diff options
Diffstat (limited to 'po/id')
-rw-r--r-- | po/id/minetest.po | 2253 |
1 files changed, 1525 insertions, 728 deletions
diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 137caaff8..e6a72bec9 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -6,21 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 10:03+0000\n" -"Last-Translator: Alvin Hikmawan <alvin.hikmawan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" -"minetest/id/>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-31 23:45+0700\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: builtin/client/init.lua +msgid "Respawn" +msgstr "Bangkit kembali" + +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." +msgstr "Anda mati." #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di salah satu skrip Lua, misalnya sebuah mod:" +msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di salah satu script Lua, misalnya satu mod:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -36,11 +45,11 @@ msgstr "Oke" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" -msgstr "Sambung ulang" +msgstr "Menyambung Ulang" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Server ini meminta penyambungan ulang:" +msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." @@ -48,11 +57,11 @@ msgstr "Memuat..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Versi protokol tidak cocok. " +msgstr "Versi protokol tidak sesuai. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Server menjalankan protokol versi $1. " +msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " @@ -61,7 +70,8 @@ msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Cobalah mencentang ulang daftar server publik dan cek koneksi internet Anda." +"Cobalah untuk mengaktifkan ulang daftar server publik dan periksa sambungan " +"internet Anda." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." @@ -75,12 +85,12 @@ msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/keycode.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Depends:" +msgid "Dependencies:" msgstr "Bergantung pada:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua @@ -88,6 +98,10 @@ msgid "Disable MP" msgstr "Nonaktifkan PM" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Nonaktifkan semua" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "Aktifkan PM" @@ -104,21 +118,13 @@ msgstr "" "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide Game" -msgstr "" -"Sembunyikan\n" -"permainan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide mp content" -msgstr "" -"Sembunyikan\n" -"konten pm" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Tidak harus bergantung pada:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" @@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "Buat" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net" +msgstr "Unduh sebuah subpermainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "Permainan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Generator peta" +msgstr "Pembuat peta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" @@ -174,15 +180,14 @@ msgstr "Nama dunia" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Anda tidak punya sub-permainan terpasang." +msgstr "Anda tidak punya subpermainan terpasang." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#: src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\"" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Setuju" @@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)" +msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -236,15 +241,14 @@ msgstr "Diaktifkan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "" -"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung." +msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "<octaves>, <persistence>" msgstr "" -"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"Penulisan: <pergeseran>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "<octaves>, <persistence>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -256,10 +260,9 @@ msgid "Mods" msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" -"Lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma." +"Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda koma." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." @@ -281,6 +284,11 @@ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: " msgid "Restore Default" msgstr "Atur ke Bawaan" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Cari" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" msgstr "Pilih jalur" @@ -290,12 +298,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Tampilkan nama teknis" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "Nilai harus lebih besar dari $1." +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "Nilai harus lebih kecil dari $1." +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -323,6 +331,10 @@ msgstr "" "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " "$1" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "Mod Subpermainan" + #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "Tutup toko" @@ -344,10 +356,6 @@ msgid "Rating" msgstr "Peringkat" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "Nama pendek:" @@ -365,7 +373,7 @@ msgstr "Pasang ulang" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" -msgstr "Kontributor Aktif" +msgstr "Penyumbang Aktif" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" @@ -377,12 +385,72 @@ msgstr "Penghargaan" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" -msgstr "Kontributor Sebelumnya" +msgstr "Penyumbang Sebelumnya" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Umumkan Server" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Alamat Sambungan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurasi" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Mode Kreatif" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Aktifkan Kerusakan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Host Permainan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Host Server" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Local Game" +msgstr "Permainan Lokal" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Nama/Kata sandi" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Mainkan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Pilih Dunia:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Port Server" + #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Mod Terpasang:" @@ -392,8 +460,12 @@ msgid "Mod information:" msgstr "Informasi mod:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia" +msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" @@ -411,95 +483,45 @@ msgstr "Copot pemasangan mod terpilih" msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "Alamat / Port" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Klien" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Sambung" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Mode kreatif" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Kerusakan diaktifkan" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Hapus Favorit" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nama / Kata sandi" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP diaktifkan" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Alamat Sambungan" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Play Online" +msgstr "Main Daring" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurasi" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Mode Kreatif" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Aktifkan