summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r--po/pl/minetest.po1575
1 files changed, 1015 insertions, 560 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index ea404e32b..b767a560a 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie modyfikacji:"
+msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@@ -54,24 +54,25 @@ msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Serwer narzuca wersję protokołu $1. "
+msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2. "
+msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Spróbuj włączyć ponownie publiczną listę serwerów i sprawdź połączenie."
+"Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
+"internetowe."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Wspieramy tylko protokół w wersji $1."
+msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Wspieramy protokół w wersji od $1 do $2."
+msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
@@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "Zależy od:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
-msgstr "Wyłącz MP"
+msgstr "Wyłącz paczkę modów"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
-msgstr "Włącz MP"
+msgstr "Włącz paczkę modów"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
@@ -102,8 +103,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Nie można włączyć moda \"$1\" gdyż nazwa zawiera niedozwolone znaki. "
-"Dozwolone są znaki [a-z0-9_]."
+"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
+"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Ukryj Grę"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
-msgstr "Ukryj zawartość MP"
+msgstr "Ukryj zawartość paczki modów"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "Utwórz"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Ściągnij podgrę, taką jak minetest_game, z minetest.net"
+msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Ściągninj z minetest.net"
+msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -160,11 +161,12 @@ msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
-msgstr "Ziarno"
+msgstr "Ziarno losowości"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Ostrzeżenie: Gra minimalna jest przeznaczona dla dewelperów."
+msgstr ""
+"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Nazwa świata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Nie masz zainstalowanych żadnych podgier."
+msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Brak opisu ustawienia)"
+msgstr "(brak opisu)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -241,8 +243,8 @@ msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
-"Składnia: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+"Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), "
+"<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
@@ -262,15 +264,15 @@ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą."
+msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Wprowadź poprawną liczbę."
+msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
-msgstr "Możliwe wartości: "
+msgstr "Możliwe wartości to: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
@@ -282,15 +284,15 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr "Pokaż nazwy ustawień"
+msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr "Wartość musi być większa od $1."
+msgstr "Wartość musi być większa niż $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr "Wartość musi być mniejsza od $1."
+msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
@@ -298,7 +300,7 @@ msgid ""
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub archiwum uszkodzone"
+"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -319,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
-msgstr "Zamknij sklep"
+msgstr "Zamknij"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
@@ -343,11 +345,11 @@ msgstr "Szukaj"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
-msgstr "Nazwa świata:"
+msgstr "Nazwa skrócona:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Udana instalacja:"
+msgstr "Zainstalowano pomyślnie:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "Byli współautorzy"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Poprzedni Główni Twórcy"
+msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Informacje o modzie:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr "Brak informacji o modzie"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
@@ -403,12 +405,11 @@ msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Usuń zaznaczony modpack"
+msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Adres / Port :"
+msgstr "Adres / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -427,19 +428,16 @@ msgid "Damage enabled"
msgstr "Obrażenia włączone"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Ulubione:"
+msgstr "Usuń ulubiony"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Ulubione:"
+msgstr "Ulubione"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Nazwa gracza / Hasło :"
+msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "PvP włączone"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr "Przypisz Adres"
+msgstr "Adres"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
@@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "Nowy"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nie stworzono lub nie wybrano świata!"
+msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
@@ -524,16 +522,14 @@ msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antyaliasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
+msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Mapowanie wypukłości"
@@ -570,23 +566,20 @@ msgid "No Mipmap"
msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Płynne oświetlenie"
+msgstr "Podświetlanie bloku"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Płynne oświetlenie"
+msgstr "Obramowanie bloków"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Mip-Mappowanie"
+msgstr "Mapowanie normalnych"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@@ -601,11 +594,14 @@ msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Mapowanie paralaksy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -627,35 +623,31 @@ msgstr "Teksturowanie:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mip-Mappowanie"
+msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Próg dotyku (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falujące liście"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falujące rośliny"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falująca woda"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
@@ -663,7 +655,7 @@ msgstr "Tak"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
-msgstr "Skonfiguruj mody"
+msgstr "Ustawienia modów"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
@@ -695,19 +687,19 @@ msgstr "Paczki tekstur"
#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia."
+msgstr "Upłynął czas połączenia."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr "Zrobione!"
+msgstr "Gotowe!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Initializownie nod"
+msgstr "Inicjalizacja elementów"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Initializowanie nod..."
