summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/minetest.po')
-rw-r--r--po/pt/minetest.po4852
1 files changed, 3975 insertions, 877 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po
index b433ef245..4bdd22ee1 100644
--- a/po/pt/minetest.po
+++ b/po/pt/minetest.po
@@ -7,673 +7,781 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:45+0200\n"
-"Last-Translator: João Farias <jgfd@cin.ufpe.br>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
-#: builtin/fstk/ui.lua:82
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro num script Lua, como por exemplo num extra:"
-#: builtin/fstk/ui.lua:84
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro:"
-#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconectar"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "O servidor solicitou uma reconexão:"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
-#: builtin/mainmenu/common.lua:240
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Versão do protocolo não coincide. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "O servidor requere o protocolo versão $1. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
+"Tente recarregar a lista de servidores públicos e verificar a sua ligação à "
+"internet."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
-msgid "World:"
-msgstr "Mundo:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Depends:"
+msgstr "Depende de:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Desativar MP (mod pack)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Ativar MP (mod pack)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Ativar tudo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"Falha ao ativar mod \"$1\" porque contém caracteres inválidos. Apenas "
+"caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são permitidos."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Esconder Jogo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar conteúdo do pacote"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Extra:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
-msgid "Depends:"
-msgstr "Depende de:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
-#, fuzzy
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Ativar Tudo"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
-#, fuzzy
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Desativar Tudo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Mundo:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
-#, fuzzy
-msgid "Enable all"
-msgstr "Ativar Tudo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
-msgid "World name"
-msgstr "Nome do Mundo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
-msgid "Seed"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgstr "Descarregue um jogo, como o minetest_game, do sítio minetest.net"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Geração de Mapa"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Descarregue um do sítio minetest.net"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Geração de Mapa"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Semente aleatória"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
+"Aviso: O jogo \"minimal development test\" destina-se apenas a "
+"desenvolvedores."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Nome do Mundo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no subgames installed."
+msgstr "Você não tem nenhum jogo instalado."
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Tem a certeza que pertende eliminar \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Não, é claro que não!"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Mensagem de extra: caminho inválido \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renomear Pacote de Extras:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Descrição de configuração não fornecida)"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Voltar para as configurações"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de paréntesis."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+msgstr ""
+"Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Extras"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr ""
+"Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na frente."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Por favor insira um inteiro válido."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Por favor, insira um número válido."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Os valores possíveis são: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Restaurar valores por defeito"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select path"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Mostrar nomes técnicos"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be greater than $1."
+msgstr "O valor deve ser maior do que $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be lower than $1."
+msgstr "O valor deve ser menor do que $1."
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Instalar Extra: tipo de ficheiro desconhecido \"$1\""
+"Instalação de extra: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado ou o arquivo "
+"está corrompido"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação de extra: nome real de extra não encontrado para: $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:88
-msgid "Unsorted"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
+"Instalação de extra: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
+"para o pacote de extras $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Close store"
+msgstr "Fechar repositório de extras"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:126
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Descarregando $1, por favor aguarde..."