Kerusakan" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nama/Kata sandi" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "New" -msgstr "Baru" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Pilih Dunia:" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Port Server" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Mulai Permainan" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP diaktifkan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -530,6 +552,10 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Simpan ukuran layar" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilinear Filter" @@ -570,27 +596,24 @@ msgid "No Mipmap" msgstr "Tanpa Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Node Highlighting" +msgstr "Sorot Node" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "Node Outlining" +msgstr "Garis Bentuk Node" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Normal Mapping" msgstr "Normal Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Daun Opak" +msgstr "Daun Kusam" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" @@ -609,6 +632,10 @@ msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Layar:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" @@ -672,14 +699,6 @@ msgstr "Beranda" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Mulai Pemain Tunggal" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Mainkan" - -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Singleplayer" -msgstr "Pemain Tunggal" - #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Tidak ada informasi tersedia" @@ -694,7 +713,7 @@ msgstr "Paket Tekstur" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "Koneksi kehabisan waktu." +msgstr "Sambungan kehabisan waktu." #: src/client.cpp msgid "Done!" @@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Membangun ulang shader..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)" +msgstr "Sambungan rusak (terlalu lama?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" @@ -741,6 +760,10 @@ msgid "Player name too long." msgstr "Nama pemain terlalu panjang." #: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Tolong pilih sebuah nama!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: " @@ -754,7 +777,39 @@ msgid "" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" -"Cek debug.txt untuk detail." +"Periksa debug.txt untuk detail." + +#: src/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Alamat: " + +#: src/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Mode Kreatif: " + +#: src/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Kerusakan: " + +#: src/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Mode: " + +#: src/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Port: " + +#: src/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Publik: " + +#: src/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " + +#: src/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Nama Server: " #: src/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -766,45 +821,52 @@ msgstr "Ganti Kata Sandi" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Menghubungkan ke server..." +msgstr "Menyambung ke server..." #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Membuat klien..." - -#: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Membuat server..." - -#: src/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" +#, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Kontrol Bawaan:\n" -"- WASD: bergerak\n" -"- Space: lompat/panjat\n" -"- Shift: menyelinap/turun\n" -"- Q: jatuhkan barang\n" -"- I: inventaris\n" -"- Mouse: belok/melihat\n" +"- %s: chat\n" +msgstr "" +"Kontrol:\n" +"- %s: maju\n" +"- %s: mundur\n" +"- %s: geser kiri\n" +"- %s: geser kanan\n" +"- %s: lompat/panjat\n" +"- %s: menyelinap/turun\n" +"- %s: jatuhkan barang\n" +"- %s: inventaris\n" +"- Mouse: belok/lihat\n" "- Mouse kiri: gali/pukul\n" "- Mouse kanan: taruh/pakai\n" "- Roda mouse: pilih barang\n" -"- T: obrolan\n" +"- %s: obrolan\n" + +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Membuat klien..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Membuat server..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -843,6 +905,18 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Tutup Aplikasi" #: src/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Informasi permainan:" + +#: src/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Permainan dijeda" + +#: src/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Membuat server" + +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definisi barang..." @@ -863,24 +937,45 @@ msgid "Node definitions..." msgstr "Definisi node..." #: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Mencari alamat..." +msgid "Off" +msgstr "Mati" #: src/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Bangkit" +msgid "On" +msgstr "Nyala" + +#: src/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Server jarak jauh" + +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Mencari alamat..." #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Mematikan..." #: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Pemain Tunggal" + +#: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volume Suara" #: src/game.cpp -msgid "You died." -msgstr "Anda mati." +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume diubah ke %d%%" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "Volume diubah ke 0%" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "Volume diubah ke 100%" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -915,6 +1010,10 @@ msgid "Console" msgstr "Konsol" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Turunkan volume" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" @@ -927,6 +1026,10 @@ msgid "Forward" msgstr "Maju" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Naikkan volume" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" @@ -948,6 +1051,22 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Kiri" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Perintah lokal" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Bisukan" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Barang selanjutnya" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Barang sebelumnya" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Cetak tumpukan" @@ -966,7 +1085,7 @@ msgstr "Menyelinap" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Mode sinema" +msgstr "Mode Sinema" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -978,7 +1097,7 @@ msgstr "Terbang" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "Tembus blok" +msgstr "Tembus node" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Use" @@ -1025,36 +1144,20 @@ msgid "Apps" msgstr "Tombol Menu" #: src/keycode.cpp -msgid "Attn" -msgstr "Attn" - -#: src/keycode.cpp msgid "Back" -msgstr "Backspace" +msgstr "Back" #: src/keycode.cpp -msgid "Capital" +msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "Bersihkan" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Comma" -msgstr "Koma" +msgstr "Clear" #: src/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "Ctrl" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Convert" -msgstr "Convert" - -#: src/keycode.cpp -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +msgstr "Control" #: src/keycode.cpp msgid "Down" @@ -1065,26 +1168,14 @@ msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp -msgid "Erase OEF" +msgid "Erase EOF" msgstr "Erase OEF" #: src/keycode.cpp -msgid "Escape" -msgstr "Esc" - -#: src/keycode.cpp -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" - -#: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Execute" #: src/keycode.cpp -msgid "Final" -msgstr "Final" - -#: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Help" @@ -1093,20 +1184,28 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Accept" + +#: src/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Convert" #: src/keycode.cpp -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Escape" #: src/keycode.cpp -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME Mode Change" #: src/keycode.cpp -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Nonconvert" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1126,31 +1225,19 @@ msgstr "Shift Kiri" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Start Kiri" +msgstr "Windows Kiri" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" -msgstr "Alt" +msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Klik Tengah" #: src/keycode.cpp -msgid "Minus" -msgstr "Kurang" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Mode Change" -msgstr "Pergantian Mode" - -#: src/keycode.cpp msgid "Next" -msgstr "Page Up" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" +msgstr "Next" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" @@ -1169,6 +1256,10 @@ msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Numpad ." + +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" @@ -1217,20 +1308,12 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp -msgid "PA1" -msgstr "PA1" - -#: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp -msgid "Period" -msgstr "Titik" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Plus" -msgstr "Tambah" +msgid "Play" +msgstr "Play" #: src/keycode.cpp msgid "Print" @@ -1238,11 +1321,11 @@ msgstr "Print" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" -msgstr "Page Down" +msgstr "Prior" #: src/keycode.cpp msgid "Return" -msgstr "Enter" +msgstr "Return" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1262,7 +1345,7 @@ msgstr "Shift Kanan" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "Start Kanan" +msgstr "Windows Kanan" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" @@ -1315,7 +1398,7 @@ msgstr "" "Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n" "Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n" "Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n" -"Berjangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam " +"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n" "node." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1323,7 +1406,7 @@ msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" -"0 = parallax occlusion with slope information (cepat).\n" +"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1335,6 +1418,22 @@ msgid "3D mode" msgstr "Mode 3D" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n" +"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1371,9 +1470,8 @@ msgstr "" "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Batas absolut dari antrian muncul" +msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1410,20 +1508,25 @@ msgstr "" "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Tambahkan partikel saat menggali node." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (non X11/Android saja) misalkan untuk " +"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk " "layar 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Sesuaikan encoding gamma untuk tabel cahaya. Angka yang lebih rendah lebih " -"terang.\n" +"Sesuaikan gamma encoding untuk tabel cahaya.\n" +"Angka yang lebih rendah lebih terang.\n" "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1439,7 +1542,6 @@ msgid "Always fly and fast" msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" @@ -1448,7 +1550,14 @@ msgid "Amplifies the valleys" msgstr "Memperbesar lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" +"Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n" +"saat tidak ditemukan render yang didukung." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Anisotropic filtering" @@ -1463,8 +1572,12 @@ msgid "" "minetest.net." msgstr "" "Mengumumkan kepada daftar server ini.\n" -"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = v6." -"servers.minetest.net." +"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n" +"gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Noise pohon apel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1475,12 +1588,33 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" +msgstr "" +"Pada jarak ini server akan melakukan optimasi dengan agresif blok mana yang " +"dikirim ke klien.\n" +"Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa, dengan harga glitch " +"pada tampilan.\n" +"(beberapa blok tidak akan digambar bawah air dan dalam gua, terkadang juga " +"di darat)\n" +"Atur ke nilai lebih besar dari max_block_send_distance menonaktifkan ini.\n" +"Dalam satuan blok peta (16 node)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "" +msgstr "Tombol lari otomatis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1499,6 +1633,14 @@ msgid "Basic Privileges" msgstr "Izin Dasar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "Noise pantai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Batas noise pantai" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Bilinear filtering" @@ -1507,6 +1649,14 @@ msgid "Bind address" msgstr "Alamat sambungan" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome noise" +msgstr "Noise bioma" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." @@ -1535,6 +1685,10 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "Noise gua" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "Noise #1 gua" @@ -1547,6 +1701,30 @@ msgid "Cave width" msgstr "Lebar gua" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Noise gua1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Noise gua2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "Batas gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Noise #1 gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Gua lancip" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Batas gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise" @@ -1585,24 +1763,24 @@ msgid "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" "18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" +"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" +"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" +"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" +"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" +"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" +"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1621,10 +1799,18 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "Bersihkan tekstur transparan" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Klien dan Server" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client modding" +msgstr "Mod klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Kecepatan memanjat" @@ -1695,6 +1881,10 @@ msgid "Console color" msgstr "Warna konsol" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console height" +msgstr "Tombol konsol" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "Tombol konsol" @@ -1721,14 +1911,6 @@ msgstr "" "tidak berubah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -msgstr "" -"Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n" -"Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau." @@ -1737,6 +1919,14 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +msgstr "" +"Atur kepadatan dari medan gunung floatland.\n" +"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'np_mountain'." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar." @@ -1761,6 +1951,10 @@ msgstr "" "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "Kreatif" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "Keburaman crosshair" @@ -1797,8 +1991,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Tingkat catatan debug" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tombol turunkan volume" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Langkah server khusus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" @@ -1837,18 +2035,71 @@ msgstr "" "Hanya berefek jika di-compile dengan cURL." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgstr "" +"Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n" +"Floatland halus muncul saat noise > 0." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgstr "" +"Mengatur daerah medan yang lebih tinggi (puncak tebing) dan mengatur " +"kecuraman tebing." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" +"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua " +"yang lebih besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"Menentukan tahap sampling atas tekstur\n" -"Nilai yg lebih tinggi menghasilkan peta yg lebih halus" +"Menentukan tahap sampling tekstur.\n" +"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terhingga)" +"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" +"Jeda antara pembaruan mesh di klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini " +"akan\n" +"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -1872,7 +2123,7 @@ msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Pengurangan kecepatan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1883,18 +2134,24 @@ msgstr "" "server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Batasan noise gurun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Determines terrain shape.\n" -"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -"terrain, the 3 numbers should be identical." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Menentukan bentuk tanah.\n" -"3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n" -"tanah, ketiganya harus sama." +"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n" +"Saat sistem bioma baru diaktifkan, ini diabaikan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Digging particles" +msgstr "Partikel menggali" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1937,17 +2194,33 @@ msgstr "Tombol menjatuhkan barang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Keluarkan informasi debug pembuat peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" msgstr "Aktifkan Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"Aktifkan dukungan Lua modding pada klien.\n" +"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "Aktifkan VBO" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "Aktifkan jendela konsol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Aktifkan mode kreatif pada peta baru." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Aktifkan mod keamanan" @@ -1975,9 +2248,9 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Aktifkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n" +"Aktifkan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n" "Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat " -"menghubungkan\n" +"menyambungkan\n" "ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur " "baru\n" "yang Anda harapkan." @@ -1989,11 +2262,23 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh " -"server).\n" +"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server)." +"\n" "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: " "tekstur)\n" -"saat terhubung ke server." +"saat tersambung ke server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "Aktifkan view bobbing" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Mengaktifkan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n" +"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2022,7 +2307,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan cache untuk facedir mesh yang diputar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" @@ -2037,6 +2322,8 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Mengaktifkan pembuatan normalmap secara langsung (efek Emboss).\n" +"Membutuhkan bumpmapping untuk diaktifkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2047,19 +2334,23 @@ msgstr "" "Membutuhkan shader diaktifkan." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "" +msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Metode benda (entity)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" -"Eksperimental, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n" +"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n" "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2068,28 +2359,31 @@ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgid "Factor noise" +msgstr "Noise faktor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Faktor fall bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" msgstr "needs_fallback_font" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Bayangan font cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Keburaman bayangan font cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran font cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -2117,35 +2411,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Bidang pandang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view for zoom" -msgstr "" +msgstr "Bidang pandang untuk zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Bidang pandang dalam derajat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" +"Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n" +"Membutuhkan izin \"zoom\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"Berkas dalam client/serverlist/ yang mengandung server favorit Anda yang " +"tampil dalam Tab Multi-pemain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "Kedalaman Isian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Noise kedalaman isian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Pemetaan suasana filmic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2156,13 +2458,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Filtering" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "Seed peta yang diatur" +msgstr "Seed peta tetap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "Noise ketinggian dasar floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base noise" +msgstr "Noise dasar floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland level" +msgstr "Ketinggian floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Kepadatan gunung floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Ketinggian gunung floatland" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2177,6 +2502,10 @@ msgid "Fog" msgstr "Kabut" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog Start" +msgstr "Mulai Kabut" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "Tombol beralih kabut" @@ -2198,7 +2527,7 @@ msgstr "Keburaman bayangan font (keopakan, antara 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "Pergeseran bayangan font, jika 0 maka bayangan tidak akan digambar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -2213,24 +2542,36 @@ msgid "Forward key" msgstr "Tombol maju" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "Jenis fraktal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Bagian dari jarak pandang dimana kabut mulai tampak" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Font Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 node)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 node)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 " +"node)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2238,7 +2579,7 @@ msgstr "Layar penuh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "BPP layar penuh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." @@ -2254,11 +2595,11 @@ msgstr "Filter skala GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Filter txr2img skala GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" @@ -2270,7 +2611,7 @@ msgstr "Hasilkan normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "Callback global" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2281,6 +2622,12 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Atribut pembuatan peta global.