summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/minetest.po')
-rw-r--r--po/it/minetest.po1970
1 files changed, 1401 insertions, 569 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index a6f49efb0..73b75ad56 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -6,25 +6,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/it/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-03 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: pandaro <padarogames@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "Respawn"
+msgstr "Ricomparire"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "You died."
+msgstr "Siete morti."
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "E' avvenuto un errore in uno script Lua, come un mod.:"
+msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
-msgstr "E' avvenuto un errore:"
+msgstr "Si è verificato un errore:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
@@ -32,11 +40,11 @@ msgstr "Menu principale"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
-msgstr "Va bene"
+msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Riconnettere"
+msgstr "Riconnettiti"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
@@ -61,12 +69,12 @@ msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Provate a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controllate la vostra "
-"connessione internet."
+"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la "
+"connessione a Internet."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Supportiamo solo il protocollo versione $1."
+msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
@@ -76,50 +84,52 @@ msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
-msgstr "Annullare"
+msgstr "Annulla"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
+#, fuzzy
+msgid "Dependencies:"
msgstr "Dipendenze:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
-msgstr "Disabilitare p.m."
+msgstr "Disabilita p.m."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Disable all"
+msgstr "Disabilita p.m."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
-msgstr "Abilitare p.m."
+msgstr "Abilita p.m."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "Abilitarli tutti"
+msgstr "Abilita tutti"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Abilitazione del mod. \"$1\" fallita perché contiene caratteri non ammessi. "
-"Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Nasc. del gioco"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Nasc. il cont. dei pacchetti"
+"Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non "
+"ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr "Mod.:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Dipendenze opzionali:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
-msgstr "Salvare"
+msgstr "Salva"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
@@ -135,15 +145,15 @@ msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
-msgstr "Creare"
+msgstr "Crea"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Scaricare un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"
+msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Scaricarne uno da minetest.net"
+msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -151,16 +161,15 @@ msgstr "Gioco"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "Generatore mappa"
+msgstr "Generatore della mappa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr ""
-"Non è stato dato nessun nome di mondo o non è stato scelto nessun gioco"
+msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
-msgstr "Seme casuale"
+msgstr "Seme per il generatore"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
@@ -172,37 +181,36 @@ msgstr "Nome del mondo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Non avete sottogiochi installati."
+msgstr "Non hai sottogiochi installati."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Siete certi di volere cancellare \"$1\"?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Elimina"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: cancellazione di \"$1\" fallita"
+msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: percorso mod. non valido \"$1\""
+msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
+msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
-msgstr "Accettare"
+msgstr "Accetta"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Rinominare il pacchetto mod.:"
+msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
@@ -210,15 +218,15 @@ msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Non è stata fornita nessuna descrizione dell'impostazione)"
+msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Pag. delle impostazioni"
+msgstr "< Torna alle impostazioni"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
-msgstr "Mostrare"
+msgstr "Sfoglia"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
@@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "Disabilitato"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr "Modificare"
+msgstr "Modifica"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
@@ -234,7 +242,8 @@ msgstr "Abilitato"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "Il formato è tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."
+msgstr ""
+"Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
@@ -250,7 +259,7 @@ msgstr "Giochi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Mod."
+msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
@@ -259,15 +268,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Inserite un elenco di valori separati da virgole, prego."
+msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Inserite un numero intero valido, prego."
+msgstr "Inserisci un numero intero valido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Inserite un numero valido, prego."
+msgstr "Inserisci un numero valido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
@@ -275,22 +284,29 @@ msgstr "I valori possibili sono: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Ripristino predefinite"
+msgstr "Ripristina predefinite"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
-msgstr "Scegliere il percorso"
+msgstr "Scegli il percorso"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr "Mostrare i nomi tecnici"
+msgstr "Mostra i nomi tecnici"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
+#, fuzzy
+msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
+#, fuzzy
+msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Il valore deve essere minore di $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
@@ -299,7 +315,8 @@ msgid ""
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Insallatore mod.: tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
+"Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio "
+"danneggiato"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -307,29 +324,34 @@ msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Installatore mod.: file: \"$1\""
+msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Installatore mod.: impossibile trovare il vero nome mod per: $1"
+msgstr ""
+"Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
-"Installatore mod.: impossibile trovare un nome cartella adatto per il "
-"pacchetto mod $1"
+"Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per "
+"il pacchetto mod $1"
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Subgame Mods"
+msgstr "Mods del gioco"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
-msgstr "Chiudere il negozio"
+msgstr "Chiudi il negozio"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Scaricamento di $1, attendere prego..."
