diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/nl/minetest.po | 1552 |
1 files changed, 921 insertions, 631 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 533917153..68e3e7b6d 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 00:58+0000\n" -"Last-Translator: Auke Kok <sofar+github@foo-projects.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Rogier <rogier777@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -16,12 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.10\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):" +msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -245,7 +244,8 @@ msgid "" "<octaves>, <persistence>" msgstr "" "Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, " -"<Z-spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>" +"<Z-spreiding>),\n" +"<kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Mogelijke waarden zijn: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "Standaardwaarde herstellen" +msgstr "Standaardwaarde" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" @@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "Geen Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Node Oplichten" +msgstr "Node licht op" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Node omstrepen" +msgstr "Node is omlijnd" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" @@ -602,6 +602,10 @@ msgid "Particles" msgstr "Effectdeeltjes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Reset Singleplayer wereld" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "Toon Mapping" +msgstr "Tone-mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" @@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "no" #: src/game.cpp msgid "" @@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Rechts" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "sluipen" +msgstr "Sluipen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" @@ -977,6 +981,10 @@ msgstr "Noclip aan/uit" msgid "Use" msgstr "Gebruiken" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "druk op toets" @@ -1227,7 +1235,7 @@ msgstr "Print" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" -msgstr "Eerste" +msgstr "Vorige" #: src/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1293,10 +1301,6 @@ msgstr "X knop 1" msgid "X Button 2" msgstr "X knop 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1305,6 +1309,16 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als " +"veelvoud van de schaal.\n" +"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt " +"van (0,0)\n" +"te krijgen.\n" +"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig " +"voor\n" +"Julia fractals.\n" +"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand " +"in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1323,7 +1337,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1340,16 +1353,17 @@ msgstr "" "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" -"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts)." +"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" +"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige " +"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n" "waarde gekozen.\n" -"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een " +"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n" "ander kiemgetal gekozen worden." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1378,7 +1392,11 @@ msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn" +msgstr "Actieve blokken wijzigers interval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1403,8 +1421,8 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm, bijv. voor 4k " -"schermen (niet voor X11 of Android)." +"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n" +"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1421,7 +1439,7 @@ msgstr "Geavanceerd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "Hoogte Koudheid" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1459,13 +1477,17 @@ msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Vraag om de verbinding te herstellen na een server-crash" +msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Achteruit" @@ -1479,7 +1501,7 @@ msgstr "Basis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" -msgstr "Standaardvoorrechten" +msgstr "Basisvoorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1498,16 +1520,20 @@ msgid "Build inside player" msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Ingebouwd" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging" +msgstr "Vloeiender camerabeweging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging (in cinematic modus)" +msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" @@ -1515,11 +1541,11 @@ msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "Grot noise patroon #1" +msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "Grot noise patroon #2" +msgstr "Grot ruispatroon #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" @@ -1527,7 +1553,7 @@ msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee noise patronen" +msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1538,6 +1564,10 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Chat-commando's" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -1559,6 +1589,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" +"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" +"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" +"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" +"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1610,18 +1659,22 @@ msgstr "Gekleurde mist" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Lijst, door komma's gescheiden, van vertrouwde mods die onveilige functies " -"mogen gebruiken,\n" -"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())." +"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n" +"naar en downloaden van het internet.\n" +"Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n" +"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())." +"\n" +"Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1670,30 +1723,32 @@ msgid "" "unchanged." msgstr "" "Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n" -"Voorbeeld: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24 uur, 0 = de kloktijd (dag, nacht, " -"schemering) verandert niet." +"Voorbeelden:\n" +"72 = 20min\n" +"360 = 4min\n" +"1 = 24 uur\n" +"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" -"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator " -"(mapgen) v6.\n" +"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator (mapgen)" +" v6.\n" "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Controleert steilheid/diepte van meer depressies." +msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Controleert steilheid/hoogte van heuvels." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" -"Controleert breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." +msgstr "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1704,12 +1759,16 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n" +"Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n" +"Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1776,6 +1835,10 @@ msgid "Default privileges" msgstr "Standaardvoorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -1788,12 +1851,19 @@ msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Bemonsterings-interval voor texturen.\n" +"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers " -"zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)." +"zichtbaar zijn\n" +"(0 = oneindig ver)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -1828,26 +1898,36 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" -"Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Bepaalt de vorm van het terrein.\n" +"De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n" +"van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n" +" gebruikt voor kleuren in de chat.\n" +"Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n" +"indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan" @@ -1872,6 +1952,10 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Joysticks aanzetten" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "VBO aanzetten" @@ -1892,6 +1976,8 @@ msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n" +"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1904,7 +1990,8 @@ msgstr "" "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n" "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze " "verbinding \n" -"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere " +"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle " +"nieuwere\n" "mogelijkheden." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1916,9 +2003,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de " "server).