cpp:155 -msgid "Change" -msgstr "Változtat" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Új jelszó" -#: src/guiPasswordChange.cpp:164 +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Régi jelszó" + +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!" -#: src/guiVolumeChange.cpp:105 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Hangerő: " - -#: src/guiVolumeChange.cpp:119 +#: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Bal gomb" - -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Középső gomb" +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Hangerő: " -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Jobb gomb" +#: src/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Alkalmazások" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "X gomb 1" +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Attn" +msgstr "Attn" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp +msgid "Capital" +msgstr "Nagybetű" + +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "X Gomb 2" - -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Nagybetű" +#: src/keycode.cpp +msgid "Comma" +msgstr "Vessző" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp +msgid "Convert" +msgstr "Konvertálás" + +#: src/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "CrSel" +msgstr "CrSel" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: src/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" +#: src/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Vége" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertálás" +msgid "Erase OEF" +msgstr "Erase OEF" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Kilépés" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "ExSel" +msgstr "ExSel" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Végrehajt" + +#: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Befejezés" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Otthon" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Beilleszt" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Junja" msgstr "Junjaa" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Kana" +msgstr "Kana" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Kanji" msgstr "Kanjii" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nem konvertált" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Bal gomb" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "Vége" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Bal Control" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Otthon" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Bal menü" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Bal Shift" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Bal Windows" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Középső gomb" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Minus" +msgstr "Mínusz" + +#: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" msgstr "Mód váltás" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Következő" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Elsődleges" +#: src/keycode.cpp +msgid "Nonconvert" +msgstr "Nem konvertált" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Szóköz" +#: src/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Numlock" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Numerikus bill. *" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "Végrehajt" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Numerikus bill. +" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Numerikus bill. -" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Numerikus bill. /" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Numerikus bill. 0" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Numerikus bill. 1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Numerikus bill. 2" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Numerikus bill. 3" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "Numerikus bill. 4" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Numerikus bill. 5" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Numerikus bill. 6" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Numerikus bill. 7" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Numerikus bill. 8" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Numerikus bill. 9" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "PA1" +msgstr "PA1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Period" +msgstr "Pont" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Plus" +msgstr "Plusz" + +#: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Elsődleges" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Jobb gomb" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Jobb Control" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Jobb menü" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Jobb Shift" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Jobb Windows" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "ScrollLock" + +#: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Alvás" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Pillanatkép" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Szóköz" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Segítség" +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X gomb 1" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "Beilleszt" +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X Gomb 2" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "Pillanatkép" +#: src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "Bal Windows" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "Alkalmazások" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n" +"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)." -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 0" -msgstr "Numerikus billentyű 0" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "3D felhők" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 1" -msgstr "Numerikus billentyű 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D mód" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "Jobb Windows" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." +msgstr "" +"3D támogatás.\n" +"Jelenleg támogatott:\n" +"- none: nincs 3d kimenet.\n" +"- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n" +"- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n" +"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben." -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "Alvás" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 2" -msgstr "Numerikus billentyű 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 3" -msgstr "Numerikus billentyű 3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 4" -msgstr "Numerikus billentyű 4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Gyorsulás levegőben" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 5" -msgstr "Numerikus billentyű 5" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "Aktív blokk kezelés időköze" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 6" -msgstr "Numerikus billentyű 6" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "Aktív blokk módosító időköze" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 7" -msgstr "Numerikus billentyű 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Numerikus billentyű *" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Numerikus billentyű +" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Cím a csatlakozáshoz.\n" +"Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n" +"Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Numerikus billentyű -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k " +"képernyőkhöz." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Numerikus billentyű /" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb fényerő.