aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/minetest.po')
-rw-r--r--po/pt/minetest.po772
1 files changed, 464 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po
index 4bdd22ee1..cef144845 100644
--- a/po/pt/minetest.po
+++ b/po/pt/minetest.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n"
-"Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 00:48+0000\n"
+"Last-Translator: João Rodrigues <joaoadriano3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Ocorreu um erro num script Lua, como por exemplo num extra:"
+msgstr "Ocorreu um erro num script Lua, como por exemplo num mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Reconectar"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "O servidor solicitou uma reconexão:"
+msgstr "O servidor requisitou uma reconexão:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
@@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "A carregar..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Versão do protocolo não coincide. "
+msgstr "A versão do protocolo não coincide. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "O servidor requere o protocolo versão $1. "
+msgstr "O servidor requer o protocolo versão $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
+msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Tente recarregar a lista de servidores públicos e verificar a sua ligação à "
+"Tente recarregar a lista de servidores públicos e verifique a sua ligação à "
"internet."
#: builtin/mainmenu/common.lua
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Falha ao ativar mod \"$1\" porque contém caracteres inválidos. Apenas "
-"caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são permitidos."
+"caracteres [a-z0-9_] são permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ocultar conteúdo do pacote"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr "Extra:"
+msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mundo:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "ativo"
+msgstr "ativado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Descarregue um jogo, como o minetest_game, do sítio minetest.net"
+msgstr "Descarregue um subjogo, como o minetest_game, do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Descarregue um do sítio minetest.net"
+msgstr "Descarregue um do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -160,25 +160,23 @@ msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
-msgstr "Semente aleatória"
+msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
-"Aviso: O jogo \"minimal development test\" destina-se apenas a "
-"desenvolvedores."
+msgstr "Aviso: O minimal development test destina-se apenas a desenvolvedores."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
-msgstr "Nome do Mundo"
+msgstr "Nome do mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Você não tem nenhum jogo instalado."
+msgstr "Não possui nenhum subjogo instalado."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Tem a certeza que pertende eliminar \"$1\"?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
@@ -188,15 +186,15 @@ msgstr "Eliminar"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\""
+msgstr "Modmgr: falha ao apagar \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Mensagem de extra: caminho inválido \"$1\""
+msgstr "Modmgr: caminho para o mod inválido \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?"
+msgstr "Eliminar mundo \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
@@ -204,7 +202,7 @@ msgstr "Aceitar"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Renomear Pacote de Extras:"
+msgstr "Renomear ModPack:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
@@ -212,11 +210,11 @@ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Descrição de configuração não fornecida)"
+msgstr "(Não há descrição para esta configuração)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Voltar para as configurações"
+msgstr "< Voltar para as definições"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
@@ -236,15 +234,15 @@ msgstr "Ativado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de paréntesis."
+msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de parêntesis."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
-"Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+"Formato: <offset>, <escala>, (<distânciaX>, <distânciaY>, <distânciaZ>), "
+"<seed>, <oitavos>, <persistência>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
@@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Jogos"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Extras"
+msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Por favor insira um inteiro válido."
+msgstr "Por favor, insira um número inteiro válido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
@@ -281,7 +279,7 @@ msgstr "Restaurar valores por defeito"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
-msgstr "Selecionar diretório"
+msgstr "Seleccionar diretório"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgid ""
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Instalação de extra: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado ou o arquivo "
+"Instalação de mod: o tipo de ficheiro \"$1\" não é suportado ou o ficheiro "
"está corrompido"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
@@ -310,25 +308,25 @@ msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\""
+msgstr "Instalação de Mod: ficheiro: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Instalação de extra: nome real de extra não encontrado para: $1"
+msgstr "Instalação de Mod: nome real de extra não encontrado para: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
-"Instalação de extra: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
-"para o pacote de extras $1"
+"Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
+"o pacote de mods $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
-msgstr "Fechar repositório de extras"
+msgstr "Fechar repositório"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Descarregando $1, por favor aguarde..."