\n" -"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media " -"(bijv. texturen) aanzienlijk\n" -"bij het maken van een verbinding met een server." +"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n" +"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1941,7 +2027,7 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " +"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " "zitten\n" "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" "Schaduwen moeten aanstaan." @@ -1952,7 +2038,7 @@ msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Schakelt Filmisch Toon Mapping in" +msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -1963,12 +2049,24 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" +"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Profilergegevens print interval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "Entiteit-functies" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2035,15 +2133,27 @@ msgid "Field of view" msgstr "Zichthoek" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Zichthoek bij inzoomen" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Zichthoek in graden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n" +"Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" -"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond " +"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n" "worden in de multiplayer tab." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2052,7 +2162,7 @@ msgstr "Filler Diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Filmisch tone-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2061,6 +2171,11 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n" +"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of " +"lichte\n" +"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n" +"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -2127,8 +2242,8 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken " -"(16 nodes)." +"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken (" +"16 nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2141,6 +2256,8 @@ msgstr "" msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 " +"nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2179,20 +2296,23 @@ msgid "Generate normalmaps" msgstr "Genereer normaalmappen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "Global callbacks" +msgstr "Algemene callbacks" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n" +"bij generator v6,\n" +"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n" +"door beïnvloed wordt.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." @@ -2221,16 +2341,31 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" -"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen (standaard voor een " -"'release' versie).\n" -"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep " -"(standaard voor een 'debug' versie).\n" -"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep " -"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." +"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" +" (standaard voor een 'release' versie).\n" +"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" +" (standaard voor een 'debug' versie).\n" +"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" +" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Laat de profiler zichzelf profileren:\n" +"* Profileer een lege functie.\n" +" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf " +"gebruikt wordt,\n" +" ten koste van één extra functie-aanroep.\n" +"* Profileer de code die de statistieken ververst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Vertikale aanvangsgroote van het openingsvenster." +msgstr "Aanvangshoogte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -2246,7 +2381,7 @@ msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "Hoe diep rivieren te maken" +msgstr "Diepte van de rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2254,21 +2389,11 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken " -"(van 16 nodes).\n" +"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken (" +"van 16 nodes).\n" "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en " -"ABMs uitgevoerd (bijv. groeien van planten)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" -"Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " -"server." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." +"ABMs uitgevoerd\n" +"(bijv. groeien van planten)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2281,7 +2406,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "Hoe breed rivieren te maken" +msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2309,7 +2434,8 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " -"wanneer de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." +"wanneer\n" +"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2317,7 +2443,7 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de " +"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n" "speler door vaste objecten heenvliegen.\n" "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." @@ -2326,8 +2452,8 @@ msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" -"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor " -"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"kruipen\" toets." +"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n" +"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2348,7 +2474,8 @@ msgid "" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" -"Alleen aan te schakelen indien bekend is wat de consequenties zijn." +"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de " +"consequenties zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -2361,7 +2488,7 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie " +"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n" "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." @@ -2388,6 +2515,45 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Profileer 'builtin'.\n" +"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n" +"het 'builtin'-gedeelte van de server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n" +"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "Per soort" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In " @@ -2399,7 +2565,7 @@ msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "inventaris items animaties" +msgstr "Inventaris items animaties" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2407,7 +2573,7 @@ msgstr "Rugzak toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "Muibeweging omkeren" +msgstr "Muisbeweging omkeren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -2418,50 +2584,57 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Bestaansduur van objecten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" -"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +"Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" "Bepaalt de schaal van de kleinste details." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-" +"fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: X-waarde van de 4D vorm.\n" +"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: Y-waarde van de 4D vorm.\n" +"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: Z-waarde van de 4D-vorm.\n" +"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2473,15 +2646,14 @@ msgid "Jumping speed" msgstr "Sprinsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om de zichtastand te verminderen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2490,19 +2662,18 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om de zichtastand te vergroten.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2511,8 +2682,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets voor springen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2521,8 +2692,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om snel te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2531,8 +2702,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2541,8 +2712,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2551,8 +2722,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler naar links te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2561,8 +2732,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2571,8 +2742,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de chat-console te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2581,8 +2752,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2591,8 +2762,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het chat-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2601,8 +2772,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het rugzak-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2610,9 +2781,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om debug-stapels te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2622,11 +2793,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om te kruipen.\n" +"Toets om te sluipen.\n" "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " "aux1_descends uitstaat.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2635,8 +2806,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2645,8 +2816,18 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om screenshot te maken.