-#: builtin/mainmenu/store.lua:160
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:162
-#, fuzzy
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Nome do Mundo"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Página $1 de $2"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:472
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:497
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Nome curto:"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr "Instalado com sucesso:"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Não ordenado"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "re-Instalar"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:499
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua:518
-msgid "Close store"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Contribuidores Ativos"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:526
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Página $1 de $2"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Desenvolvedores Principais"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Desenvolvedores Chave"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Contribuintes Ativos"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Antigos Contribuidores"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Desenvolvedores Chave"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Antigos Contribuintes"
+msgstr "Desenvolvedores Chave Antigos"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Extras Instalados:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
-msgid "Online mod repository"
-msgstr "Repositório Online de Mods"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Informação do extra:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr "Sem informação"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
-#, fuzzy
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Sem informação"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível do extra"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Desinstalar mode selecionado"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Remover extra selecionado"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Seleccionar ficheiro de Extra:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
-msgid "Mods"
-msgstr "Extras"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected mod"
+msgstr "Desinstalar extra selecionado"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
-#, fuzzy
-msgid "Address / Port :"
-msgstr "Endereço/Porta"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Desinstalar pacote de extras selecionado"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Nome/Senha"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Lista de Servidores Públicos"
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Endereço / Porta :"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Modo Criativo"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "ativo"
+msgstr "Dano ativado"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "ativo"
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Favoritos:"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favoritos:"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Nome / Senha :"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP activado"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
-msgid "Start Game"
-msgstr "Jogar"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Endereço Bind"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
-msgid "Select World:"
-msgstr "Seleccionar Mundo:"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo Criativo"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Ativar Dano"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Senha"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
-msgid "Bind Address"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
-msgid "Server Port"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
-#, fuzzy
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Seleccionar Mundo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
-#, fuzzy
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Água Opaca"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Porta"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
-msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Jogar"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
-#, fuzzy
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Árvores Melhoradas"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
-msgid "No Filter"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Nuvens 3D"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configurações Avançadas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antisserrilhamento:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Filtro Bi-Linear"
+msgstr "Filtro bi-linear"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Filtro Tri-Linear"
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Bump mapping"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
-msgid "No Mipmap"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Change keys"
+msgstr "Mudar teclas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Vidro conectado"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Folhas detalhadas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa MIP"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa MIP + Filtro Anisotrópico"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
-msgid "No!!!"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Sem Filtro"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Iluminação Suave"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Sem mapa MIP"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Ativar Partículas"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Destaque dos Cubos"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "Nuvens 3D"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Destaque dos Cubos"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Água Opaca"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Ligar"
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Mapeamento de tons"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Folhas Opacas"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
-msgid "Texturing:"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Água Opaca"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
-msgid "Rendering:"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Oclusão de paralaxe"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
-msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Particles"
+msgstr "Ativar Partículas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Sombras"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
-msgid "Change keys"
-msgstr "Mudar teclas"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Folhas simples"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
-#, fuzzy
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Um Jogador"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Iluminação Suave"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
-msgid "GUI scale factor"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Texturização:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
-msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Para ativar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
-msgid "Touch free target"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Mapeamento de tons"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
-#, fuzzy
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
-msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
-msgid "Waving Water"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Filtro tri-linear"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Folhas ondulantes"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Plantas ondulantes"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Água ondulante"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
-#, fuzzy
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Um Jogador"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Configurar extras"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "Principal"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Iniciar jogo solo"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Um Jogador"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Sem informação"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
-#, fuzzy
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Pacotes de Texturas"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
-#: src/client.cpp:1721
-#, fuzzy
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "A carregar..."
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Texturepacks"
+msgstr "Pacotes texturas"
-#: src/client.cpp:1736
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "A resolver endereço..."
+#: src/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)."
-#: src/client.cpp:1743
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr ""
+#: src/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminado!"
-#: src/client.cpp:1760
+#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:1768
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Texturas dos items..."
+msgstr "Inicializando cubos"
-#: src/client.cpp:1793
-msgid "Done!"
-msgstr ""
+#: src/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Inicializando cubos..."
-#: src/client/clientlauncher.cpp:185
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+#: src/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "A carregar texturas..."
-#: src/client/clientlauncher.cpp:223
-msgid "Player name too long."
-msgstr ""
+#: src/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
-#: src/client/clientlauncher.cpp:261
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:425
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
-"Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:432
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:441
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
-#: src/client/clientlauncher.cpp:459
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "gamespec inválido."
-#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
-msgid "needs_fallback_font"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
+"Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
-#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Nome de jogador demasiado longo."
-#: src/game.cpp:1072
-msgid "You died."
-msgstr "Morreste."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "O caminho fornecido não existe: "
-#: src/game.cpp:1073
-msgid "Respawn"
-msgstr "Reaparecer"
+#: src/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "yes"
-#: src/game.cpp:1092
+#: src/game.cpp
msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
msgstr ""
+"\n"
+"Consulte debug.txt para mais detalhes."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Mudar teclas"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Mudar Senha"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "A conectar ao servidor..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "A criar cliente..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "A criar servidor..."