+msgstr "Download di $1. Attendi..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
-msgstr "Installare"
+msgstr "Installa"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
@@ -340,16 +362,12 @@ msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Cercare"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Nome abbreviato:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Installato con successo:"
+msgstr "Installato correttamente:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
@@ -379,123 +397,143 @@ msgstr "Contributori precedenti"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Rendere noto il server"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Legare indirizzo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Modalità creativa"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Abilita i danni"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Host Game"
+msgstr "Nascondi gioco"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Host Server"
+msgstr "Server"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Local Game"
+msgstr "Installazione locale"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nome/Password"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Nessun mondo creato o scelto!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Play Game"
+msgstr "Nome del giocatore"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Scegliere il mondo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Porta del server"
+
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Moduli installati:"
+msgstr "Mod installate:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
-msgstr "Informazioni sul modulo:"
+msgstr "Informazioni sulla mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Nessuna dipendenza."
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il modulo"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
-msgstr "Rinominare"
+msgstr "Rinomina"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Scegliere il file mod.:"
+msgstr "Scegli il file della mod:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Disinstallare il modulo scelto"
+msgstr "Disinstalla la mod scelta"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Disinstallare il pacchetto mod. scelto"
+msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Indirizzo / Porta"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
-msgstr "Connettersi"
+msgstr "Connettiti"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Modalità creativa"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Danno abilitato"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Canc. prefer."
+msgstr "Elimina prefer."
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Preferiti:"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nome / Password"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "GcG abilitato"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Legare indirizzo"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurare"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Modalità creativa"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Abilitare il danno"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nome/Password"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nessun mondo creato o scelto!"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Scegliere il mondo:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Porta del server"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Play Online"
+msgstr "Nome del giocatore"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Avviare il gioco"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP abilitato"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -526,6 +564,10 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtro bilineare"
@@ -598,9 +640,13 @@ msgid "Particles"
msgstr "Particelle"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
+msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Istantanea"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -666,14 +712,6 @@ msgstr "Principale"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Avviare il giocatore singolo"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Giocare"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Giocatore singolo"
-
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
@@ -735,6 +773,10 @@ msgid "Player name too long."
msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Prego, scegli un nome!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "
@@ -751,6 +793,44 @@ msgstr ""
"Controllate debug.txt per i dettagli."
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Address: "
+msgstr "Legare indirizzo"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "Modalità creativa"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Damage: "
+msgstr "Danno"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Modalità: "
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Port: "
+msgstr "Porta"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Public: "
+msgstr "Pubblico"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "Nome del server"
+
+#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Modificare i tasti"
@@ -767,26 +847,22 @@ msgid "Continue"
msgstr "Proseguire"
#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Creazione del client..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Creazione del server..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Controlli predefiniti:\n"
"- WASD: muoversi\n"
@@ -801,6 +877,14 @@ msgstr ""
"- T: messaggistica\n"
#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Creazione del client..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Creazione del server..."
+
+#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -837,6 +921,20 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Tornare al s.o."
#: src/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Game paused"
+msgstr "Nome del gioco"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Creazione del server..."
+
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definizioni dell'oggetto..."
@@ -857,24 +955,46 @@ msgid "Node definitions..."
msgstr "Definizioni del nodo..."
#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
+msgid "Off"
+msgstr "spento"
#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Ricomparire"
+msgid "On"
+msgstr "Acceso"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote server"
+msgstr "Porta remota"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Spegnimento..."
#: src/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Giocatore singolo"
+
+#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume dell'audio"
#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Siete morti."