+msgstr "Inicjalizacja elementów..."
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
@@ -715,7 +707,7 @@ msgstr "Ładowanie tekstur..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Kompilowanie shaderów..."
+msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -739,11 +731,11 @@ msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Nazwa gracza zbyt długa."
+msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Podana ścieżka do świata nie istnieje: "
+msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
@@ -967,7 +959,7 @@ msgstr "Skradanie"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Włącz/Wyłącz tryb Cinematic"
+msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -985,6 +977,10 @@ msgstr "Przełącz tryb noclip"
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "naciśnij klawisz"
@@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
-msgstr "Convert"
+msgstr "Konwertuj"
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
@@ -1058,7 +1054,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Dół"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "End"
@@ -1076,7 +1071,7 @@ msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
-msgstr "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
@@ -1140,11 +1135,11 @@ msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
-msgstr "Mode Change"
+msgstr "Zmiana Trybu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
-msgstr "Next"
+msgstr "Następny"
#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
@@ -1156,59 +1151,59 @@ msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Numeryczna *"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgstr "Numeryczna +"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+msgstr "Numeryczna -"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+msgstr "Numeryczna /"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+msgstr "Numeryczna 0"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+msgstr "Numeryczna 1"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+msgstr "Numeryczna 2"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+msgstr "Numeryczna 3"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+msgstr "Numeryczna 4"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+msgstr "Numeryczna 5"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+msgstr "Numeryczna 6"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+msgstr "Numeryczna 7"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+msgstr "Numeryczna 8"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+msgstr "Numeryczna 9"
#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
@@ -1302,10 +1297,6 @@ msgstr "X Button 1"
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1314,12 +1305,21 @@ msgid ""
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
+"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko "
+"punktu (0, 0).\n"
+"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów "
+"Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na "
+"węzłech."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
+"1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -1340,63 +1340,89 @@ msgid ""
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
+"Wsparcie 3D\n"
+"Aktualnie wspierane:\n"
+"- none: bez wyjścia 3d.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n"
+"- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
+"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
+"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
+"- pageflip: bazujący na quadbuffer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
+"Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
+"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
+"wyłączony."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Management interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Adres połączenia.\n"
+"Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
+"Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
+"Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
+"ekranów 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
+"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości są jaśniejsze.\n"
+"Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1404,11 +1430,11 @@ msgstr "Zaawansowane"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość mrozu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -1416,16 +1442,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "Wzmacnia doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Rozgłoś serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1433,49 +1458,54 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
+"Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
+"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backward key"
-msgstr "Tył"
+msgstr "Wstecz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height"
-msgstr ""
+msgstr "Bazowa wysokość terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe uprawnienia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind address"
-msgstr "Sprawdzanie adresu..."
+msgstr "Sprawdzanie adresu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Bity na pixel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1483,46 +1513,52 @@ msgid "Build inside player"
msgstr "Gra wieloosobowa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Wbudowany"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapowanie wypukłości"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzanie kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Szum jaskini #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Szum jaskini #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr ""
+msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat key"
-msgstr "Zmień klawisze"
+msgstr "Klawisz czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Zmień klawisze"
+msgstr "Klawisz przełączania czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Komenda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1546,112 +1582,125 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość fragmentu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Tryb kreatywny"
+msgstr "Tryb Cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Tryb kreatywny"
+msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Klient i Serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość chmur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg chmur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Chmury w menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorowa mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
+"API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
+"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command key"
-msgstr "Komenda"
+msgstr "Klawisz komend"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect glass"
-msgstr "Połącz"
+msgstr "Połączone szkło"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Łączenie z serwerem..."
+msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console alpha"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Przeźroczystość konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console color"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Kolor konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console key"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Klawisz konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ciągle na przód"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1664,159 +1713,175 @@ msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
+"Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
+"Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
+"zostaje niezmienione."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
+"Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n"
+"Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie zignorowane."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n"
+"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n"
+"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał alfa celownika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor celownika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość podczas kucania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damage"
msgstr "Włącz obrażenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom logowania debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgstr "Krok serwera dedykowanego"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne przyspieszenie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default game"
-msgstr "edytuj grę"
+msgstr "Domyślna gra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
+"To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default password"
-msgstr "Nowe hasło"
+msgstr "Domyślne hasło"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne uprawnienia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Domyślny format raportu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
+"Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
+"Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
+"Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
+"nieskończoność)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr ""
+msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość opadania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
+"Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
+"serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1824,60 +1889,81 @@ msgid ""
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
+"Determinuje kształt terenu.\n"
+"Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n"
+"oraz powinny być identyczne."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Włącz cząstki"
+msgstr "Wyłącz anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
+"Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n"
+"Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i chcesz "
+"wyłączyć\n"
+"sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Włącz joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr "Włącz MP"
+msgstr "Włącz VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
+"Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1887,6 +1973,11 @@ msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
+"Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
+"Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
+"zawieszać\n"
+"kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
+"spodziewanych funkcjonalności."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1895,6 +1986,10 @@ msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
+"Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
+"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
+"tekstur)\n"
+"jeżeli następuje połączenie z serwerem."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1902,10 +1997,13 @@ msgid ""
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
+"Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
+"tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
+"Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1914,42 +2012,58 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane w "
+"paczce tekstur\n"
+"lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
+"Wymaga włączonych shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Włącz obrażenia"
+msgstr "Włącz filmic tone mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Włącz obrażenia"
+msgstr "Włącz minimapę."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
+"Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Włącza mapowanie paralaksy.\n"
+"Wymaga włączenia shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
+"Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
+"pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@@ -1961,55 +2075,71 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępcza czcionka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępczy cień czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie poruszanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
+"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Pole widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Pole widzenia dla zoomu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Pole widzenia w stopniach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n"
+"wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione ulubione serwery "
+"wyświetlane w zakładce Multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
@@ -2026,79 +2156,86 @@ msgid ""
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
+"Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
+"przeźroczystymi sąsiadami,\n"
+"które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
+"ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
+"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to "
+"w czasie ładowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Stałe ziarno mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz latania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Latanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania mgły"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Cień czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "Format zrzutu ekranu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
-msgstr "Przód"
+msgstr "Do przodu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
+"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
+"(16 węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2107,38 +2244,42 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pełny ekran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb pełnoekranowy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr skalowania GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Generuj mapy normalnych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2146,29 +2287,33 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Globalne właściwości generowania map.\n"
+"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
+"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
+"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
+"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
+"domyślnych.\n"
+"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Grawitacja"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2177,26 +2322,41 @@ msgid ""
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
+"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
+"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
+"debug).\n"
+"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
+"twórców modów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2204,25 +2364,21 @@ msgid ""
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
+"Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w blokach "
+"map(16 jednostek).\n"
+"Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
+"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Jak szerokie są rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -2230,23 +2386,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
+"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
+"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
+"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2254,32 +2414,42 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
+"bloki.\n"
+"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie "
+"użyty do schodzenia w dół i opadania."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
+"Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
+"serwera.\n"
+"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2287,200 +2457,326 @@ msgid ""
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
+"Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj błędy świata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
msgstr "Gra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "Ekwipunek"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć mysz"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć ruch pionowy ruchu myszy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
+"Iteracje funkcji rekursywnych.\n"
+"Kontroluje ilość drobnych szczegółów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: W komponent stałej liczby hiperzespolonej determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Nie ma efektu dla fraktali 3D.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: X komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: Y komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: Z komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Skok"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość skoku"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz skakania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się na przód,\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w lewo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w prawo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania konsoli czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
@@ -2488,151 +2784,237 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz skradania.\n"
+"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
+"jest wyłączone.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania latania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz używany do wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Głębia dużej jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lava Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcjonalności lawy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl liści"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"Style liści:\n"
+"- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
+"- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
+"- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Lewy Menu"
+msgstr "W lewo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""
+"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
+"aktualizowane przez sieć."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2647,12 +3029,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2664,59 +3048,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "Płynność cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgstr "Zanurzanie cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Menu główne"
