diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 1575 |
1 files changed, 1015 insertions, 560 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index ea404e32b..b767a560a 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:38+0000\n" -"Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.9\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie modyfikacji:" +msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -54,24 +54,25 @@ msgstr "Niezgodne wersje protokołów. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Serwer narzuca wersję protokołu $1. " +msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2. " +msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Spróbuj włączyć ponownie publiczną listę serwerów i sprawdź połączenie." +"Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie " +"internetowe." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Wspieramy tylko protokół w wersji $1." +msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Wspieramy protokół w wersji od $1 do $2." +msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "Zależy od:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" -msgstr "Wyłącz MP" +msgstr "Wyłącz paczkę modów" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" -msgstr "Włącz MP" +msgstr "Włącz paczkę modów" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -102,8 +103,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Nie można włączyć moda \"$1\" gdyż nazwa zawiera niedozwolone znaki. " -"Dozwolone są znaki [a-z0-9_]." +"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. " +"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Ukryj Grę" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" -msgstr "Ukryj zawartość MP" +msgstr "Ukryj zawartość paczki modów" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "Utwórz" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Ściągnij podgrę, taką jak minetest_game, z minetest.net" +msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Ściągninj z minetest.net" +msgstr "Ściągnij taką z minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -160,11 +161,12 @@ msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" -msgstr "Ziarno" +msgstr "Ziarno losowości" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Ostrzeżenie: Gra minimalna jest przeznaczona dla dewelperów." +msgstr "" +"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Nazwa świata" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Nie masz zainstalowanych żadnych podgier." +msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Brak opisu ustawienia)" +msgstr "(brak opisu)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -241,8 +243,8 @@ msgid "" "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "<octaves>, <persistence>" msgstr "" -"Składnia: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -"<octaves>, <persistence>" +"Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), " +"<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -262,15 +264,15 @@ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą." +msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Wprowadź poprawną liczbę." +msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " -msgstr "Możliwe wartości: " +msgstr "Możliwe wartości to: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" @@ -282,15 +284,15 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "Pokaż nazwy ustawień" +msgstr "Pokaż nazwy techniczne" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "Wartość musi być większa od $1." +msgstr "Wartość musi być większa niż $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "Wartość musi być mniejsza od $1." +msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -298,7 +300,7 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub archiwum uszkodzone" +"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "Zamknij sklep" +msgstr "Zamknij" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." @@ -343,11 +345,11 @@ msgstr "Szukaj" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" -msgstr "Nazwa świata:" +msgstr "Nazwa skrócona:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" -msgstr "Udana instalacja:" +msgstr "Zainstalowano pomyślnie:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" @@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "Byli współautorzy" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Poprzedni Główni Twórcy" +msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" @@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Informacje o modzie:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "Brak informacji o modzie" +msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" @@ -403,12 +405,11 @@ msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Usuń zaznaczony modpack" +msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port" -msgstr "Adres / Port :" +msgstr "Adres / Port" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -427,19 +428,16 @@ msgid "Damage enabled" msgstr "Obrażenia włączone" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Del. Favorite" -msgstr "Ulubione:" +msgstr "Usuń ulubiony" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Favorite" -msgstr "Ulubione:" +msgstr "Ulubione" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password" -msgstr "Nazwa gracza / Hasło :" +msgstr "Nazwa gracza / Hasło" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "PvP włączone" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" -msgstr "Przypisz Adres" +msgstr "Adres" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" @@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "Nowy" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Nie stworzono lub nie wybrano świata!" +msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" @@ -524,16 +522,14 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "Antyaliasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Pojedynczy gracz" +msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtrowanie dwuliniowe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bump Mapping" msgstr "Mapowanie wypukłości" @@ -570,23 +566,20 @@ msgid "No Mipmap" msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Płynne oświetlenie" +msgstr "Podświetlanie bloku" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "Płynne oświetlenie" +msgstr "Obramowanie bloków" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Brak" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Normal Mapping" -msgstr "Mip-Mappowanie" +msgstr "Mapowanie normalnych" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" @@ -601,11 +594,14 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Mapowanie paralaksy" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Particles" msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -627,35 +623,31 @@ msgstr "Teksturowanie:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "" +msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mip-Mappowanie" +msgstr "Tone Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "" +msgstr "Próg dotyku (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtrowanie trójliniowe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" -msgstr "Ozdobne drzewa" +msgstr "Falujące liście" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" -msgstr "Ozdobne drzewa" +msgstr "Falujące rośliny" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Water" -msgstr "Ozdobne drzewa" +msgstr "Falująca woda" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -663,7 +655,7 @@ msgstr "Tak" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" -msgstr "Skonfiguruj mody" +msgstr "Ustawienia modów" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" @@ -695,19 +687,19 @@ msgstr "Paczki tekstur" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia." +msgstr "Upłynął czas połączenia." #: src/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "Zrobione!" +msgstr "Gotowe!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "Initializownie nod" +msgstr "Inicjalizacja elementów" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Initializowanie nod..." +msgstr "Inicjalizacja elementów..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." @@ -715,7 +707,7 @@ msgstr "Ładowanie tekstur..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Kompilowanie shaderów..." +msgstr "Przebudowywanie shaderów..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -739,11 +731,11 @@ msgstr "Nie wybrano świata ani adresu." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Nazwa gracza zbyt długa." +msgstr "Nazwa gracza jest za długa." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Podana ścieżka do świata nie istnieje: " +msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" @@ -967,7 +959,7 @@ msgstr "Skradanie" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Włącz/Wyłącz tryb Cinematic" +msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -985,6 +977,10 @@ msgstr "Przełącz tryb noclip" msgid "Use" msgstr "Użyj" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "naciśnij klawisz" @@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "Control" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" -msgstr "Convert" +msgstr "Konwertuj" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" @@ -1058,7 +1054,6 @@ msgid "Down" msgstr "Dół" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "End" @@ -1076,7 +1071,7 @@ msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" -msgstr "Execute" +msgstr "Wykonaj" #: src/keycode.cpp msgid "Final" @@ -1140,11 +1135,11 @@ msgstr "Minus" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" -msgstr "Mode Change" +msgstr "Zmiana Trybu" #: src/keycode.cpp msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Następny" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" @@ -1156,59 +1151,59 @@ msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "Numeryczna *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgstr "Numeryczna +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgstr "Numeryczna -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgstr "Numeryczna /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "Numeryczna 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +msgstr "Numeryczna 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "Numeryczna 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "Numeryczna 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "Numeryczna 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "Numeryczna 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "Numeryczna 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +msgstr "Numeryczna 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgstr "Numeryczna 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +msgstr "Numeryczna 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1302,10 +1297,6 @@ msgstr "X Button 1" msgid "X Button 2" msgstr "X Button 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1314,12 +1305,21 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n" +"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko " +"punktu (0, 0).\n" +"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów " +"Julii.\n" +"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na " +"węzłech." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n" +"1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1340,63 +1340,89 @@ msgid "" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" +"Wsparcie 3D\n" +"Aktualnie wspierane:\n" +"- none: bez wyjścia 3d.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n" +"- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n" +"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n" +"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n" +"- pageflip: bazujący na quadbuffer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n" +"Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" +"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" +"Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie " +"wyłączony." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "" +msgstr "Bezwzględny limit kolejki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "Przyspieszenie w powietrzu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Management interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "Zasięg aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Adres połączenia.\n" +"Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n" +"Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla " +"ekranów 4k." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" +"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości są jaśniejsze.\n" +"Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1404,11 +1430,11 @@ msgstr "Zaawansowane" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "Wysokość mrozu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -1416,16 +1442,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Wzmacnia doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Rozgłoś serwer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1433,49 +1458,54 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" +"Zgłoś do tej listy serwerów.\n" +"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "" +msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." +msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" -msgstr "Tył" +msgstr "Wstecz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" -msgstr "" +msgstr "Bazowa wysokość terenu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Podstawowy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe uprawnienia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtrowanie dwuliniowe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" -msgstr "Sprawdzanie adresu..." +msgstr "Sprawdzanie adresu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Bity na pixel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1483,46 +1513,52 @@ msgid "Build inside player" msgstr "Gra wieloosobowa" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Wbudowany" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapowanie wypukłości" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie kamery" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz przełączania kamery" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Szum jaskini #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Szum jaskini #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "Zmień klawisze" +msgstr "Klawisz czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "Zmień klawisze" +msgstr "Klawisz przełączania czatu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Komenda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1546,112 +1582,125 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n" +"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n" +"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n" +"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Szerokość fragmentu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Tryb kreatywny" +msgstr "Tryb Cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tryb kreatywny" +msgstr "Klawisz trybu Cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Klient i Serwer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Szybkość wspinania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość chmur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Zasięg chmur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds" msgstr "Chmury 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds in menu" -msgstr "Menu główne" +msgstr "Chmury w menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Kolorowa mgła" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n" +"API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n" +"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "Komenda" +msgstr "Klawisz komend" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "Połącz" +msgstr "Połączone szkło" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to external media server" -msgstr "Łączenie z serwerem..." +msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "Konsola" +msgstr "Przeźroczystość konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "Konsola" +msgstr "Kolor konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console key" -msgstr "Konsola" +msgstr "Klawisz konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Ciągle na przód" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1664,159 +1713,175 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n" +"Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek " +"zostaje niezmienione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n" +"Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie zignorowane." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" +msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość awarii" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n" +"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n" +"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Kanał alfa celownika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Kolor celownika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Kolor celownika (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Szybkość podczas kucania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Damage" msgstr "Włącz obrażenia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Poziom logowania debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Krok serwera dedykowanego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Domyślne przyspieszenie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default game" -msgstr "edytuj grę" +msgstr "Domyślna gra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n" +"To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "Nowe hasło" +msgstr "Domyślne hasło" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Domyślne uprawnienia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Domyślny format raportu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n" +"Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Definiuje krok próbkowania tekstury.\n" +"Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = " +"nieskończoność)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Szybkość opadania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście " +"serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Odsynchronizuj animację bloków" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1824,60 +1889,81 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Determinuje kształt terenu.\n" +"Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n" +"oraz powinny być identyczne." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "Włącz cząstki" +msgstr "Wyłącz anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." msgstr "" +"Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n" +"Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i chcesz " +"wyłączyć\n" +"sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania" +msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Włącz joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "Włącz MP" +msgstr "Włącz VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "" +msgstr "Włącz tryb mod security" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n" +"Wyłącz dla szybkości lub wyglądu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1887,6 +1973,11 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n" +"Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się " +"zawieszać\n" +"kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych " +"spodziewanych funkcjonalności." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1895,6 +1986,10 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n" +"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. " +"tekstur)\n" +"jeżeli następuje połączenie z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1902,10 +1997,13 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n" +"tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n" +"Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1914,42 +2012,58 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane w " +"paczce tekstur\n" +"lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n" +"Wymaga włączonych shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Włącz obrażenia" +msgstr "Włącz filmic tone mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "Włącz obrażenia" +msgstr "Włącz minimapę." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n" +"Wymaga włączenia mapowania wypukłości." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Włącza mapowanie paralaksy.\n" +"Wymaga włączenia shaderów." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n" +"pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS podczas pauzy w menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -1961,55 +2075,71 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" -msgstr "" +msgstr "Zastępcza czcionka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Zastępczy cień czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz szybkiego poruszania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość trybu szybkiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Szybkie poruszanie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n" +"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Pole widzenia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Pole widzenia dla zoomu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Pole widzenia w stopniach." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" +"Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n" +"wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione ulubione serwery " +"wyświetlane w zakładce Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" @@ -2026,79 +2156,86 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni " +"przeźroczystymi sąsiadami,\n" +"które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje " +"ciemniejsze lub jaśniejsze\n" +"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to " +"w czasie ładowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Stałe ziarno mapy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz latania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Latanie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Mgła" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz przełączania mgły" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "Cień czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "" +msgstr "Format zrzutu ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Forward key" -msgstr "Przód" +msgstr "Do przodu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Czcionki Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map " +"(16 węzłów)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2107,38 +2244,42 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Pełny ekran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Tryb pełnoekranowy." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Skalowanie GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr skalowania GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Generuj mapy normalnych" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2146,29 +2287,33 @@ msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Globalne właściwości generowania map.\n" +"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n" +"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n" +"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" +"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " +"domyślnych.\n" +"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Grawitacja" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" msgstr "Mody" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz przełączania HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2177,26 +2322,41 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n" +"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n" +"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji " +"debug).\n" +"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla " +"twórców modów)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "FPU Wysokiej precyzji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Jak głębokie robić rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2204,25 +2364,21 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" +"Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w blokach " +"map(16 jednostek).\n" +"Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n" +"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Jak szerokie są rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2230,23 +2386,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "Serwer IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "Wsparcie IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n" +"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" +"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko " +"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2254,32 +2414,42 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne " +"bloki.