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 0%"
+msgstr "Volume impostato allo 0%"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 100%"
+msgstr "Volume impostato al 100%"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
@@ -909,6 +1029,10 @@ msgid "Console"
msgstr "Console"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Doppio \"saltare\" per il volo"
@@ -921,6 +1045,11 @@ msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Volume dell'audio"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
@@ -942,6 +1071,24 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local command"
+msgstr "Comandi di messaggistica"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next item"
+msgstr "Pag giù"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Stampare stack"
@@ -1019,38 +1166,22 @@ msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Bloc maiusc"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Pulire"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgola"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertire"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Giù"
@@ -1059,26 +1190,15 @@ msgid "End"
msgstr "Fine"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
+#, fuzzy
+msgid "Erase EOF"
msgstr "Cancellare l'OEF"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eseguire"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Finale"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"
@@ -1087,20 +1207,33 @@ msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Ins"
+#, fuzzy
+msgid "IME Accept"
+msgstr "Accetta"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#, fuzzy
+msgid "IME Convert"
+msgstr "Convertire"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "ì"
+#, fuzzy
+msgid "IME Escape"
+msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#, fuzzy
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Cambiare modalità"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "Nonconvert"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Ins"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@@ -1131,22 +1264,10 @@ msgid "Middle Button"
msgstr "Pulsante centrale"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Meno"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Cambiare modalità"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Pag giù"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"
@@ -1163,6 +1284,11 @@ msgid "Numpad -"
msgstr "Tast. num. -"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Tast. num. *"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Tast. num. /"
@@ -1211,20 +1337,12 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "Pulire l'OEM"
#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
-
-#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Punto"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Più"
+msgid "Play"
+msgstr "Giocare"
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
@@ -1332,6 +1450,20 @@ msgid "3D mode"
msgstr "Modalità 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1385,9 +1517,8 @@ msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
+msgstr "Modificatore del blocco attivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@@ -1409,6 +1540,10 @@ msgstr ""
"impostazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
@@ -1417,8 +1552,10 @@ msgstr ""
"es. per schermi 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Adattate la codifica di gamma per le tavole di illuminazione. I numeri più "
@@ -1446,6 +1583,12 @@ msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "Ingrandisce le vallate"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+"when no supported render was found."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtro anisotropico"
@@ -1464,6 +1607,10 @@ msgstr ""
"servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Scala (X, Y, Z) approssimativa del frattale in nodi."
@@ -1472,12 +1619,25 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible rendering glitches.\n"
+"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
+"sometimes on land)\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgstr "Tasto per la corsa automatica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@@ -1496,6 +1656,14 @@ msgid "Basic Privileges"
msgstr "Privilegi di base"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtro bilineare"
@@ -1504,6 +1672,16 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Lega indirizzo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Biome noise"
+msgstr "'Rumore' dei fiumi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero."
@@ -1513,7 +1691,7 @@ msgstr "Costruisci nel giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "Integrato"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
@@ -1532,6 +1710,11 @@ msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave noise"
+msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
@@ -1544,6 +1727,35 @@ msgid "Cave width"
msgstr "Larghezza delle caverne"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Larghezza delle caverne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'"
@@ -1556,9 +1768,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Comandi di messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1619,10 +1830,19 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Immagini trasparenti pulite"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Client e server"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client modding"
+msgstr "Client"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Velocità di arrampicata"
@@ -1651,7 +1871,6 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Nebbia colorata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
@@ -1694,6 +1913,11 @@ msgid "Console color"
msgstr "Colore della console"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Console height"
+msgstr "Tasto della console"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr "Tasto della console"
@@ -1720,14 +1944,6 @@ msgstr ""
"invariati."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-msgstr ""
-"Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
-"Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
@@ -1736,6 +1952,12 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
+"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
"Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
@@ -1762,6 +1984,11 @@ msgstr ""
"Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "Crea"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Trasparenza del mirino"
@@ -1798,6 +2025,11 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Livello del registro di debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Passo del server dedicato"
@@ -1827,7 +2059,7 @@ msgstr "Privilegi predefiniti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato predefinito di rapporto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1838,6 +2070,41 @@ msgstr ""
"Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
@@ -1852,10 +2119,20 @@ msgstr ""
"blocchi (0 = illimitata)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."
@@ -1884,18 +2161,23 @@ msgstr ""
"giocatori accedono."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Stabilisce la forma del terreno.\n"
-"I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
-"terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Particelle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
@@ -1903,7 +2185,7 @@ msgstr "Disabilita anti-trucchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1912,6 +2194,10 @@ msgid ""
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
+"Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
+"Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
+"volete\n"
+"disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
@@ -1940,6 +2226,12 @@ msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Abilitare i joystic"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1947,6 +2239,14 @@ msgid "Enable VBO"
msgstr "Abilitare VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Abilita la protezione mod."