+msgstr "A descarregar $1, por favor aguarde..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
@@ -360,7 +358,7 @@ msgstr "Não ordenado"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
-msgstr "re-Instalar"
+msgstr "reinstalar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -380,19 +378,19 @@ msgstr "Antigos Contribuidores"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Desenvolvedores Chave Antigos"
+msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Extras Instalados:"
+msgstr "Mods Instalados:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
-msgstr "Informação do extra:"
+msgstr "Informação do Mod:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível do extra"
+msgstr "Nenhuma descrição do Mod disponível"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
@@ -400,20 +398,19 @@ msgstr "Renomear"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de Extra:"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Desinstalar extra selecionado"
+msgstr "Desinstalar mod selecionado"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Desinstalar pacote de extras selecionado"
+msgstr "Desinstalar pacote de mods selecionado"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Endereço / Porta :"
+msgstr "Endereço / Porta"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -432,27 +429,24 @@ msgid "Damage enabled"
msgstr "Dano ativado"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Rem. Favorito"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Favorito"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Nome / Senha :"
+msgstr "Nome / Senha"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP activado"
+msgstr "PvP ativado"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr "Endereço Bind"
+msgstr "Endereço de ligação"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
@@ -478,7 +472,7 @@ msgstr "Novo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
+msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
@@ -498,11 +492,11 @@ msgstr "Servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta do servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
-msgstr "Jogar"
+msgstr "Iniciar Jogo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -526,7 +520,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Antisserrilhamento:"
+msgstr "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
@@ -534,10 +528,9 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Filtro bi-linear"
+msgstr "Filtro bilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump mapping"
@@ -555,11 +548,11 @@ msgstr "Folhas detalhadas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mapa MIP"
+msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mapa MIP + Filtro Anisotrópico"
+msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
@@ -571,14 +564,13 @@ msgstr "Sem Filtro"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
-msgstr "Sem mapa MIP"
+msgstr "Sem Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Destaque dos Cubos"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
msgstr "Destaque dos Cubos"
@@ -587,9 +579,8 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Mapeamento de tons"
+msgstr "Mapeamento Normal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@@ -604,9 +595,12 @@ msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Oclusão de paralaxe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Ativar Partículas"
+msgstr "Ativar Particulas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Reiniciar mundo singleplayer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -630,7 +624,7 @@ msgstr "Texturização:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Para ativar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
+msgstr "Para ativar as sombras é necessário usar o controlador OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
@@ -642,7 +636,7 @@ msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Filtro tri-linear"
+msgstr "Filtro trilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
@@ -662,7 +656,7 @@ msgstr "Sim"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
-msgstr "Configurar extras"
+msgstr "Configurar mods"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
@@ -670,7 +664,7 @@ msgstr "Principal"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Iniciar jogo solo"
+msgstr "Iniciar Um Jogador"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
@@ -682,7 +676,7 @@ msgstr "Um Jogador"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
-msgstr "Sem informação"
+msgstr "Sem informações disponíveis"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
@@ -690,7 +684,7 @@ msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
-msgstr "Pacotes texturas"
+msgstr "Pacotes de texturas"
#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
@@ -698,7 +692,7 @@ msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr "Terminado!"
+msgstr "Feito!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
@@ -714,11 +708,11 @@ msgstr "A carregar texturas..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
+msgstr "A reconstruir sombras..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
+msgstr "Erro de ligação (excedeu tempo?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
@@ -726,7 +720,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "gamespec inválido."
+msgstr "Especificação de jogo inválida."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
@@ -734,8 +728,7 @@ msgstr "Menu Principal"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
-"Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
+msgstr "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço fornecido. Nada a fazer."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
@@ -743,11 +736,11 @@ msgstr "Nome de jogador demasiado longo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "O caminho fornecido não existe: "
+msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
+msgstr "necessita_fonte_alternativa"
#: src/game.cpp
msgid ""
@@ -796,7 +789,7 @@ msgid ""
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Teclas por defeito:\n"
-"- WASD: mover\n"
+"- WASD: andar\n"
"- Barra de espaço: saltar/subir\n"
"- Shift: andar cuidadosamente/descer\n"
"- Q: Largar item\n"
@@ -805,7 +798,7 @@ msgstr ""
"- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
"- Clique direito: colocar/utilizar\n"
"- Roda do rato: seleccionar item\n"
-"- T: conversação\n"
+"- T: chat\n"
#: src/game.cpp
msgid ""
@@ -837,11 +830,11 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Sair para Menu"
+msgstr "Sair para o Menu"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Sair para o sistema"
+msgstr "Sair para o S.O"
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
@@ -849,11 +842,11 @@ msgstr "Definições dos Itens..."
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr "KB/s"
+msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
-msgstr "Dados..."
+msgstr "Media..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
@@ -861,7 +854,7 @@ msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definindo cubos..."
+msgstr "A definir cubos..."
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
@@ -869,7 +862,7 @@ msgstr "A resolver endereço..."