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2655,8 +2836,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2665,8 +2846,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2675,8 +2856,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2685,8 +2866,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2695,19 +2876,19 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor " "ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2716,8 +2897,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2726,8 +2907,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2736,8 +2917,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2746,8 +2927,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2757,8 +2938,8 @@ msgid "" msgstr "" "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor " "ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2767,8 +2948,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" @@ -2780,7 +2961,7 @@ msgstr "Taal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "Grote grotten diepte" +msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" @@ -2799,7 +2980,7 @@ msgid "" msgstr "" "Type bladeren:\n" "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" -"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles worden gebruikt " +"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " "indien gedefiniëerd\n" "- Opaque: geen doorzichtige bladeren" @@ -2817,11 +2998,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "Tijd tussen ABM executie cycli" +msgstr "" +"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Tijd tussen NodeTimer executie cycli" +msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2837,9 +3019,11 @@ msgstr "" "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" "- <leeg> (geen logging)\n" "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" -"- error (alles van minstens fout-niveau)- warning (alles van minstens " -"waarschuwings-niveau)- action (alles van minstens actie-niveau)- info " -"(alles van minstens informatie-niveau)- verbose (alles)" +"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" +"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" +"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" +"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" +"- verbose (alles)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -2857,7 +3041,7 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Beperking van aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" +"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" @@ -2892,6 +3076,25 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Gebruik de spel-profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te verzamelen." +"\n" +"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" +"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "Hoofdmenu spelbeheer" @@ -2920,7 +3123,6 @@ msgid "Map directory" msgstr "Wereld map" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " @@ -2928,69 +3130,61 @@ msgid "" "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "would tend to pool,\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'valleys' (valleien).\n" +"'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben voor " +"de biomen.\n" +"'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere " +"gebieden\n" +"met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde biomen." +"\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"The default flags set in the engine are: none\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" -"\"ridges\" zijn rivieren.\n" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "flag is ignored.\n" -"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" +"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" +"\"ridges\" zijn rivieren.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." @@ -3017,15 +3211,15 @@ msgstr "Valleien Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -3041,51 +3235,51 @@ msgstr "Vlakke Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grot breedte" +msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (1) ruisparameters" +msgstr "Grotten (1) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (2) ruisparameters" +msgstr "Grotten (2) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Vlakke wereldgenerator vlaggen" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grondniveau" +msgstr "Grondniveau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel steilheid" +msgstr "Steilheid van de heuvels" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel grenswaarde" +msgstr "Heuvel-grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Vlakke wereldgenerator meer steilheid" +msgstr "Steilheid Van de meren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Vlakke wereldgenerator meer grenswaarde" +msgstr "Meren-grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grote grotten diepte" +msgstr "Grote Grotten diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Vlakke Wereldgenerator basisterrein ruisparameters" +msgstr "Terrein ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -3093,69 +3287,63 @@ msgstr "Fractal wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator grot breedte" +msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters" +msgstr "Grotten (1) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters" +msgstr "Grotten (2) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen" +msgstr "Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties" +msgstr "Aantal iteraties" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia w" +msgstr "Fractal W" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia x" +msgstr "Fractal X" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia y" +msgstr "Fractal Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia z" +msgstr "Fractal Z" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia centrum-afstand" +msgstr "Centrum-positie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgstr "Schaal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator zeebodem parameters" +msgstr "Zeebodem ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede" +msgstr "W-doorsnede" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" @@ -3166,30 +3354,28 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "Wereldgenerator v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgstr "Grot-breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 grot 1 ruisparameters" +msgstr "Grot 1 ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 grot 2 ruisparameters" +msgstr "Grot 2 ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 ruisparameters factor" +msgstr "Ruisparameters factor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 hoogte ruisparameters" +msgstr "Hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" @@ -3197,130 +3383,127 @@ msgstr "Wereldgenerator v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 appelbomen ruisparameters" +msgstr "Appelbomen ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Wereldgenerator v6 strand frequentie" +msgstr "Strand frequentie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 strand ruisparameters" +msgstr "Strand ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 landschap ruisparameters" +msgstr "Landschap ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 grotten ruisparameters" +msgstr "Grotten ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Wereldgenerator v6 woestijn ruisparameters" +msgstr "Woestijn frequentie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "Wereldgenerator v6 vlaggen" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 hoogte-selectie ruisparameters" +msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 vochtigheid ruisparameters" +msgstr "Vochtigheid ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 modder ruisparameters" +msgstr "Modder ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 steilheid ruisparameters" +msgstr "Steilheid ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 terrein-hoogte ruisparameters" +msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters" +msgstr "Basisterrein ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 bomen ruisparameters" +msgstr "Bomen ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "Wereldgenerator v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgstr "Grot-breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (1) ruisparameters" +msgstr "Grotten (1) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (2) ruisparameters" +msgstr "Grotten (2) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "Wereldgenerator v7 vlaggen" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 hoogte-selectie ruisparameters" +msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 heuvel-hoogte ruisparameters" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 bergen ruisparameters" +msgstr "Bergen ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 richel ruisparameters" +msgstr "Richel ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator richel-water ruisparameters" +msgstr "Ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-hoogte ruisparameters" +msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein basis ruisparameters" +msgstr "Terrein basis ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-'persist' ruisparameters" +msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "Zeer grote grotten: diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "Zeer grote grotten: ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3333,8 +3516,8 @@ msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-" -"stap." +"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n" +"per server-stap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -3357,11 +3540,18 @@ msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." @@ -3412,24 +3602,28 @@ msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maximaal aantal objecten per block." +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Maximaal gedeelte van het window dat gebruikt mag worden voor de hotbar.