@@ -1996,6 +2296,19 @@ msgstr ""
"del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable view bobbing"
+msgstr "Ondeggiamento visuale"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n"
+"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
@@ -2051,13 +2364,16 @@ msgstr ""
"Richiede l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Intervallo di stampa del profilamento"
+msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi di entità"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2076,7 +2392,12 @@ msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Ondeggiamento in caduta"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2124,22 +2445,20 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Campo visivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "Campo visivo"
+msgstr "Campo visivo per lo zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo visivo in gradi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n"
-"Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server."
+"Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
+"Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2154,6 +2473,11 @@ msgid "Filler Depth"
msgstr "Profondità dello riempitore"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Profondità dello riempitore"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Mappatura del tono filmico"
@@ -2177,10 +2501,35 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Filtraggio"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Seme fisso della mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Livello dell'acqua"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tasto di volo"
@@ -2193,6 +2542,10 @@ msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog Start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tasto di attivazione della nebbia"
@@ -2230,6 +2583,14 @@ msgid "Forward key"
msgstr "Tasto avanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr "Font freetype"
@@ -2293,7 +2654,7 @@ msgstr "Generare le normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Callback globali"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2326,10 +2687,19 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground level"
+msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mod. HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "Tasto di attivazione dello HUD"
@@ -2358,22 +2728,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat noise"
+msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height noise"
+msgstr "Super destro"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "FPU ad alta precisione"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Sito del server, da mostrare nell'elenco dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr "Quale profondità di creazione dei fiumi"
@@ -2400,6 +2808,18 @@ msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Larghezza di creazione dei fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2430,6 +2850,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
@@ -2473,6 +2902,11 @@ msgstr ""
"Se abilitata, i nuovi giocatori non possono unirsi con una password vuota."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
@@ -2506,6 +2940,18 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 "
+"e 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Tasto della console"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
@@ -2550,6 +2996,11 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Intervallo di invio ai client dell'ora del giorno."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inventory image hack"
+msgstr "Tasto dell'inventario"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
@@ -2570,6 +3021,10 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "Entità TTL (tempo di vita) oggetto"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
@@ -2578,6 +3033,14 @@ msgstr ""
"Controlla l'ammontare del dettaglio fine."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick Type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
@@ -2630,6 +3093,22 @@ msgstr ""
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Tasto di salto"
@@ -2648,6 +3127,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2668,6 +3158,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2728,6 +3229,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per saltare.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2748,6 +3260,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2778,6 +3301,28 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per aprire l'inventario.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per aprire l'inventario.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
@@ -2926,6 +3471,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2947,10 +3503,31 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per saltare.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@@ -2959,6 +3536,11 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Profondità delle caverne grandi"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Tasto della console"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr "Caratteristiche della lava"
@@ -3028,6 +3610,13 @@ msgstr "Limite di code 'emerge' da generare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
@@ -3108,6 +3697,10 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se causa problemi."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Cartella della mappa"
@@ -3158,9 +3751,25 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
+"'ridges' sono i fiumi.\n"
+"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
+"predefiniti.\n"
+"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+"esplicitamente."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
-"flag is ignored.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -3180,7 +3789,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -3205,24 +3815,21 @@ msgid "Mapblock limit"
msgstr "Limite del blocco mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generatore mappa valli"
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Limite di generazione della mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Generatore mappa valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
@@ -3237,120 +3844,15 @@ msgid "Mapgen flat"
msgstr "Generatore mappa piatto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-"Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat specific flags"
msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Generatore mappa frattale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-"Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nome del gen. mappa"
@@ -3359,146 +3861,29 @@ msgid "Mapgen v5"
msgstr "Generatore mappa v. 5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v5 specific flags"
+msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Generatore mappa v. 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v6 specific flags"
msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v7 specific flags"
msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
msgstr "Profondità delle caverne imponenti"
@@ -3686,6 +4071,10 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
@@ -3706,6 +4095,15 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Dimensione del font a spaziatura fissa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Sensibilità del mouse"
@@ -3714,6 +4112,10 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
@@ -3722,12 +4124,9 @@ msgstr ""
"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n"
-"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio."