#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "Reaparecer"
+msgstr "Renascer"
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
@@ -905,7 +898,7 @@ msgstr "Recuar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr "Conversa"
+msgstr "Chat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
@@ -917,7 +910,7 @@ msgstr "Consola"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
+msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para voar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
@@ -983,6 +976,10 @@ msgstr "Ativar/Desativar noclip"
msgid "Use"
msgstr "Usar"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "pressione a tecla"
@@ -1005,7 +1002,7 @@ msgstr "Senha antiga"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Senhas não correspondem!"
+msgstr "As senhas não correspondem!"
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
@@ -1017,11 +1014,11 @@ msgstr "Volume do som: "
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr "App"
+msgstr "Aplicações"
#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
-msgstr "Attm"
+msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
@@ -1045,7 +1042,7 @@ msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
-msgstr "Converter"
+msgstr "Convert"
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
@@ -1129,7 +1126,7 @@ msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr "Botão Central do Rato"
+msgstr "Roda do Rato"
#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
@@ -1221,7 +1218,7 @@ msgstr "Pausa"
#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
-msgstr "Período"
+msgstr "Ponto"
#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
@@ -1299,10 +1296,6 @@ msgstr "Botão X 1"
msgid "X Button 2"
msgstr "Botão X 2"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1313,7 +1306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deslocamento (X,Y,Z) do fractal a partir do centro do mundo em unidades "
"'escala'.\n"
-"Usado para obter uma área de nascimento apropriada, próxima de (0, 0).\n"
+"Usado para obter um spawnpoint apropriado, próximo de (0, 0).\n"
"Valores por defeito apropriados para conjunto de Mandelbrot, necessitam ser "
"adaptados para conjunto de Julia.\n"
"Intervalos aproximadamente entre -2 e 2. Multiplicar por 'escala' para "
@@ -1359,14 +1352,14 @@ msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"Semente aleatória para gerar um novo mundo (em branco para deixar o "
-"computador escolher).\n"
+"Seed aleatória para um novo mundo (em branco para ser aleatória).\n"
"Será anulada quando for criado um outro novo mundo no menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
-"Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando ele bloqueia."
+"Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando o servidor "
+"crasha."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
@@ -1383,22 +1376,24 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Aceleração no ar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Distância de ativação de blocos"
+msgstr "Intervalo de gestão de blocos ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Distância de ativação de blocos"
+msgstr "Intervalo de Modificador de Blocos ativos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modificadores de Blocos Ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr "Distância de ativação de blocos"
+msgstr "Alcance de blocos ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
-msgstr "Distância de ativação de objectos"
+msgstr "Distância de envio de objetos ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1406,7 +1401,7 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"Endereço para conexão.\n"
+"Endereço para ligação.\n"
"Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
"Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve esta configuração."
@@ -1415,7 +1410,7 @@ msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
-"Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) e.g. "
+"Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) ex: "
"para ecrãs 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1423,9 +1418,9 @@ msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Ajusta a correção gama nas tabelas de luminosidade. Valores mais baixos "
+"Ajusta a codificação gama nas tabelas de luminosidade. Valores mais baixos "
"resultam \n"
-"em imagem mais clara. Configuração somente para o cliente e ignorada pelo "
+"numa imagem mais clara. Configuração somente para o cliente e ignorada pelo "
"servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1479,6 +1474,10 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
+msgstr "Tecla de autoexecução"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla para andar para trás"
@@ -1491,9 +1490,8 @@ msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
-msgstr "Privilégios por defeito"
+msgstr "Privilégios básicos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@@ -1512,6 +1510,10 @@ msgid "Build inside player"
msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Builtin"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bump mapping"
@@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "Ruído para cavernas #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@@ -1552,6 +1554,10 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tecla mostra/esconde conversação"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Comandos do Chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
@@ -1643,6 +1649,15 @@ msgstr "Névoa colorida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição "
+"HTTP, \n"
+"que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
@@ -1652,15 +1667,6 @@ msgstr ""
"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição "
-"HTTP, \n"
-"que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Tecla de comando"
@@ -1728,7 +1734,7 @@ msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -1815,6 +1821,10 @@ msgid "Default privileges"
msgstr "Privilégios por defeito"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Formato de report predefinido"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -1837,6 +1847,10 @@ msgstr ""
"ilimitado)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Atraso no envio de blocos após construção"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos."