+
+#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
@@ -699,584 +807,3537 @@ msgstr ""
"- Roda do rato: seleccionar item\n"
"- T: conversação\n"
-#: src/game.cpp:1125
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/game.cpp:1129
-msgid "Change Password"
-msgstr "Mudar Senha"
-
-#: src/game.cpp:1134
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume do som"
-
-#: src/game.cpp:1136
-#, fuzzy
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Mudar teclas"
-
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Controles por defeito:\n"
+"Se não há nenhum menu visível:\n"
+"- Um toque: ativa botão\n"
+"- Duplo toque: colocar/usar\n"
+"- Deslizar dedo: Olhar em redor\n"
+"Se menu/inventário visível:\n"
+"- Duplo toque: (fora do menu/inventário):\n"
+" -->fechar\n"
+"- Tocar Item e depois tocar num compartimento:\n"
+" --> mover item\n"
+"- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
+" --> Coloca apenas um item no compartimento\n"
+
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Sair para Menu"
-#: src/game.cpp:1141
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Sair para o sistema"
-#: src/game.cpp:1841
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "A desligar..."
-
-#: src/game.cpp:1948
-#, fuzzy
-msgid "Creating server..."
-msgstr "A criar servidor..."
-
-#: src/game.cpp:1984
-msgid "Creating client..."
-msgstr "A criar cliente..."
-
-#: src/game.cpp:2159
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "A resolver endereço..."
-
-#: src/game.cpp:2261
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "A conectar ao servidor..."
-
-#: src/game.cpp:2317
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definições dos Itens..."
-#: src/game.cpp:2322
-msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KB/s"
-#: src/game.cpp:2329
+#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Dados..."
-#: src/game.cpp:2334
-msgid "KiB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/game.cpp:2338
+#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
-#: src/game.cpp:4363
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr ""
-"\n"
-"Consulte debug.txt para mais detalhes."
+#: src/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definindo cubos..."
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
-msgid "Enter "
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "A resolver endereço..."
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
-msgid "ok"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Reaparecer"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
+#: src/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "A desligar..."
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Use\" = descer"
+#: src/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Volume do som"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
+#: src/game.cpp
+msgid "You died."
+msgstr "Morreste."
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tecla já em uso"
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
-msgid "press key"
-msgstr "pressione a tecla"
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Enter "
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Use\" = climb down"
+msgstr "\"Use\" = descer"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Recuar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversa"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltar"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
-msgid "Sneak"
-msgstr "Agachar"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Largar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
-msgid "Chat"
-msgstr "Conversa"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tecla já em uso"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Ativar/Desativar vôo"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Ativar/Desativar correr"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Print stacks"
+msgstr "Imprimir stacks"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
-#, fuzzy
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Seleccionar Distância"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Agachar"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
msgstr "Ativar/Desativar correr"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Ativar/Desativar vôo"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Ativar/Desativar noclip"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
-msgid "Range select"
-msgstr "Seleccionar Distância"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Imprimir stacks"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:108
-msgid "Old Password"
-msgstr "Senha antiga"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "pressione a tecla"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:124
-msgid "New Password"
-msgstr "Senha Nova"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Mudar"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:139
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Senha"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:155
-msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Senha Nova"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Senha antiga"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:164
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Senhas não correspondem!"
-#: src/guiVolumeChange.cpp:105
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume do som: "
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp:119
+#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Left Button"
-msgstr "Botão Esquerdo"
-
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Roda do Rato"
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Volume do som: "
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Right Button"
-msgstr "Botão Direito"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "App"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "X Button 1"
-msgstr "Botão X 1"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Attn"
+msgstr "Attm"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Capital"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulação"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "X Button 2"
-msgstr "Botão X 2"
-
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Capital"
-msgstr "Capital"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Comma"
+msgstr "Virgula"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "CrSel"
+msgstr "Tecla CrSel"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Baixo"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Tecla End"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Convert"
-msgstr "Converter"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Erase OEF"
+msgstr "Apagar OEF"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "ESC"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "ExSel"
+msgstr "Tecla ExSel"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
-msgstr "Final"
+msgstr "Tecla Final"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+msgstr "Tecla Junja"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Kana"
+msgstr "Tecla Kana"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nãoconverter"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Kanji"
+msgstr "Tecla Kanji"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botão Esquerdo"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control Esquerdo"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Mode Change"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Menu Esquerdo"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift Esquerdo"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Prior"
-msgstr "Prévio"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botão Central do Rato"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Minus"
+msgstr "Menos"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Mode Change"
+msgstr "Tecla Mode Change"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Up"
-msgstr "Cima"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Nonconvert"
+msgstr "Nãoconverter"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Tecla numérica *"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Screenshot"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Tecla numérica +"
-#: src/keycode.cpp:232
-msgid "Left Windows"
-msgstr "WINDOWS Esq."
