summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/minetest.po')
-rw-r--r--po/nl/minetest.po196
1 files changed, 112 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po
index f2efafdc9..f1982536a 100644
--- a/po/nl/minetest.po
+++ b/po/nl/minetest.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 20:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
"Last-Translator: eol <joshua.de.clercq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"nl/>\n"
@@ -153,52 +153,52 @@ msgstr "aangeschakeld"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijkheden $1 en $2 zullen geïnstalleerd worden."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 door $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
+"$1 is aan het downloaden,\n"
+"$2 is ingepland"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
-msgstr "Downloaden..."
+msgstr "$1 is aan het downloaden..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "$1 benodigde afhankelijkheden werden niet gevonden."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr ""
+"$1 zal worden geïnstalleerd, en $2 afhankelijkheden worden overgeslagen."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakketten"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Already installed"
-msgstr "Toets is al in gebruik"
+msgstr "Reeds geïnstalleerd"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Terug naar hoofdmenu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Base Game:"
-msgstr "Spel Hosten"
+msgstr "Basis Spel:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@@ -223,14 +223,12 @@ msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install $1"
-msgstr "Installeren"
+msgstr "Installeer $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
+msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -246,26 +244,24 @@ msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "No updates"
-msgstr "Update"
+msgstr "Geen updates"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "Geluid dempen"
+msgstr "Niet gevonden"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overschrijven"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer of het basis spel correct is, aub."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Ingepland"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -281,11 +277,11 @@ msgstr "Update"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "Allemaal bijwerken [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk meer informatie in een webbrowser"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -710,6 +706,11 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
@@ -768,15 +769,16 @@ msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Open de gebruikersdatamap"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
+"Open de map die de door de gebruiker aangeleverde werelden, spellen, mods\n"
+"en textuur pakketten bevat in een bestandsbeheer toepassing / verkenner."
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
@@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -827,9 +829,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Nieuw wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@@ -840,9 +841,8 @@ msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Mods"
-msgstr "Selecteer Wereld:"
+msgstr "Selecteer Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@@ -994,9 +994,8 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
+msgstr "Shaders (experimenteel)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
@@ -1196,7 +1195,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Verder spelen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -1219,12 +1218,12 @@ msgstr ""
"-%s: ga naar links \n"
"-%s: ga naar rechts \n"
"-%s: springen / klimmen \n"
+"-%s: graaf/duw\n"
+"-%s: plaats/gebruik \n"
"-%s: sluip / ga naar beneden \n"
"-%s: drop item \n"
"-%s: inventaris \n"
"- Muis: draaien / kijken \n"
-"- Muis links: graven / stoten \n"
-"- Muis rechts: plaats / gebruik \n"
"- Muiswiel: item selecteren \n"
"-%s: chat\n"
@@ -1753,19 +1752,18 @@ msgid "Minimap hidden"
msgstr "Mini-kaart verborgen"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1"
+msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x%d"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1"
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "Minimale textuur-grootte"
+msgstr "Minimap textuur modus"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@@ -2176,7 +2174,7 @@ msgstr "Interval voor ABM's"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "ABM tijd budget"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
@@ -2688,7 +2686,7 @@ msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB Maximum Gelijktijdige Downloads"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
@@ -2759,11 +2757,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
-msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
+msgstr ""
+"Draadkruis-alphawaarde (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255).\n"
+"Controleert ook het object draadkruis kleur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2774,6 +2773,8 @@ msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
+"Draadkruis kleur (R,G,B).\n"
+"Controleert ook het object draadkruis kleur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2956,9 +2957,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dig key"
-msgstr "Toets voor rechts"
+msgstr "Toets voor graven"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@@ -3025,7 +3025,8 @@ msgid "Enable console window"
msgstr "Schakel het console venster in"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
+#, fuzzy
+msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3186,9 +3187,8 @@ msgstr ""
"platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FPS when unfocused or paused"
-msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
+msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@@ -3583,20 +3583,18 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- none: Do not log deprecated calls\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
-"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
-"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
-" (standaard voor een 'release' versie).\n"
-"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
-" (standaard voor een 'debug' versie).\n"
-"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
-" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
+"Behandeling van verouderde Lua API aanroepen:\n"
+"- none: log geen verouderde aanroepen\n"
+"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep "
+"(standaard voor een 'debug' versie).\n"
+"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep "
+"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4131,9 +4129,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick deadzone"
-msgstr "Joystick type"
+msgstr "Joystick dode zone"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
@@ -4238,13 +4235,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for digging.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets voor springen.\n"
+"Toets voor graven.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4391,13 +4387,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for placing.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets voor springen.\n"
+"Toets voor plaatsen.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5171,11 +5166,11 @@ msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
@@ -5363,9 +5358,10 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr "Maximum FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
-msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
+msgstr ""
+"Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel "
+"gepauzeerd is."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
@@ -5429,6 +5425,9 @@ msgid ""
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr ""
+"Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet "
+"overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n"
+"Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -5867,14 +5866,12 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "Pitch beweeg modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Place key"
-msgstr "Vliegen toets"
+msgstr "Plaats toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Place repetition interval"
-msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
+msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6357,13 +6354,17 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
-"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
-"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
+"Toon selectievakjes voor entiteiten\n"
+"Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr "Standaard vetgedrukt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@@ -6649,9 +6650,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The deadzone of the joystick"
-msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
+msgstr "De dode zone van de stuurknuppel die u gebruikt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6727,7 +6727,6 @@ msgstr ""
"Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
@@ -6740,8 +6739,9 @@ msgstr ""
"Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n"
"Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders "
"start de app mogelijk niet. \n"
-"Op andere platforms wordt OpenGL aanbevolen en het is de enige driver met \n"
-"shader-ondersteuning momenteel."
+"Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n"
+"OpenGL (alleen op desktop pc) en OGLES2 (experimenteel), zijn de enige "
+"drivers met shader-ondersteuning momenteel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6779,6 +6779,8 @@ msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
+"Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n"
+"(als een deel van het ABM interval)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6789,12 +6791,12 @@ msgstr ""
" ingedrukt gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr ""
-"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
+"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop "
+"(rechter muisknop)\n"
"ingedrukt gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6968,6 +6970,14 @@ msgid ""
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
"A restart is required after changing this option."
msgstr ""
+"Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad "
+"te maken.\n"
+"Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n"
+"zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n"
+"(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n"
+"Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n"
+"Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n"
+"Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
@@ -7210,6 +7220,12 @@ msgstr ""
"worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
@@ -7377,6 +7393,12 @@ msgid ""
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
+"Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
+"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
+"0: geen compressie, snelst\n"
+"9: maximale compressie, traagst\n"
+"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
+"normale methode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7386,6 +7408,12 @@ msgid ""
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
+"Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
+"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
+"0: geen compressie, snelst\n"
+"9: maximale compressie, traagst\n"
+"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
+"normale methode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"