\n" +"Dalam pembuat peta v6 flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali " +"pohon\n" +"dan rumput rimba, dalam pembuat peta lain flag ini mengatur semua dekorasi.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -2291,10 +2638,18 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground level" +msgstr "Ketinggian tanah" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" msgstr "Mod HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "Faktor skala HUD" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "Tombol beralih HUD" @@ -2322,22 +2677,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Noise paduan panas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat noise" +msgstr "Noise panas" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height noise" +msgstr "Noise ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "Ketinggian dimana awan muncul." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height select noise" +msgstr "Noise pemilihan ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill steepness" +msgstr "Kecuraman bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill threshold" +msgstr "Batasan bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Halaman awal server, ditampilkan di daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Tombol hotbar sebelumnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat" @@ -2347,18 +2734,36 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" +"Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok peta (" +"16 node).\n" +"Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak " +"dipakai.\n" +"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Noise paduan kelembapan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "Noise kelembapan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2389,6 +2794,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Jika diaktifkan server akan melakukan occlusion culling blok peta menurut\n" +"posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang dikirim ke\n" +"klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak terlihat\n" +"sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." @@ -2410,20 +2828,30 @@ msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"Jika diaktifkan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n" +"Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, menonaktifkan pencegahan curang di multi-pemain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Jika diaktifkan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server " +"mati.\n" +"Hanya aktifkan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" +"Jika diaktifkan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2431,6 +2859,10 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Jika diaktifkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)" +"\n" +"dimana Anda berdiri.\n" +"Ini berguna saat bekerja dengan nodebox dalam daerah sempit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -2451,7 +2883,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)" +msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Tombol konsol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2489,13 +2930,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" +msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory image hack" +msgstr "Tombol inventaris" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Animasi barang inventaris" @@ -2505,29 +2950,43 @@ msgstr "Tombol inventaris" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Balik mouse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Balik pergerakan vertikal mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "Umur hidup wujud barang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "Perulangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" +"Perulangan dari fungsi rekursif.\n" +"Mengatur jumlah kehalusan detail." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "ID Joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick Type" +msgstr "Jenis Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus menerus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2536,6 +2995,10 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Hanya julia set: Komponen W dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk " +"julia.\n" +"Tidak berefek pada fraktal 3D.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2543,6 +3006,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Hanya julia set: Komponen X dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk " +"julia.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2550,6 +3016,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Hanya julia set: Komponen Y dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk " +"julia.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2557,6 +3026,25 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Hanya julia set: Komponen Z dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk " +"julia.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "W Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "X Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "Y Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "Z Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -2578,6 +3066,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengurangi volume.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2598,6 +3096,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menambah volume.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2658,6 +3166,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bisukan permainan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2678,6 +3196,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2702,6 +3230,29 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2793,9 +3344,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk beralih mode tembus node.