diff options
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/minetest.po | 632 |
1 files changed, 479 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index ac8ad4e17..1cc231114 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 10:13+0000\n" "Last-Translator: Raquel Fariña Agra <raquelagra1@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -114,6 +114,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "O servidor solicitou uma reconexão :" #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Selecionar mods" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "A versão do protocolo não coincide. " @@ -126,6 +151,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1." @@ -133,14 +162,21 @@ msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -280,7 +316,6 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Falhou em descarregar $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Jogos" @@ -301,7 +336,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgstr "Instalação: Tipo de arquivo não suportado ou corrompido" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" @@ -394,12 +428,9 @@ msgid "Decorations" msgstr "Decorações" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Descarregue um do site minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "Aviso: O Development Test destina-se apenas a programadores." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -417,10 +448,6 @@ msgstr "Terrenos flutuantes no céu" msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "Terrenos flutuantes (experimental)" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "Gerar terreno não-fractal: Oceanos e subsolo" @@ -438,6 +465,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Aumenta a humidade perto de rios" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Install a game" +msgstr "Instalar $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "Lagos" @@ -539,10 +575,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "Cavernas bastante profundas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Aviso: O Development Test destina-se apenas a programadores." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Nome do mundo" @@ -572,6 +604,39 @@ msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\"" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Eliminar mundo \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirmar palavra-passe" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Missing name" +msgstr "Nome do gerador de mapa" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "Palavra-passe" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "As palavra-passes não correspondem!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Registrar e entrar" + #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -604,6 +669,16 @@ msgstr "< Voltar para as definições" msgid "Browse" msgstr "Navegar" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Games" +msgstr "Conteúdo" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Mods" +msgstr "Conteúdo" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Desativado" @@ -660,7 +735,7 @@ msgstr "Selecione o diretório" msgid "Select file" msgstr "Selecione o ficheiro" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "Mostrar nomes técnicos" @@ -812,6 +887,11 @@ msgstr "Antigos Contribuidores" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Desenvolvedores principais anteriores" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Share debug log" +msgstr "Mostrar informação de depuração" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Procurar conteúdo online" @@ -880,10 +960,6 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Instalar jogos do ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Novo" @@ -892,10 +968,6 @@ msgstr "Novo" msgid "No world created or selected!" msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Password" -msgstr "Palavra-passe" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Jogar Jogo" @@ -929,10 +1001,6 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modo Criativo" @@ -942,10 +1010,6 @@ msgid "Damage / PvP" msgstr "Dano / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Rem. Favorito" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -958,6 +1022,10 @@ msgid "Join Game" msgstr "Juntar-se ao jogo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -970,10 +1038,19 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "Porta remota" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" msgstr "Descrição do servidor" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" @@ -1018,7 +1095,8 @@ msgid "Dynamic shadows" msgstr "Sombras dinâmicas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows:" msgstr "Sombras dinâmicas: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1114,7 +1192,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Mapeamento de tons" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" +#, fuzzy +msgid "Touch threshold (px):" msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1122,7 +1201,8 @@ msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtro trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Ultra High" +#, fuzzy +msgid "Very High" msgstr "Muito Alto" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1141,6 +1221,11 @@ msgstr "Líquidos ondulantes" msgid "Waving Plants" msgstr "Plantas ondulantes" +#: src/client/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "Erro de ligação (excedeu tempo?)" + #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)." @@ -1276,7 +1361,7 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Atualização da camera habilitada" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" msgstr "" #: src/client/game.cpp @@ -1406,6 +1491,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Alcance de visualização ilimitado ativado" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "A criar cliente..." + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Sair para o Menu" @@ -1910,30 +2000,6 @@ msgstr "Falha ao abrir página da web" msgid "Opening webpage" msgstr "Abrindo página da web" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "As palavra-passes não correspondem!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Registrar e entrar" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"Está prestes a entrar neste servidor com o nome \"%s\" pela primeira vez.\n" -"Se prosseguir, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste " -"servidor.\n" -"Por favor, digite novamente a sua palavra-passe e clique em 'Registrar e se " -"cadastrar' para confirmar a criação da conta ou clique em 'Cancelar' para " -"cancelar." - #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Continuar" @@ -1966,7 +2032,7 @@ msgstr "Limites de bloco" msgid "Change camera" msgstr "Mudar camera" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -2019,8 +2085,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "Tecla já em uso" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)" +msgid "Keybindings." +msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2091,10 +2157,6 @@ msgid "Change" msgstr "Mudar" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar palavra-passe" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Palavra-passe nova" @@ -2102,6 +2164,10 @@ msgstr "Palavra-passe nova" msgid "Old Password" msgstr "Palavra-passe antiga" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "As palavra-passes não correspondem!