\n" +"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " +"hotbar.\n" "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken per cliënt" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" -msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken (totaal)" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3442,17 +3636,12 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Maximaal aantal gebruikers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgstr "Menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Cache voor meshes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" @@ -3465,6 +3654,9 @@ msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" +"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" +"* box: node wordt omlijnd.\n" +"* halo: node licht op." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3483,15 +3675,10 @@ msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "Mod-winkel details URL" @@ -3525,8 +3712,10 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" -"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 " -"voor twee keer grotere loopbeweging." +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3534,8 +3723,10 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n" -"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 " -"voor twee keer grotere loopbeweging." +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3585,18 +3776,16 @@ msgid "Noclip" msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip key" msgstr "Noclip-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "Oplichtende node" +msgstr "Geselecteerde node indicatie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Kloktijd verstuur-interval" +msgstr "Interval voor node-timers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." @@ -3605,15 +3794,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "Normal-maps bemonstering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "Sterkte van normal-maps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" @@ -3639,9 +3828,9 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/" -"clearobjects' tegelijk\n" -"geladen mag worden.\n" +"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando " +"'/clearobjects'\n" +"tegelijk geladen mag worden.\n" "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead " "van een sqlite\n" "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)." @@ -3652,11 +3841,11 @@ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" @@ -3667,9 +3856,8 @@ msgid "Parallax occlusion Scale" msgstr "Parallax occlusie schaal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax occlusie" +msgstr "Parallax occlusie afwijking" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" @@ -3680,9 +3868,8 @@ msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Parallax occlusie modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax occlusie" +msgstr "Parallax occlusie sterkte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." @@ -3726,8 +3913,8 @@ msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.In het hoofdmenu " -"kan een andere waarde opgegeven worden." +"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -3735,22 +3922,28 @@ msgstr "" "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." msgstr "" "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is " "nuttig voor ontwikkelaars." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profiler aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "Profilergegevens print interval" +msgid "Profiling" +msgstr "Profileren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3763,7 +3956,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3786,6 +3979,10 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Rapport pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Toets voor rechts" @@ -3795,19 +3992,21 @@ msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Rivier ruis parameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" msgstr "" +"Rivier ruis parameters.\n" +"Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -3856,14 +4055,12 @@ msgid "Screenshot folder" msgstr "Map voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot format" -msgstr "Map voor screenshots" +msgstr "Formaat voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot quality" -msgstr "Screenshot" +msgstr "Screenshot kwaliteit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3871,6 +4068,9 @@ msgid "" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" +"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" +"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" +"0 = een redelijke standaardwaarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -3957,12 +4157,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige " -"videokaarten ook de snelheid verhogen.\n" +"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" +"videokaarten ook sneller zijn.\n" "Alleen mogelijk met OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3975,7 +4175,7 @@ msgstr "Toon debug informatie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "Toon selectie-box voor objecten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -3991,7 +4191,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "" +msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -3999,10 +4199,11 @@ msgstr "Vloeiende verlichting" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" +"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" "Nuttig bij het opnemen van videos." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4016,7 +4217,7 @@ msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" -msgstr "Kruipen toets" +msgstr "Sluipen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -4041,11 +4242,11 @@ msgstr "Vast geboortepunt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "" +msgstr "Sterkte van de normal-maps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "Sterkte van de parallax." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -4053,7 +4254,7 @@ msgstr "Stricte protocolcontrole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor oudere servers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -4061,7 +4262,7 @@ msgstr "Sqlite synchrone modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4069,6 +4270,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4076,6 +4280,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor meren.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4083,11 +4290,27 @@ msgstr "Pad van texturen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" +" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" +msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" msgstr "" +"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden " +"opgeslagen.\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4108,11 +4331,23 @@ msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de " +"frustrum in het spel." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" +"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" +"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" +"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4127,10 +4362,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt " +"gehouden wordt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop " +"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" "ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4139,7 +4382,7 @@ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "Tijd tussen ABM cycli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4170,9 +4413,9 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een " +"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" "speler aan het bouwen is.\n" -"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler " +"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" "een node geplaatst of verwijderd heeft." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4244,36 +4487,32 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Vallei-diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "Vallei-vulling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "Vallei-profiel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Vallei-helling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "Valleien vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -4292,6 +4531,8 @@ msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Zichtafstand in nodes.