\n" +"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" +"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie " +"użyty do schodzenia w dół i opadania." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n" +"Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia " +"serwera.\n" +"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2287,200 +2457,326 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n" +"Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj błędy świata" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-Game" msgstr "Gra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Kolor konsoli czatu w grze (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów." + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" msgstr "Ekwipunek" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Odwróć mysz" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Odwróć ruch pionowy ruchu myszy." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" +"Iteracje funkcji rekursywnych.\n" +"Kontroluje ilość drobnych szczegółów." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Zbiór Julii tylko: W komponent stałej liczby hiperzespolonej determinującej " +"kształt Julii.\n" +"Nie ma efektu dla fraktali 3D.\n" +"Zakres w przybliżeniu -2 do 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Zbiór Julii tylko: X komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej " +"kształt Julii.\n" +"Zakres w przybliżeniu -2 do 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Zbiór Julii tylko: Y komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej " +"kształt Julii.\n" +"Zakres w przybliżeniu -2 do 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Zbiór Julii tylko: Z komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej " +"kształt Julii.\n" +"Zakres w przybliżeniu -2 do 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Jump key" msgstr "Skok" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "Szybkość skoku" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz skakania.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz poruszania się wstecz.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz poruszania się na przód,\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz poruszania się w lewo.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz poruszania się w prawo.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz otwierania konsoli czatu.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz otwierania okna czatu.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz otwierania inwentarza.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " @@ -2488,151 +2784,237 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz skradania.\n" +"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends " +"jest wyłączone.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for switching between first- and third-person camera.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for taking screenshots.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania trybu cinematic.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania latania.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania trybu noclip.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Klawisz używany do wspinania" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Język" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Głębia dużej jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Funkcjonalności lawy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "Styl liści" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Style liści:\n" +"- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n" +"- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n" +"- Opaque: wyłącza przeźroczystość" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Left key" -msgstr "Lewy Menu" +msgstr "W lewo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." msgstr "" +"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie " +"aktualizowane przez sieć." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2647,12 +3029,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "Limit oczekiwań na dysku" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2664,59 +3048,85 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "Płynność cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie płynności cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "Zanurzanie cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Liquid update tick" +msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Menu główne" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Main menu game manager" +msgstr "Menedżer menu głównego" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Manager modów w głównym menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" -msgstr "Menu główne" +msgstr "Skrypt głównego menu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +"Ustwa mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia(świt/zachód słońca) i pokaż " +"kierunek" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" +msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog map" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2726,8 +3136,6 @@ msgid "" "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "would tend to pool,\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -2737,8 +3145,6 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"The default flags set in the engine are: none\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -2749,8 +3155,6 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "flag is ignored.\n" -"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -2760,33 +3164,34 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "Limit generacji mapy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał zapisu mapy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "Limit bloków mapy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -2797,28 +3202,25 @@ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Wilgotność oraz parametry hałasu biomu Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy debugowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Flagi generatora mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" @@ -2833,14 +3235,12 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy flat flagi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy flat poziom ziemi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" @@ -2869,14 +3269,12 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" @@ -2896,9 +3294,8 @@ msgid "Mapgen fractal fractal" msgstr "Generator mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy fractal iteracje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" @@ -2922,9 +3319,8 @@ msgid "Mapgen fractal offset" msgstr "Generator mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy fractal skala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" @@ -2940,19 +3336,16 @@ msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Nazwa generatora mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" @@ -2975,9 +3368,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -3036,14 +3428,12 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Generator mapy" +msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" @@ -3142,6 +3532,15 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3183,17 +3582,21 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3205,11 +3608,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menu" @@ -3230,31 +3628,28 @@ msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość skonowania minimapy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mappowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3267,20 +3662,24 @@ msgid "Modstore mods list URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Czułość myszy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "Mnożnik czułości myszy." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3313,8 +3712,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieć" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3335,8 +3735,9 @@ msgid "Noclip key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Node highlighting" -msgstr "" +msgstr "Podświetlanie bloków" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -3347,16 +3748,18 @@ msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Szumy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "Siła map normlanych" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" @@ -3379,8 +3782,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -3395,8 +3799,9 @@ msgid "Parallax occlusion" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" @@ -3427,8 +3832,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizyka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3437,16 +3843,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa gracza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "PvP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3459,11 +3867,17 @@ msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3471,8 +3885,9 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Profilowanie modyfikacji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3486,11 +3901,11 @@ msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "Losowe wejście" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Range select key" msgstr "Zasięg widzenia" @@ -3499,8 +3914,9 @@ msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Port zdalny" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." @@ -3508,24 +3924,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Ścieżka czcionki" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" -msgstr "Prawy Menu" +msgstr "W prawo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Głębokość rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Szum rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" @@ -3536,16 +3959,18 @@ msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "Okrągła minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3557,31 +3982,31 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Snapshot" +msgstr "Zrzut ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "Folder zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot format" -msgstr "Snapshot" +msgstr "Format zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot quality" -msgstr "Snapshot" +msgstr "Jakość zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3591,8 +4016,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczeństwo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -3611,44 +4037,36 @@ msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Pojedynczy gracz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "Serwer" +msgstr "Adres URL serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "Port Serwera" +msgstr "Adres serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server description" -msgstr "Port Serwera" +msgstr "Opis serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server name" -msgstr "Serwer" +msgstr "Nazwa serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Port Serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist URL" msgstr "Lista publicznych serwerów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist file" -msgstr "Lista publicznych serwerów" +msgstr "Plik listy publicznych serwerów" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3676,7 +4094,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3687,7 +4105,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Pokaż informacje debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" @@ -3708,13 +4126,12 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" msgstr "Płynne oświetlenie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" @@ -3727,13 +4144,13 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" msgstr "Skradanie" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Dźwięk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3744,8 +4161,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Statyczny punkt spawnu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -3786,7 +4204,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" msgstr "Paczki tekstur" @@ -3795,10 +4212,22 @@ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -3814,6 +4243,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" @@ -3829,6 +4264,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" @@ -3876,7 +4317,6 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtrowanie trójliniowe" @@ -3920,9 +4360,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use key" -msgstr "naciśnij klawisz" +msgstr "Klawisz użycia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." @@ -3933,11 +4372,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Twórcy" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -3996,7 +4430,6 @@ msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Głośność" @@ -4013,9 +4446,8 @@ msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Tekstury przedmiotów..." +msgstr "Funkcje wody" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4030,9 +4462,8 @@ msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" -msgstr "Ozdobne drzewa" +msgstr "Falujące liście" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -4066,7 +4497,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4141,86 +4572,151 @@ msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n" +"Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Y płaskiego podłoża." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL timeout" msgstr "Limit czasu cURL" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Ładowanie..." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ściągnij" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " -#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" +#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " +#~ "serwera." -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wymagane przez:" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Pokaż publiczne" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nie!!" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Pokaż ulubione" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Wyłącz wszystkie" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "włączone" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Stwórz świat" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nazwa Gry" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Wymagany adres." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GRY" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Pliki do skasowania" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nowa gra" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" + +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" + +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" + +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "URUCHOM SERWER" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" + +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "USTAWIENIA" + +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" + +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Realistyczne ciecze" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instaluj" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" +#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" +#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4247,98 +4743,57 @@ msgstr "Limit czasu cURL" #~ "- ESC: to menu\n" #~ "- T: czat\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" -#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" -#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instaluj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Realistyczne ciecze" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "USTAWIENIA" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Hasło" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Pliki do skasowania" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "URUCHOM SERWER" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Wymagany adres." -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Stwórz świat" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Pokaż ulubione" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Pokaż publiczne" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nowa gra" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GRY" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wymagane przez:" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nazwa Gry" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " +#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "włączone" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ściągnij" #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Wyłącz wszystkie" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nie!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Ładowanie..." |