diff options
Diffstat (limited to 'po/it/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 1970 |
1 files changed, 1401 insertions, 569 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index a6f49efb0..73b75ad56 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -6,25 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n" -"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" -"minetest/it/>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-03 10:10+0000\n" +"Last-Translator: pandaro <padarogames@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" + +#: builtin/client/init.lua +msgid "Respawn" +msgstr "Ricomparire" + +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." +msgstr "Siete morti." #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "E' avvenuto un errore in uno script Lua, come un mod.:" +msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" -msgstr "E' avvenuto un errore:" +msgstr "Si è verificato un errore:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" @@ -32,11 +40,11 @@ msgstr "Menu principale" #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" -msgstr "Va bene" +msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" -msgstr "Riconnettere" +msgstr "Riconnettiti" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" @@ -61,12 +69,12 @@ msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Provate a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controllate la vostra " -"connessione internet." +"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la " +"connessione a Internet." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Supportiamo solo il protocollo versione $1." +msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." @@ -76,50 +84,52 @@ msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/keycode.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Annullare" +msgstr "Annulla" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Depends:" +#, fuzzy +msgid "Dependencies:" msgstr "Dipendenze:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" -msgstr "Disabilitare p.m." +msgstr "Disabilita p.m." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Disable all" +msgstr "Disabilita p.m." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" -msgstr "Abilitare p.m." +msgstr "Abilita p.m." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" -msgstr "Abilitarli tutti" +msgstr "Abilita tutti" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Abilitazione del mod. \"$1\" fallita perché contiene caratteri non ammessi. " -"Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide Game" -msgstr "Nasc. del gioco" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide mp content" -msgstr "Nasc. il cont. dei pacchetti" +"Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non " +"ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "Mod.:" +msgstr "Mod:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Dipendenze opzionali:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" -msgstr "Salvare" +msgstr "Salva" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" @@ -135,15 +145,15 @@ msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" -msgstr "Creare" +msgstr "Crea" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Scaricare un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net" +msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Scaricarne uno da minetest.net" +msgstr "Scaricane uno da minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -151,16 +161,15 @@ msgstr "Gioco" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Generatore mappa" +msgstr "Generatore della mappa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "" -"Non è stato dato nessun nome di mondo o non è stato scelto nessun gioco" +msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" -msgstr "Seme casuale" +msgstr "Seme per il generatore" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." @@ -172,37 +181,36 @@ msgstr "Nome del mondo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Non avete sottogiochi installati." +msgstr "Non hai sottogiochi installati." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Siete certi di volere cancellare \"$1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#: src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" -msgstr "Cancellare" +msgstr "Elimina" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: cancellazione di \"$1\" fallita" +msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modmgr: percorso mod. non valido \"$1\"" +msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?" +msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" -msgstr "Accettare" +msgstr "Accetta" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Rinominare il pacchetto mod.:" +msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." @@ -210,15 +218,15 @@ msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Non è stata fornita nessuna descrizione dell'impostazione)" +msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Pag. delle impostazioni" +msgstr "< Torna alle impostazioni" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" -msgstr "Mostrare" +msgstr "Sfoglia" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" @@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "Disabilitato" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "Modificare" +msgstr "Modifica" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" @@ -234,7 +242,8 @@ msgstr "Abilitato" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "Il formato è tre numeri separati da virgole e dentro parentesi." +msgstr "" +"Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro parentesi." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" @@ -250,7 +259,7 @@ msgstr "Giochi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" -msgstr "Mod." +msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." @@ -259,15 +268,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "Inserite un elenco di valori separati da virgole, prego." +msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Inserite un numero intero valido, prego." +msgstr "Inserisci un numero intero valido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Inserite un numero valido, prego." +msgstr "Inserisci un numero valido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " @@ -275,22 +284,29 @@ msgstr "I valori possibili sono: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "Ripristino predefinite" +msgstr "Ripristina predefinite" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Cerca" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" -msgstr "Scegliere il percorso" +msgstr "Scegli il percorso" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "Mostrare i nomi tecnici" +msgstr "Mostra i nomi tecnici" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be greater than $1." +#, fuzzy +msgid "The value must be at least $1." msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be lower than $1." +#, fuzzy +msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Il valore deve essere minore di $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua @@ -299,7 +315,8 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Insallatore mod.: tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato" +"Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio " +"danneggiato" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -307,29 +324,34 @@ msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Installatore mod.: file: \"$1\"" +msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Installatore mod.: impossibile trovare il vero nome mod per: $1" +msgstr "" +"Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" -"Installatore mod.: impossibile trovare un nome cartella adatto per il " -"pacchetto mod $1" +"Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per " +"il pacchetto mod $1" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "Mods del gioco" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "Chiudere il negozio" +msgstr "Chiudi il negozio" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "Scaricamento di $1, attendere prego..." +msgstr "Download di $1. Attendi..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" -msgstr "Installare" +msgstr "Installa" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" @@ -340,16 +362,12 @@ msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Search" -msgstr "Cercare" - -#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "Nome abbreviato:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" -msgstr "Installato con successo:" +msgstr "Installato correttamente:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" @@ -379,123 +397,143 @@ msgstr "Contributori precedenti" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Sviluppatori principali precedenti" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Announce Server" +msgstr "Rendere noto il server" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Legare indirizzo" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Modalità creativa" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Abilita i danni" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Game" +msgstr "Nascondi gioco" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Server" +msgstr "Server" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Local Game" +msgstr "Installazione locale" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Nome/Password" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Nessun mondo creato o scelto!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Play Game" +msgstr "Nome del giocatore" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Scegliere il mondo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Porta del server" + #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" -msgstr "Moduli installati:" +msgstr "Mod installate:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" -msgstr "Informazioni sul modulo:" +msgstr "Informazioni sulla mod:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Nessuna dipendenza." #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il modulo" +msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" -msgstr "Rinominare" +msgstr "Rinomina" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" -msgstr "Scegliere il file mod.:" +msgstr "Scegli il file della mod:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Disinstallare il modulo scelto" +msgstr "Disinstalla la mod scelta" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Disinstallare il pacchetto mod. scelto" +msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "Indirizzo / Porta" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" -msgstr "Connettersi" +msgstr "Connettiti" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modalità creativa" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Danno abilitato" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Canc. prefer." +msgstr "Elimina prefer." -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "Preferiti:" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nome / Password" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "GcG abilitato" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Legare indirizzo" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Configure" -msgstr "Configurare" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Modalità creativa" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Abilitare il danno" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nome/Password" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Nessun mondo creato o scelto!" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Scegliere il mondo:" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Porta del server" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Play Online" +msgstr "Nome del giocatore" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Avviare il gioco" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP abilitato" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -526,6 +564,10 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtro bilineare" @@ -598,9 +640,13 @@ msgid "Particles" msgstr "Particelle" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?" +msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "Istantanea" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -666,14 +712,6 @@ msgstr "Principale" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Avviare il giocatore singolo" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Giocare" - -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Singleplayer" -msgstr "Giocatore singolo" - #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Nessuna informazione disponibile" @@ -735,6 +773,10 @@ msgid "Player name too long." msgstr "Nome del giocatore troppo lungo." #: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Prego, scegli un nome!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: " @@ -751,6 +793,44 @@ msgstr "" "Controllate debug.txt per i dettagli." #: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Address: " +msgstr "Legare indirizzo" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "Modalità creativa" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Damage: " +msgstr "Danno" + +#: src/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Modalità: " + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Port: " +msgstr "Porta" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Public: " +msgstr "Pubblico" + +#: src/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Server Name: " +msgstr "Nome del server" + +#: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Modificare i tasti" @@ -767,26 +847,22 @@ msgid "Continue" msgstr "Proseguire" #: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Creazione del client..." - -#: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Creazione del server..." - -#: src/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" "Controlli predefiniti:\n" "- WASD: muoversi\n" @@ -801,6 +877,14 @@ msgstr "" "- T: messaggistica\n" #: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Creazione del client..