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Tecla numérica -"
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Apps"
-msgstr "App"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Tecla numérica /"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+msgstr "Tecla numérica 0"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
-
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Right Windows"
-msgstr "WINDOWS Dir."
-
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Sleep"
-msgstr "Suspender"
+msgstr "Tecla numérica 1"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+msgstr "Tecla numérica 2"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+msgstr "Tecla numérica 3"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+msgstr "Tecla numérica 4"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+msgstr "Tecla numérica 5"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+msgstr "Tecla numérica 6"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
-
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Tecla numérica 7"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Tecla numérica 8"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Tecla numérica 9"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "Limpar OEM"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "PA1"
+msgstr "PA1"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Period"
+msgstr "Período"
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Plus"
+msgstr "Mais"
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift Esquerdo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Tecla Print Screen"
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift Direito"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Prior"
+msgstr "Prévio"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control Esq"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Menu Esquerdo"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botão Direito"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Control Direito"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu Direito"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgula"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift Direito"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Minus"
-msgstr "Menos"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Tecla WINDOWS direita"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Plus"
-msgstr "Mais"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "Attn"
-msgstr "Attm"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Suspender"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Apagar OEF"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Screenshot"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "Limpar OEM"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulação"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "PA1"
-msgstr "PAL"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Cima"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Botão X 1"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Botão X 2"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nome do Jogo"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"Deslocamento (X,Y,Z) do fractal a partir do centro do mundo em unidades "
+"'escala'.\n"
+"Usado para obter uma área de nascimento apropriada, próxima de (0, 0).\n"
+"Valores por defeito apropriados para conjunto de Mandelbrot, necessitam ser "
+"adaptados para conjunto de Julia.\n"
+"Intervalos aproximadamente entre -2 e 2. Multiplicar por 'escala' para "
+"deslocamento em cubos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
+"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
-#~ "\"$2\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "Nuvens 3D"
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "JOGOS"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "Modo 3D"
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Jogos"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+msgstr ""
+"Suporte 3D.\n"
+"Modos atualmente suportados:\n"
+"- none: Nenhum efeito 3D.\n"
+"- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
+"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
+"- topbottom: Ecrã dividido em dois: uma em cima e outro em baixo.\n"
+"- sidebyside: Ecrã dividido em dois: lado a lado."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Semente aleatória para gerar um novo mundo (em branco para deixar o "
+"computador escolher).\n"
+"Será anulada quando for criado um outro novo mundo no menu principal."
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Extras:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+"Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando ele bloqueia."
-#~ msgid "edit game"
-#~ msgstr "editar jogo"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+"Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor se "
+"desliga."
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "novo jogo"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "EDITAR JOGO"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Aceleração no ar"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Remover extra selecionado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Distância de ativação de blocos"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Distância de ativação de blocos"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENTE"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Distância de ativação de blocos"
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Favoritos:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Distância de ativação de objectos"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Endereço para conexão.\n"
+"Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
+"Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve esta configuração."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) e.g. "
+"para ecrãs 4K."
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"Ajusta a correção gama nas tabelas de luminosidade. Valores mais baixos "
+"resultam \n"
+"em imagem mais clara. Configuração somente para o cliente e ignorada pelo "
+"servidor."