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr "Menedżer menu głównego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu mod manager"
+msgstr "Manager modów w głównym menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Skrypt głównego menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
+"Ustwa mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia(świt/zachód słońca) i pokaż "
+"kierunek"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog map"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2726,8 +3136,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2737,8 +3145,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2749,8 +3155,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2760,33 +3164,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit generacji mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał zapisu mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit bloków mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
@@ -2797,28 +3202,25 @@ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wilgotność oraz parametry hałasu biomu Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy debugowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Flagi generatora mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
@@ -2833,14 +3235,12 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat poziom ziemi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
@@ -2869,14 +3269,12 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
@@ -2896,9 +3294,8 @@ msgid "Mapgen fractal fractal"
msgstr "Generator mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal iteracje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
@@ -2922,9 +3319,8 @@ msgid "Mapgen fractal offset"
msgstr "Generator mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal skala"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
@@ -2940,19 +3336,16 @@ msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Nazwa generatora mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
@@ -2975,9 +3368,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
@@ -3036,14 +3428,12 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
@@ -3142,6 +3532,15 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
@@ -3183,17 +3582,21 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3205,11 +3608,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
@@ -3230,31 +3628,28 @@ msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość skonowania minimapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
@@ -3267,20 +3662,24 @@ msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Czułość myszy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Mnożnik czułości myszy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3313,8 +3712,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3335,8 +3735,9 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlanie bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
@@ -3347,16 +3748,18 @@ msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Szumy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Siła map normlanych"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
@@ -3379,8 +3782,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -3395,8 +3799,9 @@ msgid "Parallax occlusion"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
@@ -3427,8 +3832,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizyka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3437,16 +3843,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "PvP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3459,11 +3867,17 @@ msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3471,8 +3885,9 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilowanie modyfikacji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3486,11 +3901,11 @@ msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Losowe wejście"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range select key"
msgstr "Zasięg widzenia"
@@ -3499,8 +3914,9 @@ msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Port zdalny"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
@@ -3508,24 +3924,31 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Ścieżka czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
-msgstr "Prawy Menu"
+msgstr "W prawo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Głębokość rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
@@ -3536,16 +3959,18 @@ msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Okrągła minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3557,31 +3982,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Format zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3591,8 +4016,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczeństwo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -3611,44 +4037,36 @@ msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Pojedynczy gracz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Adres URL serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "Port Serwera"
+msgstr "Adres serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server description"
-msgstr "Port Serwera"
+msgstr "Opis serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Nazwa serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Port Serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Lista publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Lista publicznych serwerów"
+msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3676,7 +4094,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
@@ -3687,7 +4105,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informacje debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
@@ -3708,13 +4126,12 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Płynne oświetlenie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
@@ -3727,13 +4144,13 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneak key"
msgstr "Skradanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3744,8 +4161,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Statyczny punkt spawnu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -3786,7 +4204,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture path"
msgstr "Paczki tekstur"
@@ -3795,10 +4212,22 @@ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
@@ -3814,6 +4243,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
@@ -3829,6 +4264,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
@@ -3876,7 +4317,6 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
@@ -3920,9 +4360,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use key"
-msgstr "naciśnij klawisz"
+msgstr "Klawisz użycia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
@@ -3933,11 +4372,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Twórcy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@@ -3996,7 +4430,6 @@ msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
@@ -4013,9 +4446,8 @@ msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water Features"
-msgstr "Tekstury przedmiotów..."
+msgstr "Funkcje wody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@@ -4030,9 +4462,8 @@ msgid "Waving Nodes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falujące liście"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
@@ -4066,7 +4497,7 @@ msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4141,86 +4572,151 @@ msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
+"Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
+"Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y płaskiego podłoża."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "cURL timeout"
msgstr "Limit czasu cURL"
#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Ładowanie..."
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Ściągnij"
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
#~ msgstr ""
-#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
-#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
+#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
+#~ "serwera."
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "wymagane przez:"
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Pokaż publiczne"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Nie!!"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Pokaż ulubione"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "włączone"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Stwórz świat"
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nazwa Gry"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Wymagany adres."
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "GRY"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Pliki do skasowania"
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Mody:"
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nowa gra"
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
+
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
+
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "KLIENT"
+
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Hasło"
+
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "USTAWIENIA"
+
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
+
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
+
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
+
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
+
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODY"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Instaluj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
+#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
+#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -4247,98 +4743,57 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
#~ "- ESC: to menu\n"
#~ "- T: czat\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
-#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
-#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Instaluj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODY"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "USTAWIENIA"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Hasło"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Pliki do skasowania"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Wymagany adres."
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "KLIENT"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Stwórz świat"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Pokaż ulubione"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Pokaż publiczne"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nowa gra"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mody:"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "GRY"
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "wymagane przez:"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nazwa Gry"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
+#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "włączone"
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Ściągnij"
#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Nie!!"
-
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Ładowanie..."