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Creazione del server..." + +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -837,6 +921,20 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Tornare al s.o." #: src/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "Nome del gioco" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Hosting server" +msgstr "Creazione del server..." + +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definizioni dell'oggetto..." @@ -857,24 +955,46 @@ msgid "Node definitions..." msgstr "Definizioni del nodo..." #: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..." +msgid "Off" +msgstr "spento" #: src/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Ricomparire" +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote server" +msgstr "Porta remota" + +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..." #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Spegnimento..." #: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Giocatore singolo" + +#: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volume dell'audio" #: src/game.cpp -msgid "You died." -msgstr "Siete morti." +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "Volume impostato allo 0%" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "Volume impostato al 100%" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -909,6 +1029,10 @@ msgid "Console" msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Doppio \"saltare\" per il volo" @@ -921,6 +1045,11 @@ msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume" +msgstr "Volume dell'audio" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -942,6 +1071,24 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Sinistra" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Local command" +msgstr "Comandi di messaggistica" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Next item" +msgstr "Pag giù" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Stampare stack" @@ -1019,38 +1166,22 @@ msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" #: src/keycode.cpp -msgid "Attn" -msgstr "Attenzione" - -#: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/keycode.cpp -msgid "Capital" -msgstr "Bloc maiusc" +msgid "Caps Lock" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Pulire" #: src/keycode.cpp -msgid "Comma" -msgstr "Virgola" - -#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp -msgid "Convert" -msgstr "Convertire" - -#: src/keycode.cpp -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" - -#: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Giù" @@ -1059,26 +1190,15 @@ msgid "End" msgstr "Fine" #: src/keycode.cpp -msgid "Erase OEF" +#, fuzzy +msgid "Erase EOF" msgstr "Cancellare l'OEF" #: src/keycode.cpp -msgid "Escape" -msgstr "Esc" - -#: src/keycode.cpp -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" - -#: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Eseguire" #: src/keycode.cpp -msgid "Final" -msgstr "Finale" - -#: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Help" @@ -1087,20 +1207,33 @@ msgid "Home" msgstr "Inizio" #: src/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Ins" +#, fuzzy +msgid "IME Accept" +msgstr "Accetta" #: src/keycode.cpp -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +#, fuzzy +msgid "IME Convert" +msgstr "Convertire" #: src/keycode.cpp -msgid "Kana" -msgstr "ì" +#, fuzzy +msgid "IME Escape" +msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +#, fuzzy +msgid "IME Mode Change" +msgstr "Cambiare modalità" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "Nonconvert" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Ins" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1131,22 +1264,10 @@ msgid "Middle Button" msgstr "Pulsante centrale" #: src/keycode.cpp -msgid "Minus" -msgstr "Meno" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Mode Change" -msgstr "Cambiare modalità" - -#: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Pag giù" #: src/keycode.cpp -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" - -#: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" @@ -1163,6 +1284,11 @@ msgid "Numpad -" msgstr "Tast. num. -" #: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Numpad ." +msgstr "Tast. num. *" + +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Tast. num. /" @@ -1211,20 +1337,12 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "Pulire l'OEM" #: src/keycode.cpp -msgid "PA1" -msgstr "PA1" - -#: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/keycode.cpp -msgid "Period" -msgstr "Punto" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Plus" -msgstr "Più" +msgid "Play" +msgstr "Giocare" #: src/keycode.cpp msgid "Print" @@ -1332,6 +1450,20 @@ msgid "3D mode" msgstr "Modalità 3D" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1385,9 +1517,8 @@ msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo" +msgstr "Modificatore del blocco attivo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1409,6 +1540,10 @@ msgstr "" "impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." @@ -1417,8 +1552,10 @@ msgstr "" "es. per schermi 4k." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Adattate la codifica di gamma per le tavole di illuminazione. I numeri più " @@ -1446,6 +1583,12 @@ msgid "Amplifies the valleys" msgstr "Ingrandisce le vallate" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtro anisotropico" @@ -1464,6 +1607,10 @@ msgstr "" "servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "Scala (X, Y, Z) approssimativa del frattale in nodi." @@ -1472,12 +1619,25 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "" +msgstr "Tasto per la corsa automatica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1496,6 +1656,14 @@ msgid "Basic Privileges" msgstr "Privilegi di base" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtro bilineare" @@ -1504,6 +1672,16 @@ msgid "Bind address" msgstr "Lega indirizzo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Biome noise" +msgstr "'Rumore' dei fiumi" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero." @@ -1513,7 +1691,7 @@ msgstr "Costruisci nel giocatore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Integrato" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1532,6 +1710,11 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave noise" +msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" @@ -1544,6 +1727,35 @@ msgid "Cave width" msgstr "Larghezza delle caverne" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave1 noise" +msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave2 noise" +msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern limit" +msgstr "Larghezza delle caverne" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern noise" +msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'" @@ -1556,9 +1768,8 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tasto di scelta della messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chatcommands" -msgstr "Comando" +msgstr "Comandi di messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1619,10 +1830,19 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "Immagini trasparenti pulite" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Client e server" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client modding" +msgstr "Client" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Velocità di arrampicata" @@ -1651,7 +1871,6 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Nebbia colorata" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." @@ -1694,6 +1913,11 @@ msgid "Console color" msgstr "Colore della console" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Console height" +msgstr "Tasto della console" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "Tasto della console" @@ -1720,14 +1944,6 @@ msgstr "" "invariati." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -msgstr "" -"Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n" -"Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri." @@ -1736,6 +1952,12 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie " @@ -1762,6 +1984,11 @@ msgstr "" "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "Crea" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "Trasparenza del mirino" @@ -1798,6 +2025,11 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Livello del registro di debug" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tasto di attivazione dello HUD" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Passo del server dedicato" @@ -1827,7 +2059,7 @@ msgstr "Privilegi predefiniti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Formato predefinito di rapporto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1838,6 +2070,41 @@ msgstr "" "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." @@ -1852,10 +2119,20 @@ msgstr "" "blocchi (0 = illimitata)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" +msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi." @@ -1884,18 +2161,23 @@ msgstr "" "giocatori accedono." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Determines terrain shape.\n" -"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -"terrain, the 3 numbers should be identical." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Stabilisce la forma del terreno.\n" -"I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n" -"terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Digging particles" +msgstr "Particelle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1903,7 +2185,7 @@ msgstr "Disabilita anti-trucchi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" +msgstr "Disabilitare le sequenze di escape" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1912,6 +2194,10 @@ msgid "" "disable\n" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" +"Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n" +"Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e " +"volete\n" +"disabilitare le sequenze di escape generate dai mod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -1940,6 +2226,12 @@ msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Abilitare i joystic" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1947,6 +2239,14 @@ msgid "Enable VBO" msgstr "Abilitare VBO" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Abilita la protezione mod." @@ -1996,6 +2296,19 @@ msgstr "" "del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "Ondeggiamento visuale" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n" +"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" @@ -2051,13 +2364,16 @@ msgstr "" "Richiede l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Intervallo di stampa del profilamento" +msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Sistemi di entità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2076,7 +2392,12 @@ msgid "FSAA" msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing" +msgid "Factor noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Ondeggiamento in caduta" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2124,22 +2445,20 @@ msgid "Field of view" msgstr "Campo visivo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Campo visivo" +msgstr "Campo visivo per lo zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo visivo in gradi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" -"Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n" -"Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server." +"Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n" +"Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2154,6 +2473,11 @@ msgid "Filler Depth" msgstr "Profondità dello riempitore" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Profondità dello riempitore" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mappatura del tono filmico" @@ -2177,10 +2501,35 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtraggio" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Seme fisso della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland level" +msgstr "Livello dell'acqua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Tasto di volo" @@ -2193,6 +2542,10 @@ msgid "Fog" msgstr "Nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog Start" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "Tasto di attivazione della nebbia" @@ -2230,6 +2583,14 @@ msgid "Forward key" msgstr "Tasto avanti" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "Font freetype" @@ -2293,7 +2654,7 @@ msgstr "Generare le normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "Callback globali" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2326,10 +2687,19 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravità" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground level" +msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" msgstr "Mod. HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "Tasto di attivazione dello HUD" @@ -2358,22 +2728,60 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat noise" +msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height noise" +msgstr "Super destro" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height select noise" +msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU ad alta precisione" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill steepness" +msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill threshold" +msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Sito del server, da mostrare nell'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "Quale profondità di creazione dei fiumi" @@ -2400,6 +2808,18 @@ msgid "How wide to make rivers" msgstr "Larghezza di creazione dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2430,6 +2850,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." @@ -2473,6 +2902,11 @@ msgstr "" "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono unirsi con una password vuota." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" @@ -2506,6 +2940,18 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 " +"e 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Tasto della console" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -2550,6 +2996,11 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Intervallo di invio ai client dell'ora del giorno." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inventory image hack" +msgstr "Tasto dell'inventario" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario" @@ -2570,6 +3021,10 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Entità TTL (tempo di vita) oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." @@ -2578,6 +3033,14 @@ msgstr "" "Controlla l'ammontare del dettaglio fine." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick Type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" @@ -2630,6 +3093,22 @@ msgstr "" "Spazia pressapoco tra -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "Tasto di salto" @@ -2648,6 +3127,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per ridurre il raggio visivo.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2668,6 +3158,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2728,6 +3229,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per saltare.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2748,6 +3260,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2778,6 +3301,28 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per aprire l'inventario.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per aprire l'inventario.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " @@ -2926,6 +3471,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2947,10 +3503,31 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per saltare.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake steepness" +msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -2959,6 +3536,11 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Profondità delle caverne grandi" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tasto della console" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" msgstr "Caratteristiche della lava" @@ -3028,6 +3610,13 @@ msgstr "Limite di code 'emerge' da generare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" @@ -3108,6 +3697,10 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se causa problemi." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Cartella della mappa" @@ -3158,9 +3751,25 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n" +"'ridges' sono i fiumi.\n" +"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " +"predefiniti.\n" +"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " +"esplicitamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " -"flag is ignored.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3180,7 +3789,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3205,24 +3815,21 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "Limite del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generatore mappa valli" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Limite di generazione della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Generatore mappa valli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -3237,120 +3844,15 @@ msgid "Mapgen flat" msgstr "Generatore mappa piatto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "" -"Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat specific flags" msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" msgstr "Generatore mappa frattale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "" -"Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Gen. mappa frattale, julia w" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Gen. mappa frattale, julia x" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Gen. mappa frattale, julia y" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Gen. mappa frattale, julia z" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Scala del Generatore mappa frattale" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Nome del gen. mappa" @@ -3359,146 +3861,29 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "Generatore mappa v. 5." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "Generatore mappa v. 6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v6 specific flags" msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v7 specific flags" msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" msgstr "Profondità delle caverne imponenti" @@ -3686,6 +4071,10 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "URL dei dettagli del deposito mod." @@ -3706,6 +4095,15 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Dimensione del font a spaziatura fissa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "Sensibilità del mouse" @@ -3714,6 +4112,10 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." @@ -3722,12 +4124,9 @@ msgstr "" "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n" -"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio." +#, fuzzy +msgid "Mute key" +msgstr "Tasto 'usare'" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3788,12 +4187,6 @@ msgid "NodeTimer interval" msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "" -"Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e fusione " -"di bioma." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "Rumori" @@ -3839,6 +4232,14 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente " @@ -3881,6 +4282,12 @@ msgid "Path to save screenshots at." msgstr "Percorso dove salvare le istantanee." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" "Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a " @@ -3992,6 +4399,15 @@ msgid "Report path" msgstr "Percorso del font" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "'Rumore' dei fiumi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tasto destro" @@ -4024,6 +4440,10 @@ msgid "Round minimap" msgstr "Minimappa rotonda" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client." @@ -4032,6 +4452,10 @@ msgid "Saving map received from server" msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -4081,6 +4505,15 @@ msgstr "" "Usate 0 per la qualità predefinita." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "Sicurezza" @@ -4125,6 +4558,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Porta del server" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL dell'elenco dei server" @@ -4166,16 +4603,26 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Shader path" +msgstr "Shader" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" -"Thy only work with the OpenGL video backend." +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "Gli shader permettono effetti visivi avanzati e potrebbero aumentare il " "rendimento su certe\n" "schede video. Funzionano solo col supporto OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow limit" +msgstr "Limite del blocco mappa" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata." @@ -4200,10 +4647,29 @@ msgstr "" "espressa in blocchi mappa (16 nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "Illuminazione uniforme" @@ -4252,6 +4718,14 @@ msgid "Static spawnpoint" msgstr "Punto stabile di comparsa" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Status message on connection" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Intensità delle normalmap generate." @@ -4272,10 +4746,33 @@ msgid "Synchronous SQLite" msgstr "SQLite simultaneo" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" msgstr "Altezza terreno" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Altezza terreno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Altezza terreno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "Altezza terreno" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" @@ -4296,6 +4793,10 @@ msgstr "" "Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "Percorso delle immagini" @@ -4315,8 +4816,11 @@ msgstr "La profondità della terra o altri riempitori" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " -"to.\n" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4387,6 +4891,10 @@ msgstr "" "pulsante mouse destro." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue." @@ -4438,6 +4946,10 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Ritardo dei suggerimenti" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtro trilineare" @@ -4456,10 +4968,28 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Mod. fidati" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL dell'elenco server mostrato nella linguetta Giocatori multipli." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Distanza di trasferimento illimitata" @@ -4527,6 +5057,43 @@ msgid "Valleys C Flags" msgstr "Impostazioni C delle valli" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo." @@ -4535,13 +5102,13 @@ msgid "Video driver" msgstr "Driver video" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing" +#, fuzzy +msgid "View bobbing factor" msgstr "Ondeggiamento visuale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"View distance in nodes.\n" -"Min = 20" +#, fuzzy +msgid "View distance in nodes." msgstr "" "Distanza visiva in nodi.\n" "Min = 20" @@ -4555,6 +5122,10 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Tasto di aumento del raggio visivo" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Raggio visivo" @@ -4665,23 +5236,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Where the map generator stops.\n" -"Please note:\n" -"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" -"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -msgstr "" -"Dove si ferma il generatore mappa.\n" -"Si noti prego:\n" -"- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n" -"- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi " -"mappa).\n" -"- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n" -"- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" "Se si usano font freetype, richiede la compilazione col supporto freetype." @@ -4748,6 +5302,13 @@ msgstr "Larghezza delle linee del riquadro di selezione attorno ai nodi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" @@ -4763,6 +5324,43 @@ msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "block send optimize distance" +msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo di scadenza cURL dello scaricamento dei file" @@ -4774,6 +5372,246 @@ msgstr "Limite cURL parallelo" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo di scadenza cURL" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti" + +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "Avviare il gioco" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attenzione" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Bloc maiusc" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Virgola" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Finale" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "ì" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Meno" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punto" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Più" + +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n" +#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato." + +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Stabilisce la forma del terreno.\n" +#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n" +#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici." + +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma" + +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto" + +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" + +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto" + +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" + +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale" + +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z" + +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale" + +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale" + +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale" + +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" + +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza" + +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia" + +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma" + +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto" + +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango" + +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno" + +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità" + +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza" + +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno" + +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e " +#~ "fusione di bioma." + +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n" +#~ "Si noti prego:\n" +#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n" +#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi " +#~ "mappa).\n" +#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n" +#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati." + #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" #~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod." @@ -4835,9 +5673,6 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" #~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome del gioco" - #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" #~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" @@ -4892,9 +5727,6 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL" #~ msgid "Add mod:" #~ msgstr "Aggiungere un modulo:" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Installazione locale" - #~ msgid "Wanted FPS" #~ msgstr "FPS desiderati" |