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2849,10 +3400,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2865,10 +3429,28 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "Tombol untuk memanjat/turun" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "Kecuraman danau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake threshold" +msgstr "Batasan danau" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -2877,8 +3459,12 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Kedalaman gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tombol konsol obrolan besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur Lava" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -2906,14 +3492,16 @@ msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." msgstr "" +"Lama detikan server dan jarak dimana objek secara umum diperbarui ke " +"jaringan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2937,11 +3525,22 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) untuk dibuat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" +"Batas dari pembuatan peta, dalam node, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, 0)." +"\n" +"Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" +"Nilai disimpan tiap dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2951,38 +3550,43 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" +"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n" +"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n" +"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n" +"Hanya berlaku jika dicompile dengan cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "Keenceran cairan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Penghalusan keenceran cairan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "Loop cairan paling banyak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "Waktu pembersihan antrian cairan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "Cairan tenggelam" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Detikan pembaruan cairan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "Muat profiler permainan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2990,10 +3594,13 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"Muat game profiler untuk mengumpulkan data game profiling.\n" +"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" +"Berguna untuk pengembang mod dan operator server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Memuat Pengubah Blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" @@ -3011,15 +3618,18 @@ msgstr "Skrip menu utama" msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/matahari " -"tenggelam)\n" -"dan arah melihat." +"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " +"pandangan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Nonaktifkan jika bermasalah." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Buat semua cairan buram" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Direktori peta" @@ -3035,6 +3645,14 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n" +"'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat " +"menyebabkan masalah bioma.\n" +"'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana " +"air cenderung berkumpul,\n" +"dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3044,329 +3662,130 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n" +"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " -"flag is ignored.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" +"Flag 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma baru.\n" +"Saat sistem bioma baru diaktifkan hutan rimba secara otomatis akan " +"diaktifkan dan\n" +"flag 'jungle' diabaikan.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +"Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n" +"Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "Batas generasi peta" +msgstr "Batas pembuatan peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "Jarak menyimpan peta" +msgstr "Selang waktu menyimpan peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "Batas mapblock" +msgstr "Batas blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generator peta Valleys" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "Ukuran cache blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Pembuat peta Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "Debug generator peta" +msgstr "Debug pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Flag generator peta" +msgstr "Flag pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat" -msgstr "Generator peta flat" +msgstr "Pembuat peta flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mapgen flat specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Generator peta fraktal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Pembuat peta fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "Nama generator peta" +msgstr "Nama pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" -msgstr "Generator peta v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Pembuat peta v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" -msgstr "Generator peta v6" +msgstr "Pembuat peta v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "Flag pada generator peta v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mapgen v6 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" -msgstr "Generator peta v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Pembuat peta v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mapgen v7 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" @@ -3374,31 +3793,31 @@ msgstr "Kedalaman gua raksasa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "Noise gua raksasa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" @@ -3418,11 +3837,11 @@ msgstr "Lebar maksimal hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "" +msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -msgstr "" +msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3446,15 +3865,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang dipaksa muat (forceloaded)." +msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang disimpan di memori klien.\n" -"Atur ke -1 untuk tak terhingga." +"Jumlah maksimal blok peta yang disimpan di memori klien.\n" +"Atur ke -1 untuk tak terbatas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3463,13 +3882,13 @@ msgid "" "client number." msgstr "" "Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" -"memiliki koneksi lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " +"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " "mengurangi\n" "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak." +msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat tersambung serentak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -3505,13 +3924,12 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Jumlah pengguna maksimal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Alt" +msgstr "Menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Cache mesh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" @@ -3519,7 +3937,7 @@ msgstr "Pesan hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang terhubung." +msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." @@ -3535,27 +3953,31 @@ msgstr "Tombol peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgstr "Toko Mod: URL detail" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgstr "Toko Mod: URL unduh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgstr "Toko Mod: URL daftar mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -3566,30 +3988,44 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Ukuran font monospace" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Noise ketinggian gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "Noise gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Sensitivitas mouse" +msgstr "Kepekaan mouse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Pengali sensitivitas mouse" +msgstr "Pengali kepekaan mouse." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "Noise lumpur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"Pengali untuk fall bobbing.\n" +"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" +msgid "Mute key" +msgstr "Tombol bisu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" +"Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3598,7 +4034,8 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nama pemain.