aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r--po/pl/minetest.po92
1 files changed, 85 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index ecce3cb36..2363ba53e 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -3706,8 +3706,9 @@ msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font size divisible by"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3729,6 +3730,7 @@ msgstr ""
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
@@ -3738,6 +3740,12 @@ msgid ""
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
+"W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, "
+"że ich rozmiary używanych z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w "
+"pikselach.\n"
+"Na przykład, czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć "
+"ustawioną tą wartość na 16, więc zawsze będzie tylko\n"
+"rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6523,6 +6531,7 @@ msgid "Report path"
msgstr "Ścieżka raportu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@@ -6535,6 +6544,20 @@ msgid ""
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+"Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n"
+"Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
+"ustaw na 0\n"
+"bez ograniczeń:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez klienta)"
+"\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
+"klienta)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta "
+"do\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6954,6 +6977,7 @@ msgid "Shutdown message"
msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
@@ -6962,6 +6986,13 @@ msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 "
+"węzłów).\n"
+"UWAGA!!! Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n"
+"zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n"
+"Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n"
+"Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie "
+"jej nietkniętą."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6973,8 +7004,9 @@ msgstr ""
"pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
@@ -6986,12 +7018,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Small cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Small cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -7066,12 +7100,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
+"Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n"
+"Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować, niższe wartości "
+"powodują zużycie większej ilości zasobów.\n"
+"Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -7107,11 +7146,15 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Siła paralaksy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
+"Siła podbicia krzywej świetlnej.\n"
+"3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej, który jest "
+"wzmacniany pod względem jasności."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
@@ -7123,6 +7166,7 @@ msgid "Strip color codes"
msgstr "Usuń kody kolorów"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
@@ -7135,6 +7179,20 @@ msgid ""
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
+"Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu "
+"pływającego.\n"
+"Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy "
+"wartość ta jest ustawiona\n"
+"powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek górnego "
+"zwężenia).\n"
+"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI SERWERÓW***:"
+"\n"
+"Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i "
+"przetestowane\n"
+"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ("
+"lub innej wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
+"aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
+"powierzchni świata poniżej."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -7194,13 +7252,18 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Paczki tekstur"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
+"Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n"
+"Wartość musi być potęgą dwójki.\n"
+"Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
@@ -7209,6 +7272,15 @@ msgid ""
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n"
+"Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
+"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z otoczeniem."
+"\n"
+"Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
+"starsze serwery,\n"
+"opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć "
+"uwagę, że\n"
+"to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -7249,6 +7321,7 @@ msgstr ""
"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
@@ -7256,6 +7329,11 @@ msgid ""
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n"
+"4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n"
+"0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n"
+"Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n"
+"Wymaga włączenia falujących cieczy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."