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude Chill"
+msgstr "Altitude de frio extremo"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Líquido Finito"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Sempre voar e correr"
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "Um Jogador"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys"
+msgstr "Amplia os vales"
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "EXTRAS"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Filtro anisotrópico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "Anunciar servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Announce to this serverlist.\n"
+"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
+msgstr ""
+"Anunciar a esta lista de servidores.\n"
+"Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Tecla para andar para trás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height"
+msgstr "Altura base do terreno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
+msgid "Basic Privileges"
+msgstr "Privilégios por defeito"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Filtro bi-linear"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "Endereço de bind"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bump mapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Suavização da camera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Ruído para cavernas #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Ruído para cavernas #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Tecla de conversação"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Tecla mostra/esconde conversação"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"Escolha entre 18 fractais resultantes de 9 fórmulas\n"
+"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
+"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
+"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
+"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
+"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
+"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
+"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
+"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
+"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
+"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
+"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
+"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
+"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
+"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
+"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
+"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Dimensão das parcelas"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Modo cinematográfico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Limpar texturas transparentes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Cliente e servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Velocidade de escalada"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud height"
+msgstr "Altura das nuvens"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Raio das nuvens"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuvens"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "As nuvens são um efeito do lado do cliente."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Nuvens no menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Névoa colorida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Lista separada por vírgulas de extras de confiança que podem utilizar "
+"funções inseguras \n"
+"mesmo quando a segurança de extras está ativada (via "
+"request_insecure_environment())."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição "
+"HTTP, \n"
+"que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Tecla de comando"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Vidro conectado"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Conectar a servidor media externo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Conecta o vidro se suportado pelo cubo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Opacidade da consola"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Cor da consola"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console key"
+msgstr "Tecla da consola"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Avançar continuamente"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+msgstr "Avanço contínuo (apenas usado para testes)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Controles"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
+"unchanged."
+msgstr ""
+"Controla a duração do ciclo dia/noite.\n"
+"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo pára e permanece "
+"inalterado."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+msgstr ""
+"Controla o tamanho dos desertos e das praias no gerador de mapa v6.\n"
+"Quando o bioma de neve está ativado 'mgv6_freq_desert' é ignorado."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Mensagem de erro"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
+"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
+"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Opacidade do cursor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Opacidade do cursor (entre 0 e 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Cor do cursor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crouch speed"
+msgstr "Velocidade a agachar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Ativar dano"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Nível de log de depuração"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Intervalo de atualização do servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Aceleração por defeito"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Jogo por defeito"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Jogo por defeito aquando da criação de um mundo novo.\n"
+"É anulado quando o mundo é criado através do menu principal."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Senha por defeito"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Privilégios por defeito"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n"
+"Só tem efeito se compilado com cURL."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"Define nível de amostragem de textura.\n"
+"Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
+"ilimitado)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Descending speed"
+msgstr "Velocidade de descida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"Descrição do servidor, a ser exibida quando jogadores se conectam e na lista "
+"de servidores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Dessincroniza animação de blocos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgstr ""
+"Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Detailed mod profiling"
+msgstr "Dados de perfil detalhados do extra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Determines terrain shape.\n"
+"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+"terrain, the 3 numbers should be identical."
+msgstr ""
+"Determina a forma do terreno\n"
+"Os 3 números entre '[' e ']' controlam a escala do\n"
+"terreno, os 3 números devem ser idênticos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Desativar anti-batota"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Não permitir senhas vazias"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Nome de domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Carregue duas vezes em saltar para voar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Carregar duas vezes em saltar ativa/desativa o vôo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Tecla para largar item"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug infos."
+msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Ativar VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Ativar segurança de extras"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Ativar dano e morte dos jogadores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Ativar para impedir a conexão de clientes antigos.\n"
+"Clientes antigos são compatíveis no sentido em que não bloquearão quando "
+"conectam \n"
+"a servidores recentes, mas poderão não suportar todos as funcionalidades "
+"esperadas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
+"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n"
+"estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do "
+"sistema.\n"
+"Ignorado se bind_address estiver definido."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Ativa animação de itens no inventário."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Ativa mini-mapa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
+"Requer sombreadores ativados."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
+"quando definido com num úmero superior a 0."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS em menu de pausa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA (Antialiasing de ecrã inteiro)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing"
+msgstr "Cair balançando"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Fonte alternativa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Sombra da fonte alternativa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Tecla de correr"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Aceleração no modo rápido"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Velocidade no modo rápido"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Modo rápido"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via use key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "Campo de visão"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Campo de visão em graus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém os seus servidores favoritos "
+"mostrados na separador Multi-jogador."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Mapeamento de tom fílmico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Semente aleatória do mapa fixa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Tecla de voar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Voar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Nevoeiro"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr "Caminho para ficheiro fonte"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Sombra da fonte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Opacidade da sombra da fonte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Tecla para avançar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Freetype fonts"
+msgstr "Fontes FreeType"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Distância máxima de geração de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 "
+"cubos)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Distância máxima de envio de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 cubos)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em "
+"mapblocks (16^3 cubos)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecrã inteiro"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "BPP em ecrã inteiro"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Modo de ecrã inteiro."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Escala do interface gráfico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Filtro de redimensionamento do interface gráfico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
+"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravidade"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP Mods"
+msgstr "Extras HTTP"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Tratamento de chamadas ao API Lua obsoletas:\n"
+"- legacy: (tenta) imitar o comportamento antigo (por defeito em versão de "
+"lançamento).\n"
+"- log: imita e regista no log (por defeito em versão de depuração).\n"
+"- error: aborta (sugerido para desenvolvedores de extras)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Altura da janela inicial."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgstr "Altitude das nuvens."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "FPU de alta precisão"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Página web do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers"
+msgstr "Quão profundos são os rios"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+"mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+msgstr ""
+"Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n"
+"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers"
+msgstr "Quão largos são os rios"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "Servidor IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "Suporte IPv6."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Se ativado com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar através de cubos "
+"sólidos.\n"
+"Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Se ativado, desativa prevenção de fraude no modo mult-ijogador."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Se ativado, você pode colocar blocos na posição (pés + nível dos olhos) onde "
+"você está.\n"
+"Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ignorar erros do mundo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "No jogo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animações dos itens do inventário"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Tecla de inventário"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Inverter rato"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Inverte o movimento vertical do rato."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Tempo de vida de itens largados"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Controls the amount of fine detail."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Apenas fractal Julia: Componente W da constante hypercomplexa que determina "
+"a forma.\n"
+"Não tem efeito em fractais 3D.\n"
+"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Apenas fractal Julia: Componente X da constante hypercomplexa que determina "
+"a forma.\n"
+"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Apenas fractal Julia: Componente Y da constante hypercomplexa que determina "
+"a forma.\n"
+"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Apenas fractal Julia: Componente Z da constante hypercomplexa que determina "
+"a forma.\n"
+"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Tecla de saltar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Key use for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava Features"
+msgstr "Características da lava"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Estilo de folhas"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"Estilo de folhas:\n"
+"- Fancy: todas as faces visíveis\n"
+"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n"
+"- Opaque: desativa transparência"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "Tecla para a esquerda"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+"Nível de registo log a ser guardado em debug.txt:\n"
+"- <nothing> (nada registado)\n"
+"- none (mensagens sem nível de log)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sink"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu mod manager"
+msgstr "Menu principal do gestor de extras"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Menu principal de scripts"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+"The default flags set in the engine are: none\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
+"flag is ignored.\n"
+"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Vales do mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Depuração do gerador de mapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flags do mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat"
+msgstr "Gerador de mapa plano"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Instalar"
+msgid "Mapgen flat cave width"
+msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
-#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
-#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat flags"
+msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat ground level"
+msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat lake steepness"
+msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat lake threshold"
+msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal"
+msgstr "Gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal cave width"
+msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+msgstr "Parâmetros de ruído caverna2 no gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+"Parâmetros de ruído da profundidade de enchimento no gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal fractal"
+msgstr "Fractal do gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal iterations"
+msgstr "Iterações no gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia w"
+msgstr "W do gerador de mapa fractal Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia x"
+msgstr "X do gerador de mapa fractal Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia y"
+msgstr "Y do gerador de mapa fractal Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia z"
+msgstr "Z do gerador de mapa fractal Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal offset"
+msgstr "Deslocamento do gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal scale"
+msgstr "Escala do gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+msgstr "Parâmetros de ruído do fundo do mar no gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal slice w"
+msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nome do gerador de mapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5"
+msgstr "Gerador de mapa V5"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v5 cave width"
+msgstr "Gerador de mapa V5"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6"
+msgstr "Gerador de mapa V6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7"
+msgstr "Gerador de mapa V7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v7 cave width"
+msgstr "Gerador de mapa V7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive caves form here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maxmimum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "Opções para menus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Mini-mapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Tecla mini-mapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Altura de varredura do mini-mapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size for filters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mapeamento MIP"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore details URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore download URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore mods list URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta senha."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Destacando cubos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
+"number\n"
+"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
+"speed greatly\n"
+"at the cost of slightly buggy caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Enviesamento do efeito de oclusão de paralaxe, normalmente escala/2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Escala do efeito de oclusão de paralaxe."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Oclusão de paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion Scale"
+msgstr "Escala de oclusão paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Enviesamento de oclusão paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Iterações de oclusão paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Modo de oclusão paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Força da oclusão paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus Player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+"Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n"
+"Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Tecla para a direita"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Mini-map redondo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+"Redimensiona interface gráfico por um valor especificado pelo \n"
+"utilizador. Usa um filtro antisserrilhamento através de interpolação \n"
+"por vizinho mais próximo. Isto vai alisar algumas das arestas e \n"
+"misturar pixels quando reduzir a dimensão, com o custo de borrar \n"
+"alguns pixels das arestas quando o valor não é inteiro."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de ecrã"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Captura de ecrã"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Captura de ecrã"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Servidor / Um jogador"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL do servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "Endereço do servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Descrição do servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr "Nome do servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "Porta do servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "URL da lista de servidores"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Ficheiro da lista de servidores"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n"
+"Necessita de shaders para estar ativo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"video cards.\n"
+"Thy only work with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Mostrar informação de depuração"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Iluminação suave"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Tecla para agachar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Support older servers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain Height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "Caminho para a pasta de texturas"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Durabilidade em segundos de objectos largados.\n"
+"Definir como -1 para desativar funcionalidade."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um "
+"jogador está \n"
+"a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Filtro tri-linear"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Útil para fazer o mini-mapa mais fluido em computadores mais lentos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use key"
+msgstr "Tecla de usar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgstr "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Useful for mod developers."
+msgstr "Útil para desenvolvedores de extras."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "V-Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valleys C Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"View distance in nodes.\n"
+"Min = 20"
+msgstr ""
+"Distância de visualização, em cubos.\n"
+"Mínimo é 20"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume do som"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water Features"
+msgstr "Características da água"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Cubos Ondulantes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Folhas ondulantes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+"Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n"
+"gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n"
+"directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"propery support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Where the map generator stops.\n"
+"Please note:\n"
+"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
+"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+msgstr ""
+"Limite da geração do mapa.\n"
+"Note:\n"
+"- Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n"
+"- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n"
+"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à "
+"origem.\n"
+"- Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são "
+"gerados"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+"Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas "
+"entre mapblocks."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema "
+"(Lua).\n"
+"Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar "
+"automaticamente."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+"Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que "
+"premir F5)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgstr "Grossura das linhas de selecção à volta dos cubos."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "A carregar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Descarregar"
+
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
+
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "é necessário pelo:"
+
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Configuração gravada. "
+
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
+
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
+
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Mostrar Públicos"
+
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
+
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
+
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Criar mundo"
+
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Endereço necessário."
+
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
+
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
+
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
+
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
+
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -1303,63 +4364,100 @@ msgstr "Zoom"
#~ "- ESC: Este menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
+#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
+#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Instalar"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "EXTRAS"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Endereço necessário."
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Criar mundo"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "Um Jogador"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Líquido Finito"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Mostrar Públicos"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha"
-#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Vários jogadores"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "CLIENTE"
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Configuração gravada. "
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "é necessário pelo:"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Remover extra selecionado"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "EDITAR JOGO"
-#~ msgid "Anisotropic Filtering"
-#~ msgstr "Filtro Anisotrópico"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "novo jogo"
+
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Extras:"
-#~ msgid "Mip-Mapping"
-#~ msgstr "Mip-Mapping"
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "JOGOS"
+
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
+#~ "\"$2\""
+
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nome do Jogo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Descarregar"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "ativo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Desativar Tudo"
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Não!!!"
+
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Não, é claro que não!"