\n" -"Saat menjalankan server, klien yang terhubung dengan nama ini adalah admin.\n" +"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin." +"\n" "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3615,6 +4052,8 @@ msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"Port jaringan untuk didengar (UDP).\n" +"Nilai ini akan dirubah saat memulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." @@ -3622,11 +4061,11 @@ msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "Tembus blok" +msgstr "Tembus node" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "Tombol tembus blok" +msgstr "Tombol tembus node" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -3634,27 +4073,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "" +msgstr "Jarak NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Noise" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "Sampling normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "Jumlah utas kemunculan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3664,6 +4099,11 @@ msgid "" "speed greatly\n" "at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" +"Jumlah utas kemunculan untuk dipakai. Kosongkan nilai, atau naikkan angka " +"ini untuk\n" +"menggunakan beberapa thread. Pada sistem banyak prosesor, ini akan banyak " +"menaikkan\n" +"kecepatan pembuat peta seharga gua yang sedikit salah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3671,18 +4111,30 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " +"waktu.\n" +"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n" +"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Pergeseran" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Cairan buram" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" @@ -3694,11 +4146,11 @@ msgstr "Skala parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "" +msgstr "Pergeseran parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "" +msgstr "Pengulangan parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" @@ -3706,29 +4158,38 @@ msgstr "Mode parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" +"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fisika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" +"Ini membutuhkan izin \"fly\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -3736,43 +4197,50 @@ msgstr "Nama pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak pemindahan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "Pemain lawan Pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Port untuk disambungkan (UDP).\n" +"Catat bahwa kolom port di menu utama mengubah pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " +"perintah shell." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " "disable. Useful for developers." msgstr "" +"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik). 0 = " +"menonaktifkan.\n" +"Berguna untuk pengembang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tombol profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3780,10 +4248,12 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 node awan kotak.\n" +"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3803,11 +4273,19 @@ msgstr "Port server jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Report path" -msgstr "Jalur laporan" +msgstr "Jalur pelaporan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge noise" +msgstr "Noise punggung bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Noide punggung bukit bawah air" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -3815,7 +4293,7 @@ msgstr "Tombol kanan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Jarak klik kanan terus menerus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" @@ -3823,7 +4301,7 @@ msgstr "Kedalaman Sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Noise Sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" @@ -3831,23 +4309,31 @@ msgstr "Ukuran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "Perekaman cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Peta mini bundar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "Simpan peta yang diterima dari server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Skala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3893,6 +4379,14 @@ msgstr "" "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Seabed noise" +msgstr "Noise dasar laut" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "Keamanan" @@ -3902,15 +4396,15 @@ msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "Warna kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "Lebar kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -3937,6 +4431,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Port server" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occlusion culling sisi server" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL Daftar server" @@ -3977,11 +4475,22 @@ msgstr "" "Membutuhkan shader diaktifkan." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "Jalur shader" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" -"Thy only work with the OpenGL video backend." +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada " +"beberapa kartu video.\n" +"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow limit" +msgstr "Batas bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -3993,7 +4502,7 @@ msgstr "Tampilkan info debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -4004,10 +4513,34 @@ msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan " +"blok peta (16 node)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Ukuran dari cache blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" +"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" +"thread utama, sehingga mengurangi jitter." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "Irisan w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -4047,7 +4580,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Titk bangkit tetap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Status message on connection" +msgstr "Pesan status saat tersambung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "Noise kecuraman" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -4055,7 +4596,7 @@ msgstr "Gunakan Normalmaps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "Kekuatan dari parallax." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -4067,11 +4608,31 @@ msgstr "Dukung server lawas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite tersinkronasi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variasi suhu pada bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Ketinggian Medan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "Noise medan alt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Noise dasar medan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain noise" +msgstr "Noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4079,6 +4640,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Batas noise medan untuk bukit.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4086,6 +4650,13 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Batas noise medan untuk danau.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Persistence noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4100,6 +4671,8 @@ msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" +"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" @@ -4107,29 +4680,39 @@ msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " -"to.