@@ -1869,15 +1883,6 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Dessincroniza animação de blocos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
-"Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr "Dados de perfil detalhados do extra"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Determines terrain shape.\n"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
@@ -1892,6 +1897,21 @@ msgid "Disable anticheat"
msgstr "Desativar anti-batota"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Desabilitar as sequências de escape"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+"Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-papo.\n"
+"Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e para "
+"desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Não permitir senhas vazias"
@@ -1916,6 +1936,10 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Ativar Joysticks"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
msgstr "Ativar VBO"
@@ -1936,6 +1960,8 @@ msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"Ativar a iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
+"Desativar para velocidade ou vistas diferentes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1958,6 +1984,10 @@ msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
+"Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo "
+"servidor).\n"
+"Servidores remotos oferecem uma maneira mais rápida de descarregar media\n"
+"(ex. texturas) quando se estiver a conectar ao servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1981,10 +2011,14 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Ativa o bumpmapping para texturas. Mapas normais devem ser fornecidos pelo "
+"pack de\n"
+"texturas ou gerado automaticamente.\n"
+"Requer que as sombras sejam ativadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar armazenamento em cache para os meshes das faces."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
@@ -2009,6 +2043,14 @@ msgstr ""
"Requer sombreadores ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
@@ -2071,11 +2113,23 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Campo de visão"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Campo de visão"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo de visão em graus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Campo de visão durante o zoom em graus.\n"
+"Isto requer o privilégio \"zoom\" no servidor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
@@ -2216,12 +2270,14 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2257,6 +2313,15 @@ msgstr ""
"- error: aborta (sugerido para desenvolvedores de extras)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Altura da janela inicial."
@@ -2287,15 +2352,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
@@ -2395,6 +2451,40 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
@@ -2429,6 +2519,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
@@ -2610,6 +2708,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para ativar auto-corrida.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2648,10 +2756,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2814,6 +2925,21 @@ msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "A carregar modificadores de blocos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
@@ -2846,8 +2972,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2857,8 +2981,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2869,8 +2991,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2880,8 +3000,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@@ -2932,9 +3050,8 @@ msgid "Mapgen flat"
msgstr "Gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
+msgstr "Tamanho de cavernas lisas no Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
@@ -2985,9 +3102,8 @@ msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Gerador de mapa fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal"
+msgstr "Tamanho da caverna mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
@@ -3055,9 +3171,8 @@ msgid "Mapgen v5"
msgstr "Gerador de mapa V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Gerador de mapa V5"
+msgstr "Tamanho da Caverna no Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
@@ -3144,9 +3259,8 @@ msgid "Mapgen v7"
msgstr "Gerador de mapa V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Gerador de mapa V7"
+msgstr "Tamanho da caverna no mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
@@ -3245,6 +3359,14 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
@@ -3286,17 +3408,21 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3308,10 +3434,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Opções para menus"
@@ -3352,10 +3474,6 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mapeamento MIP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
@@ -3560,11 +3678,17 @@ msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3572,7 +3696,7 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
+msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3609,6 +3733,10 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Diretório para logs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tecla para a direita"
@@ -3679,14 +3807,12 @@ msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Captura de ecrã"
+msgstr "Formato da captura de ecrã"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Captura de ecrã"
+msgstr "Qualidade da Captura de ecrã"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3775,7 +3901,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
@@ -3813,7 +3939,7 @@ msgstr "Iluminação suave"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
@@ -3892,10 +4018,22 @@ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
@@ -3911,6 +4049,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
@@ -3926,6 +4070,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
@@ -4036,10 +4186,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Útil para desenvolvedores de extras."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@@ -4170,7 +4316,7 @@ msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4286,58 +4432,113 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras."
+
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra"
+
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras."
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Não, é claro que não!"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
+
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Não!!!"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "A carregar..."
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Desativar Tudo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Descarregar"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "ativo"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nome do Jogo"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "é necessário pelo:"
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
+#~ "\"$2\""
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Configuração gravada. "
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "JOGOS"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Extras:"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "novo jogo"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Mostrar Públicos"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "EDITAR JOGO"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Remover extra selecionado"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Criar mundo"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "CLIENTE"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Endereço necessário."
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha"
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Líquido Finito"
+
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "Um Jogador"
+
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
+
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "EXTRAS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
+#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
+#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -4364,100 +4565,55 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: Este menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
-#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
-#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "EXTRAS"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "Um Jogador"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Líquido Finito"
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Endereço necessário."
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENTE"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Criar mundo"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Remover extra selecionado"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "EDITAR JOGO"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Mostrar Públicos"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "novo jogo"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Extras:"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "JOGOS"
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Configuração gravada. "
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
-#~ "\"$2\""
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "é necessário pelo:"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nome do Jogo"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "ativo"
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Descarregar"
#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Desativar Tudo"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Não!!!"
-
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Não, é claro que não!"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "A carregar..."