\n" +"Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 8" -msgstr "Numerikus billentyű 8" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 9" -msgstr "Numerikus billentyű 9" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude Chill" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "Numlock" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Repülés és gyorsaság mindig" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "ScrollLock" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Bal Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "Felerősíti a völgyeket" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Jobb Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Anizotrópikus szűrés" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Bal Controll" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "Szerver kihirdetése" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Bal menü" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." +msgstr "" +"Kihirdetés a szerverlistára.\n" +"Ha ki akarod hirdetni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = v6." +"servers.minetest.net." -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Control" -msgstr "Jobb Control" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Menu" -msgstr "Jobb menü" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Vessző" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automaticaly report to the serverlist." +msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára." -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Mínusz" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Vissza gomb" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "Pont" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height" +msgstr "Alap terep magassága" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Plusz" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "Alap" -#: src/keycode.cpp:247 +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic Privileges" +msgstr "Alap jogosultságok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineáris szűrés" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Attn" -msgstr "Attn" +msgid "Bind address" +msgstr "Bind Address" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." -#: src/keycode.cpp:247 +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "Építés játékos helyére" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Kamera simítás" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Kamera frissítés váltás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Barlang szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Csevegés gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Csevegés váltás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Térképdarab (chunk) mérete" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Filmkészítő mód" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Filmkészítő mód gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Tiszta átlátszó textúrák" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "Kliens és szerver" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Mászás sebessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud height" +msgstr "Felhő magasság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "Felhő rádiusz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Felhők" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Felhők a menüben" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Színezett köd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem " +"biztonságos\n" +"funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is " +"(request_insecure_environment())." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k " +"elérése, amik\n" +"lehetővé teszik, hogy feltöltsenek és letöltsenek adatokat a netről/netre." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Parancs gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Üveg csatlakozása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Konzol alfa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Konzol szín" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console key" +msgstr "Konzol gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "Folyamatos előre" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +msgstr "Folyamatos mozgás előre (csak tesztelésre használatos)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Irányítás" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." +msgstr "" +"Nap/éjjel ciklus hossza.\n" +"Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik " +"változatlan marad." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +msgstr "" +"Sivatagok és tengerpartok mérete a v6 térképgenerátorban.\n" +"Amikor a havas területek engedélyezve vannak, 'mgv6_freq_desert' figyelmen " +"kívül hagyva." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "" +"A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb járatokat " +"hoz létre." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Üzenet összeomláskor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Kiszámíthatatlanná teszi a láva viselkedését a barlangokban.\n" +"Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Kiszámíthatatlanná teszi a víz viselkedését a barlangokban.\n" +"Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Célkereszt alfa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "Célkereszt színe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crouch speed" +msgstr "Sebesség guggoláskor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "Sérülés" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Hibakereső infó váltás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Hibakereső napló szint" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Alapértelmezett gyorsulás" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Alapértelmezett játék" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n" +"A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "Alapértelmezett jelszó" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Alap jogosultságok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd." -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "A mélység, ami alatt masszív barlangokat találsz majd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "Ereszkedés sebessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"A szerver leírása, ami a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok " +"csatlakoznak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Detailed mod profiling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Determines terrain shape.\n" +"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +"terrain, the 3 numbers should be identical." +msgstr "" +"A terep alakját határozza meg.\n" +"A 3 szám a zárójelben határozza meg a terep \n" +"méretarányát, a 3 számnak meg kell egyeznie." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Csalás elleni védelem letiltása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Üres jelszavak tiltása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Tárgy eldobás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug infos." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable VBO" +msgstr "VBO engedélyez" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "Mod biztonság engedélyezése" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"A simított megvilágítás engedélyezése egyszerű ambient occlusion-nel.\n" +"A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n" +"A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha " +"egy új verziójú\n" +"szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt " +"funkciót." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n" +"Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n" +"a szerverhez történő csatlakozáskor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása. Egy IPv6 szerver " +"lehetséges, hogy\n" +"IPv6 kliensekre van korlátozva, a rendszer konfigurációtól függően.\n" +"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Minitérkép engedélyezése." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n" +"ha nagyobbra van állítva, mint 0." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS a szünet menüben" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font" +msgstr "Tartalék betűtípus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyék" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font size" +msgstr "Tartalék betűtípus méret" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Gyorsaság gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Gyorsulás gyors módban" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Sebesség gyors módban" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Gyors mozgás" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Fast movement (via use key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Gyors mozgás (a használat gombbal).