+#, fuzzy
+msgid "Mute key"
+msgstr "Tasto 'usare'"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3788,12 +4187,6 @@ msgid "NodeTimer interval"
msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
-"Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e fusione "
-"di bioma."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "Rumori"
@@ -3839,6 +4232,14 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
"Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente "
@@ -3881,6 +4282,12 @@ msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Percorso dove salvare le istantanee."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
"Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
@@ -3992,6 +4399,15 @@ msgid "Report path"
msgstr "Percorso del font"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "'Rumore' dei fiumi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tasto destro"
@@ -4024,6 +4440,10 @@ msgid "Round minimap"
msgstr "Minimappa rotonda"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
@@ -4032,6 +4452,10 @@ msgid "Saving map received from server"
msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
@@ -4081,6 +4505,15 @@ msgstr ""
"Usate 0 per la qualità predefinita."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
@@ -4125,6 +4558,10 @@ msgid "Server port"
msgstr "Porta del server"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL dell'elenco dei server"
@@ -4166,16 +4603,26 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Shader path"
+msgstr "Shader"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Gli shader permettono effetti visivi avanzati e potrebbero aumentare il "
"rendimento su certe\n"
"schede video. Funzionano solo col supporto OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Limite del blocco mappa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
@@ -4200,10 +4647,29 @@ msgstr ""
"espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Illuminazione uniforme"
@@ -4252,6 +4718,14 @@ msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Punto stabile di comparsa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Status message on connection"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensità delle normalmap generate."
@@ -4272,10 +4746,33 @@ msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite simultaneo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
msgstr "Altezza terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alt noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Altezza terreno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Altezza terreno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Altezza terreno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
@@ -4296,6 +4793,10 @@ msgstr ""
"Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Percorso delle immagini"
@@ -4315,8 +4816,11 @@ msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
-"to.\n"
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4387,6 +4891,10 @@ msgstr ""
"pulsante mouse destro."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue."
@@ -4438,6 +4946,10 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtro trilineare"
@@ -4456,10 +4968,28 @@ msgid "Trusted mods"
msgstr "Mod. fidati"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
+"terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "URL dell'elenco server mostrato nella linguetta Giocatori multipli."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Distanza di trasferimento illimitata"
@@ -4527,6 +5057,43 @@ msgid "Valleys C Flags"
msgstr "Impostazioni C delle valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
@@ -4535,13 +5102,13 @@ msgid "Video driver"
msgstr "Driver video"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
+#, fuzzy
+msgid "View bobbing factor"
msgstr "Ondeggiamento visuale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"View distance in nodes.\n"
-"Min = 20"
+#, fuzzy
+msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
"Distanza visiva in nodi.\n"
"Min = 20"
@@ -4555,6 +5122,10 @@ msgid "View range increase key"
msgstr "Tasto di aumento del raggio visivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Raggio visivo"
@@ -4665,23 +5236,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-msgstr ""
-"Dove si ferma il generatore mappa.\n"
-"Si noti prego:\n"
-"- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
-"- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
-"mappa).\n"
-"- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
-"- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
"Se si usano font freetype, richiede la compilazione col supporto freetype."
@@ -4748,6 +5302,13 @@ msgstr "Larghezza delle linee del riquadro di selezione attorno ai nodi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
@@ -4763,6 +5324,43 @@ msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "block send optimize distance"
+msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tempo di scadenza cURL dello scaricamento dei file"
@@ -4774,6 +5372,246 @@ msgstr "Limite cURL parallelo"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo di scadenza cURL"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
+
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Avviare il gioco"
+
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Attenzione"
+
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Bloc maiusc"
+
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Virgola"
+
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
+
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
+
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Finale"
+
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
+
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "ì"
+
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Meno"
+
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Punto"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Più"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
+#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilisce la forma del terreno.\n"
+#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
+#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
+
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
+
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
+#~ "fusione di bioma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
+#~ "Si noti prego:\n"
+#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
+#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
+#~ "mappa).\n"
+#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
+#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
+
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
@@ -4835,9 +5673,6 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nome del gioco"
-
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
@@ -4892,9 +5727,6 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Installazione locale"
-
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "FPS desiderati"