\n" +"Minimaal: 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4302,23 +4543,23 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Viewing range" -msgstr "Maximale zichtafstand" +msgstr "Zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Geluidsniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" +"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4326,9 +4567,8 @@ msgid "Walking speed" msgstr "Loopsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Waterniveau" +msgstr "Ondergronds water" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4382,8 +4622,13 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" +"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" +"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" +"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" +"terug naar het werkgeheugen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4404,7 +4649,8 @@ msgstr "" "aanbevolen\n" "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen " "zichtbaar\n" -"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische niet aan staan." +"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan " +"staan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4417,10 +4663,14 @@ msgid "" msgstr "" "Grenzen van de wereldgenerator.\n" "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n" -"- De wereld wordt gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes (5x5x5 " -"mapblokken).\n" -"- Het centrum-gebied begint op coördinaten (-32, -32, -32).\n" -"- Enkel groepen die vallen binnen map_generation_limit worden gegenereerd" +"- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n" +" (5x5x5 mapblokken).\n" +"- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van een " +"gebied.\n" +" Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op " +"coördinaat (-32,-32,-32)\n" +"- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen binnen\n" +" map_generation_limit worden gegenereerd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4453,8 +4703,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" -"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." +msgstr "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4470,11 +4719,15 @@ msgid "" "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" "Disabling this option will protect your password better." msgstr "" +"Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n" +"Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n" +"Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n" +"sommige servers versie 0.4.12-dev.\n" +"Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier verzonden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window." +msgstr "Aanvangsbreedte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." @@ -4491,11 +4744,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" @@ -4509,209 +4762,141 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." - -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n" -#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n" -#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld." +#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" #~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." +#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " +#~ "server." -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2." - -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" -#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Publieke Serverlijst" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nee!!!" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" -#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" -#~ "verzameling.\n" +#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" -#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" -#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " -#~ "wordt,\n" -#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " -#~ "grond." +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" +#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" -#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " -#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "MP uitschakelen" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nieuw water" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ingeschakeld" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" -#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" -#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " -#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Rendering:" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spel" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Minimale zichtafstand" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPELLEN" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewenste FPS" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#~ msgid "Reset singleplayer world" -#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nieuw spel" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloaden" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "is benodigd voor:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Instellingen bewaard. " +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "START SERVER" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publieke server" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "INSTELLINGEN" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Favourieten" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Maak wereld aan" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "SINGLEPLAYER" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "IP-adres nodig." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Mod toevoegen:" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Plaatselijk installeren" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" +#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " +#~ "bewaard. " -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" +#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4738,131 +4923,236 @@ msgstr "cURL timeout" #~ "- ESC: Menu\n" #~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" -#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" -#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " -#~ "bewaard. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Plaatselijk installeren" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Mod toevoegen:" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "IP-adres nodig." -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "SINGLEPLAYER" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Maak wereld aan" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Favourieten" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "INSTELLINGEN" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Publieke server" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "START SERVER" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Instellingen bewaard. " -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "is benodigd voor:" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Downloaden" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nieuw spel" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewenste FPS" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Minimale zichtafstand" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPELLEN" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spel" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" +#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" +#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " +#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nieuw water" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ingeschakeld" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" +#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " +#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "MP uitschakelen" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" +#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" +#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " +#~ "wordt,\n" +#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " +#~ "grond." + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' are the rivers.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" +#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" +#~ "verzameling.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." + +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." + +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" +#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " +#~ "in nodes." + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " +#~ "zichtafstand.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " +#~ "zichtafstand.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n" +#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n" +#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand " +#~ "in nodes." + +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n" +#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n" +#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld." + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." + #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" +#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " +#~ "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" -#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nee!!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Publieke Serverlijst" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" +#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." |