\n" +"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "Látótávolság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Látóterület fokokban." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc " +"szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler Depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Szűrés" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Repülés gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Repülés" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Köd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Köd váltás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font path" +msgstr "Betűtípus helye" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Betűtípus árnyéka" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Betűtípus árnyék alfa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Betűtípus mérete" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Képernyőmentések formátuma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "Előre gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Freetype fonts" +msgstr "Freetype betűtípusok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, " +"térképblokkokban megadva (16 blokk)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, " +"térképblokkokban megadva (16 blokk)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Milyen távolságból szereznek tudomást az objektumokról a kliensek, " +"térképblokkokban megadva (16 blokk)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "Teljes képernyő BPP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Teljes képernyős mód." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Felhasználói felület méretaránya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Normálfelületek generálása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" +"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitáció" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP Mods" +msgstr "HTTP Modok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD váltás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "A felhők megjelenésének magassága." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Nagy pontosságú FPU" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt betöltetlenné teszi a nem használt " +"térképblokkokat.\n" +"Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers" +msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 szerver" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6 támogatás." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n" +"hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"enabled." +msgstr "" +"Ha le van tiltva, a használat (use) gomb lesz használatban a gyors " +"repüléshez,\n" +"ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet " +"szilárd\n" +"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, a \"használat\" (use) gomb lesz használatban a " +"\"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "" +"Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + " +"szemmagasság).\n" +"Ez segít, ha kis területen dolgozol." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "" +"Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és " +"jelennek meg új csatlakozáskor)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "Játékon belül" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" +"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 " +"között)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" +"Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Eszköztár elemek animációi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Eszköztár gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Egér invertálása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Controls the amount of fine detail." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Ugrás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Ugrás sebessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a látóterület növeléséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Ugrás gombja.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a játékos előre mozgásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a játékos balra mozgatásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a csevegő konzol megnyitásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" +"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n" +"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a " +"aux1_descends le van tiltva.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Nagy barlang mélység" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lava Features" +msgstr "Láva jellemzők" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Levelek stílusa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Levelek stílusa:\n" +"- Szép (Fancy): minden oldal látható\n" +"- Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined " +"special_tiles are used\n" +"- Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Bal gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over network." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between ABM execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Folyadék folyékonysága" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sink" +msgstr "Folyadék süllyedés" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu game manager" +msgstr "Főmenü játék kezelő" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Főmenü mod kezelő" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Főmenü script" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" +"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha " +"problémákat okoz." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Térkép mappája" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Erase OEF" -msgstr "Erase OEF" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Térkép generálási jellemzők a Mapgen Valleys esetében.\n" +"Az 'altitude_chill' a magasabb helyeket hűvösebbé teszi, ami biome " +"problémákat okozhat.\n" +"A 'humid_rivers' a folyók környéki páratartalmat módosítja, és ott, ahol " +"medencék alakulnak ki,\n" +"ütközhet a finoman beállított biome-okkal.\n" +"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"The default flags set in the engine are: none\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n" +"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" +"The default flags set in the engine are: none\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " +"flag is ignored.\n" +"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Térképgenerálási jellemzők csak a v6 térképgenerátor esetében.\n" +"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " +"ignored.\n" +"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "Térkép generálási korlát" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Térkép mentésének időköze" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Térképblokk korlát" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Valleys térképgenerátor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Térkép generátor hibakereső" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat cave width" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor barlang szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat ground level" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor talaj szint" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat hill steepness" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat hill threshold" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb küszöb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat lake steepness" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat lake threshold" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat large cave depth" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor nagy barlang mélység" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal" +msgstr "Fractal térképgenerátor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal cave width" +msgstr "Fractal térképgenerátor barlang szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal fractal" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal iterations" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia x" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia z" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal offset" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal scale" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal slice w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen heat blend noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Térkép generátor neve" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5" +msgstr "Térkép generátor v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 cave width" +msgstr "v5 térképgenerátor barlang szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6" +msgstr "Térkép generátor v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 beach frequency" +msgstr "V6 térképgenerátor tengerpart gyakoriság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 desert frequency" +msgstr "V6 térképgenerátor sivatag gyakoriság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7" +msgstr "Térkép generátor v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 cave width" +msgstr "v7 térképgenerátor barlang szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave depth" +msgstr "Masszív barlang mélység" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive caves form here." +msgstr "Masszív barlangok innentől." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Max blokk generálási távolság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maximum hotbar szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n" +"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n" +"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n" +"Állítsd -1-re végtelen mennyiségért." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Az aktuális ablak maximum hányada a hotbar számára.\n" +"Hasznos, ha valamit el kell helyezni a hotbar jobb, vagy bal oldalán." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgstr "Egyidejűleg küldött térképblokkok maximális száma összesen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" +"Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. " +"mod letöltés)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximum felhasználók" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maxmimum objects per block" +msgstr "Maximum objektum térképblokkonként" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "Menük" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day" +msgstr "Napi üzenet" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Minitérkép" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Minitérkép gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Minitérkép letapogatási magasság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum texture size for filters" +msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod profiling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore details URL" +msgstr "Mod áruház részletek URL" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore download URL" +msgstr "Mod áruház letöltés URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "Mod áruház mod lista URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font path" +msgstr "Monospace betűtípus útvonal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size" +msgstr "Monospace betűtípus méret" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Egér érzékenység" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Egér érzékenység szorzó." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this." +msgstr "" +"A használni kívánt térképgenerátor neve új világ létrehozásakor.\n" +"A főmenüben történő világ létrehozás ezt felülírja." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"A játékos neve.\n" +"Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n" +"A főmenüből történő indítás ezt felülírja." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok " +"csatlakoznak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "Noclip gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Blokk kiemelés" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "Parallax Occlusion skála" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Játék" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Parallax Occlusion mód" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Játék" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Parallax Occlusion ereje" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Képernyőmentések mappája." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n" +"Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "Játékos neve" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus Player" +msgstr "Játékos játékos ellen (PvP)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Port a csatlakozáshoz (UDP).\n" +"A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. " +"shell parancsok." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "Látóterület választása gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "Távoli média" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Távoli port" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Jobb gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Depth" +msgstr "Folyó mélység" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Size" +msgstr "Folyó méret" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Kör alakú minitérkép" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale gui by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" +"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" +"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés " +"csökkentésekor,\n" +"de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" +"egész számok alapján vannak méretezve." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "Képernyő magasság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Képernyő szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Képernyőkép mappa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Képernyőkép formátum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Képernyőkép minőség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n" +"1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n" +"Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Biztonság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "Kijelölő doboz színe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "Kijelölő doboz szélesség" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Szerver / Egyjátékos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "Szerver URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Szerver címe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Szerver leírása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "Szerver neve" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Szerver port" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Szerverlista URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Szerverlista fájl" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n" +"A változtatás után a játék újraindítása szükséges." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" +"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n" +"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n" +"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"video cards.\n" +"Thy only work with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a " +"teljesítményt néhány videókártya esetében.\n" +"Csak OpenGL-el működnek." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "" +"A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " +"négyzet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Hibakereső infó mutatása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Entitások kijelölő dobozának mutatása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "Leállítási üzenet" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Az egyszerre generált térképblokkok mérete, térképblokkokban megadva (16 " +"blokk)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Simított megvilágítás" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n" +"Videofelvételekhez hasznos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Kamera forgás simítása. 0 = letiltás." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneak key" +msgstr "Lopakodás gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Generált normálfelületek erőssége." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of parallax." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Support older servers" +msgstr "Régebbi szerverek támogatása" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" -#~ msgid "Favorites:" -#~ msgstr "Kedvencek:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain Height" +msgstr "Terep magasság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "Textúrák útvonala" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "A magasság, ahol a hőmérséklet 20 fokkal csökken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other filler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n" +"A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a " +"szervereden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right mouse button." +msgstr "" +"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb " +"nyomva tartásakor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Annak az ideje, hogy mennyi ideig \"élnek\" az eldobott tárgyak.\n" +"-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Idő sebessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a " +"játékos épít valamit.\n" +"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, " +"vagy eltávolításakor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Kamera mód váltó gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Eszköztipp késleltetés" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Tri-lineáris szűrés" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Arra használható, hogy simábbá tegye a minitérképet lassabb gépeken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "Megbízható modok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use key" +msgstr "Használat gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgstr "" +"Mip mapping használata a textúrák méretezéséhez. Kicsit növelheti a " +"teljesítményt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Useful for mod developers." +msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "V-Sync" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Depth" +msgstr "Völgyek mélysége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Fill" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Profile" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Slope" +msgstr "Völgyek meredeksége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "Videó driver" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"View distance in nodes.\n" +"Min = 20" +msgstr "" +"Látótávolság blokkokban megadva.\n" +"Min = 20" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range decrease key" +msgstr "Látóterület csökkentés gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "Látóterület növelés gomb" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Látóterület" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "Járás sebessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water Features" +msgstr "Víz jellemzők" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "Vízszint" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "A világ vízfelszínének szintje." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Hullámzó blokkok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving leaves" +msgstr "Hullámzó levelek" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Hullámzó növények" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water" +msgstr "Hullámzó víz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water height" +msgstr "Hullámzó víz magassága" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water length" +msgstr "Hullámzó víz szélessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water speed" +msgstr "Hullámzó víz sebessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"propery support downloading textures back from hardware." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Where the map generator stops.\n" +"Please note:\n" +"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" +"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +msgstr "" +"Hol áll meg a térkép generálás.\n" +"Fontos:\n" +"- 31000 -re van korlátozva (ha magasabbra állítjuk, nem lesz eredménye).\n" +"- A térképgenerátor 80x80x80-as csoportokban dolgozik (5x5x5-ös térkép " +"blokkok).\n" +"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +msgstr "" +"Használatban vannak-e freetype betűtípusok. Szükséges a beépített freetype " +"támogatás." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n" +"Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" +"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "" + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Elem textúrák..." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg " +#~ "teljesen a blokkot.\n" +#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n" +#~ "így nem működik a víz felszínén." + +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a " +#~ "kijelölődobozt)." + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/" +#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n" +#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n" +#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a " +#~ "feléledéshez,\n" +#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz." #, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Régi jelszó" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimum kívánt FPS.\n" +#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a " +#~ "látórerület min és max)." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Új stílusú víz" + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése" + +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret." + +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe" + +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Minimum látóterület" + +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Kívánt FPS" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: " #, fuzzy -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Végtelen folyadék" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Touch free target" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Le" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "kell neki:" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "A fájl törölve lett" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Beállítások mentve. " -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. " -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Cím szükséges." +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Világ létrehozása" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Publikus mutatása" + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Kedvencek mutatása" #~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts." -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Kedvencek mutatása" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Világ létrehozása" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publikus mutatása" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Cím szükséges." -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Haladó" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva" -#~ msgid "Multiplayer" -#~ msgstr "Többjátékos mód" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "A fájl törölve lett" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Beállítások mentve. " +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "kell neki:" +#, fuzzy +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Végtelen folyadék" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Régi jelszó" -#~ msgid "Anisotropic Filtering" -#~ msgstr "Anzisztrópikus szűrés" +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Játék" -#~ msgid "Mip-Mapping" -#~ msgstr "Mip-mapping" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet" + +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Renderelés:" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Le" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Engedélyez" + +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Csomag letiltás" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." +#~ msgstr "" +#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nem!!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normálfelületek generálása" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Nyilvános szerverlista" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Persze, hogy nem!" |