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -2115,12 +2181,6 @@ msgstr "Mutado" msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Volume do som: %d%%" -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Enter " - #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). @@ -2128,6 +2188,16 @@ msgstr "Enter " msgid "LANG_CODE" msgstr "pt" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "Por favor escolha um nome!" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2294,6 +2364,10 @@ msgstr "" "Note que o modo interlaçado requer que sombreamentos estejam ativados." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." @@ -2393,6 +2467,11 @@ msgstr "" "para ter certeza) cria uma camada sólida de terrenos flutuantes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Admin name" +msgstr "Concatenar nome do item" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -2411,7 +2490,8 @@ msgstr "" "tem muito pouco efeito na luz natural da noite." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +#, fuzzy +msgid "Always fly fast" msgstr "Sempre voar e correr" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2493,6 +2573,10 @@ msgstr "" "Especificado em barreiras do mapa (16 nós)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "Tecla para frente automática" @@ -2533,10 +2617,6 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Altura base do terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "Privilégios básicos" @@ -2557,7 +2637,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Endereço de bind" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "Temperatura da API Biome e parâmetros de ruído de humidade" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2569,6 +2650,10 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distância otimizada de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "Caminho de fonte para negrito e itálico" @@ -2593,6 +2678,11 @@ msgid "Builtin" msgstr "Integrado" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Mudar camera" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2757,6 +2847,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client-side Modding" +msgstr "Cliente" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Velocidade de escalada" @@ -2879,6 +2974,11 @@ msgid "Console height" msgstr "Tecla da consola" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Repository" +msgstr "Repositório de conteúdo online" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Lista negra de flags do ContentDB" @@ -2918,8 +3018,10 @@ msgstr "" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquido." +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2992,12 +3094,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Nível de log de depuração" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tecla de dimin. de som" +msgid "Debugging" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Diminuir isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tecla de dimin. de som" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3157,6 +3259,11 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Dessincroniza animação de blocos" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "Decorações" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" msgstr "Tecla para escavar" @@ -3177,6 +3284,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Nome de domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores." @@ -3256,6 +3369,10 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Ativar Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "Ativar suporte a canais de módulos." @@ -3272,18 +3389,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Ativar registo de confirmação" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." -msgstr "" -"Ativar confirmação de registo quando conectar ao servidor.\n" -"Caso desativado, uma nova conta será registada automaticamente." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." @@ -3292,6 +3397,10 @@ msgstr "" "Desativar para velocidade ou vistas diferentes." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable split login/register" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3387,6 +3496,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiler" +msgstr "Perfil do vale" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor" @@ -3415,6 +3529,10 @@ msgstr "" "terrenos flutuantes." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "FPS quando desfocado ou pausado" @@ -3501,8 +3619,9 @@ msgstr "" "Esse filtro será ativo automaticamente ao ativar \"mipmapping\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filtros" +#, fuzzy +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "Antialiasing:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3570,6 +3689,11 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "Fonte em negrito por predefinição" @@ -3735,6 +3859,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUIs" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Gamepads" +msgstr "Jogos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Chamadas de retorno Globais" @@ -3771,6 +3908,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics Effects" +msgstr "Gráficos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "Gráficos" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" @@ -3787,8 +3934,13 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "Módulos HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface" +msgid "HUD" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HUD scaling" +msgstr "Escala do interface gráfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -4047,8 +4199,10 @@ msgstr "" "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" "A quantidade que o servidor vai esperar antes de descarregar mapblocks não " @@ -4056,6 +4210,13 @@ msgstr "" "Valor maior é mais suave, mas irá usar mais memoria RAM." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Diminuir isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "Quão largos serão os rios." @@ -4132,6 +4293,15 @@ msgstr "" "descer." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"Ativar confirmação de registo quando conectar ao servidor.\n" +"Caso desativado, uma nova conta será registada automaticamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." @@ -4160,7 +4330,10 @@ msgstr "" "quando a voar ou a nadar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" "Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma palavra-passe vazia." @@ -4217,10 +4390,6 @@ msgid "Ignore world errors" msgstr "Ignorar erros do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "No jogo" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " @@ -4282,17 +4451,14 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Monitorização" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado " "em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +#, fuzzy +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5150,6 +5316,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos." @@ -5206,10 +5376,11 @@ msgid "Left key" msgstr "Tecla para a esquerda" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" "Comprimento do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são " "geralmente atualizados em rede." @@ -5223,18 +5394,25 @@ msgstr "" "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "Período de tempo entre os ciclos de gestão de blocos" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" @@ -5243,7 +5421,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Nível de registo log a ser guardado em debug.txt:\n" "- <nothing> (nada registado)\n" @@ -5279,6 +5458,11 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminação Suave" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -5732,10 +5916,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Limite de utilizadores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Opções para menus" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Cache de malha" @@ -5786,6 +5966,20 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mapeamento MIP" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Analizador" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Segurança" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Canais de mod" @@ -5885,10 +6079,6 @@ msgid "Near plane" msgstr "Plano próximo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." @@ -5897,6 +6087,11 @@ msgstr "" "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta palavra-passe." @@ -5909,6 +6104,11 @@ msgid "Noclip key" msgstr "Tecla Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Destaque dos Cubos" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Destacando cubos" @@ -5964,10 +6164,6 @@ msgstr "" "consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Repositório de conteúdo online" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Líquidos Opacos" @@ -6091,10 +6287,6 @@ msgstr "" "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nome do Jogador" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Distância de transferência do jogador" @@ -6149,10 +6341,6 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tecla de alternância do Analizador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Analizando" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Endereço do Prometheus" @@ -6344,6 +6532,11 @@ msgstr "" "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não inteiros." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã:" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Altura do ecrã" @@ -6374,6 +6567,11 @@ msgstr "" "Use 0 para qualidade padrão." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Captura de ecrã" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Ruído para cavernas #1" @@ -6387,10 +6585,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6450,8 +6644,19 @@ msgstr "" "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Servidor / Um jogador" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nome do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Descrição do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6478,10 +6683,20 @@ msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Porta do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL da lista de servidores" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Ficheiro da lista de servidores" @@ -6494,14 +6709,18 @@ msgstr "" "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Configura o tamanho máximo de caracteres de uma mensagem enviada por " "clientes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Defina a força da sombra.\n" @@ -6509,10 +6728,11 @@ msgstr "" "significam sombras mais fortes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n" "Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras " @@ -6611,7 +6831,8 @@ msgstr "" "será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Força da sombra" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6854,6 +7075,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variação de temperatura para biomas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Definições" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Ruído alternativo do terreno" @@ -7120,7 +7346,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Velocidade de tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da " "memória." @@ -7149,10 +7376,19 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Limiar o ecrã de toque" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Limiar o ecrã de toque" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Ruido de árvores" @@ -7267,6 +7503,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7546,6 +7786,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" "Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que " @@ -7658,6 +7907,10 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Nível Y do fundo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL" @@ -7706,6 +7959,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Voltar" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Básico" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." @@ -7739,6 +7995,12 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Ligar" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquido." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -7782,6 +8044,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ "Define nível de amostragem de textura.\n" #~ "Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Rem. Favorito" + #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " #~ "instead.\n" @@ -7791,12 +8056,21 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ "biomas.\n" #~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Descarregue um do site minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..." #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Ativar VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Ativar registo de confirmação" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7825,6 +8099,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" #~ "Requer sombreadores ativados." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enter " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7844,6 +8121,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtros" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante" @@ -7862,6 +8142,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "BPP em ecrã inteiro" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jogo" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gama" @@ -7871,15 +8154,29 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Gerar mapa de normais" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "FPU de alta precisão" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Suporte IPv6." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "No jogo" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instalar: ficheiro: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Monitorização" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profundidade da lava" @@ -7898,6 +8195,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." #~ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Opções para menus" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x" @@ -7971,6 +8271,12 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Nome do Jogador" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Analizando" + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Projetando dungeons" @@ -7983,6 +8289,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Servidor / Um jogador" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Limite de mapblock" @@ -8062,6 +8371,23 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Está prestes a entrar neste servidor com o nome \"%s\" pela primeira " +#~ "vez.\n" +#~ "Se prosseguir, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste " +#~ "servidor.\n" +#~ "Por favor, digite novamente a sua palavra-passe e clique em 'Registrar e " +#~ "se cadastrar' para confirmar a criação da conta ou clique em 'Cancelar' " +#~ "para cancelar." + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "Você morreu" |