\n" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" +"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda dimana akan disimpan profile " +"di dalamnya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada server Anda dan " +"konfigurasi mod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "" +msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" +"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" +"tampilan dalam permainan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4138,6 +4721,10 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada node.\n" +"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" +"berkisar antara 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan\n" +"maka akan diatur ke nilai yang sah terdekat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4145,32 +4732,45 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"Waktu (dalam detik) sehingga antrian cairan dapat bertambah di luar " +"kapasitas\n" +"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" +"membuang antrian lama. Nilai 0 menonaktifkan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n" +"terus menerus kombinasi tombol joystick." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" +"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan tombol kanan terus menerus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "Jenis joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgstr "Font ini akan digunakan pada bahasa tertentu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "Jarak waktu antara siklus Pengelola Blok Aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" +"Atur ke -1 untuk menonaktifkan fitur ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -4183,6 +4783,8 @@ msgstr "Kecepatan waktu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" +"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " +"memori." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4191,6 +4793,10 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " +"membangun.\n" +"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " +"mencopot node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" @@ -4201,6 +4807,10 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Jeda tooltip" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Noise pepohonan" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "Trilinear filtering" @@ -4210,38 +4820,61 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "Mod terpercaya" +msgstr "Mod yang dipercaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." +msgstr "" +"Ketinggian paling tinggi umumnya, di atas dan di bawah titik tengah, dari " +"medan gunung floatland." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL ke daftar server yang tampil di Tab Multi-pemain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Undersampling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use key" @@ -4250,56 +4883,97 @@ msgstr "Tombol gunakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit mengurangi " +"performa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Kedalaman Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "Isian Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Kemiringan Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "Flag Valleys C" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" +"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam node)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variasi dari jumlah gua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Variasi dari skala vertikal medan.\n" +"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Merubah kedalaman dari node permukaan bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"View distance in nodes.\n" -"Min = 20" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Merubah kekasaran dari medan.\n" +"Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Merubah kecuraman tebing." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "Driver video" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor view bobbing" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Jarak pandang dalam node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4310,6 +4984,10 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Tombol menambah jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "Tombol zoom" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Jarak pandang" @@ -4324,6 +5002,10 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n" +"Menentukan irisan 3D yang mana dari bangun 4D yang dibuat.\n" +"Tidak berefek pada fraktal 3D.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -4339,7 +5021,7 @@ msgstr "Ketinggian air" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" @@ -4375,6 +5057,10 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n" +"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n" +"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk node\n" +"dalam inventaris)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4397,47 +5083,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Where the map generator stops.\n" -"Please note:\n" -"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" -"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" +"Apakah font freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat " +"dicompile." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +msgstr "Apakah animasi tekstur node harus ditidaksinkronasikan tiap blok peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan.\n" +"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua).\n" +"Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +msgstr "Apakah menampilkan informasi debug klien (sama dengan menekan F5)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4446,27 +5128,79 @@ msgid "" "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" "Disabling this option will protect your password better." msgstr "" +"Apakah mendukung server lawas sebelum protokol versi 25.\n" +"Aktifkan jika Anda ingin menyambung ke server 0.4.12 atau sebelumnya.\n" +"Server versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin bekerja.\n" +"Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgstr "Lebar garis kotak pilihan disekeliling node." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar " +"belakang.\n" +"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" +"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Y dari tanah flat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Jarak Y dimana gua besar meluas ke ukuran penuh." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4479,7 +5213,73 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "Batas waktu cURL" +msgstr "waktu habis cURL" + +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "" +#~ "Sembunyikan\n" +#~ "konten pm" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Koma" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Kurang" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Titik" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Tambah" + +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n" +#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan." + +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan bentuk tanah.\n" +#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n" +#~ "tanah, ketiganya harus sama." + +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6" #~ msgid "Useful for mod developers." #~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." @@ -4507,9 +5307,6 @@ msgstr "Batas waktu cURL" #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "diaktifkan" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" - #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" #~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" |